SlideShare a Scribd company logo
1 of 4
Download to read offline
Depuis la fin de la deuxième guerre mon-
diale, la France a perdu de nombreuses la
traditions propres à chaque région.
Nous avons choisi la broderie parce que
dans chaque maison, nous pouvons en-
core voir textiles brodés réalisés par les
ancêtres ; et parce qu’ à l’école mater-
nelle, nous apprenons le nom des lettres
et la façon de les utiliser.
ARTISANATS EN FRANCE
lessivage et broderies sur linge
modelage de terre, couture, mosaïque
Autrefois les femmes devaient broder leurs
initiales afin de ne pas mélanger le linge de
chaque famille au lavoir !
Toutes les petites filles apprennaient à broder
avec leur maman à partir d'un âge très pré-
coce (5, 6 ans ).
Les "trousseaux":
Linge de maison: , nappes , linge de lit , ser-
viettes de bain de la mariée
et ses vêtements: robes, manteaux, châles ...
Vous pouvez trouver des draps ordinaires et
d’autres pour des occasions spéciales telles
que les draps pour la nuit de noces, pour don-
ner naissance et les
décès.
In the past, women had to embroider
their initials so as not to mix the linen
of each family in the washhouse!
Very young (age 5,6), all the little girls
learnt how to embroider with their
mum.
The “trousseau” :
Linen: tablecloths, bed linen, towels
for the bride
and her clothes: dresses, coats,
shawls ... One can find ordinary
sheets and special occasion sheets
such as the sheets for the wedding
night, the sheets to give birth and the
sheets for when they die.
Since the end of the Second
World War, France has lost
many regional traditions.
We chose the embroidery
because in every home, one
can still find embroidered
materials made by some an-
cestors ; and because at the
kindergarten,
one learns
how to name
the letters of
the alphabet
and how to
use them.
Chaque enfant de l'école a eu un "petit linge", un
morceau de tissu qu'il a pu salir pendant plusieurs
jours dans tous les lieux de l'école.
Each child had a piece of cloth that he was supposed to dirty
during several days in all the areas of the school.
Au bout d'une semaine, chaque enfant a lavé son linge sali à la main
avec différents produits traditionnels de lavage : cendres, savon de Mar-
seille. Parfois il a vraiment fallu frotter fort!
After a week, each child handwashed his dirty laundry with different traditional detergents: ashes,
Marseille’s soap. Sometimes it really took to rub!
Après avoir frotté, lavé, rincé
et essoré leur petit linge, les
enfants ont étendu leur
grande lessive dans la cour
ou sur un étendoir !
After rubbing, washing, rinsing and
wringging out their piece of cloth,
children hung their large laundry in
the yard or on a clothesline!
La classe de petits a fabriqué de la lessive à partir de
cendres mélangées à de l'eau puis filtré sur un linge. La
pâte de cendres reste sur le torchon et un liquide jaunâtre
apparaît . C’est la potasse autrement dit la lessive.
The pupils from the youngest age group manufactured detergent from
ashes mixed with water and then filtered it over a cloth. A paste of
ashes remains on the cloth and a yellowish liquid appears. This is
potash ie laundry.
Une ATSEM à la retraite à présent est venue montrer aux enfants comment bro-
der.
An assistant of the school, retired now, came to show children how to embroider.
Les enfants se sont entrainés sur un jeu de motricité fine qui mobilise le geste de
la broderie.
Children trained on a set of fine motor movement that helps mobilising the necessary gestures for
embroidery.
Chaque classe a travail-
lé sur les initiales du
nom et prénom .
Selon l’âge de enfants
ils ont marqué leur linge
de différentes façons :
feutres tissu, broderie
au fil de coton en utili-
sant un cercle à broder .
Each class worked on the initials (name and
surname) of each pupil.
Depending on the age of the children, they
labelled their clothes with different tools:
fabric felt-tip pens, cotton embroidery
thread using a hoop.
Les élèves se sont aussi es-
sayé aux autres artisanats :
Modelage de terre, courte-
pointe, mosaïque , fabrication
de vide poche...
Students have also tried other crafts:
clay modeling, quilting, mosaic , making
utensilo...
Mosaïque
Mosaic
Fabrication de vide
poche de bureau
Making utensilo
Courtepointe Quilting
Modelage de
terre
Clay modeling

More Related Content

Viewers also liked

Viewers also liked (6)

Traje
TrajeTraje
Traje
 
New product launch planing.
New product launch planing.New product launch planing.
New product launch planing.
 
презентация дрр
презентация дррпрезентация дрр
презентация дрр
 
презентация дрр
презентация дррпрезентация дрр
презентация дрр
 
анимация
анимацияанимация
анимация
 
мастер класс здоровьесберегающие техноллогии
мастер  класс здоровьесберегающие техноллогиимастер  класс здоровьесберегающие техноллогии
мастер класс здоровьесберегающие техноллогии
 

More from ceiprosachacel

More from ceiprosachacel (20)

Movilidad en españa
Movilidad en españaMovilidad en españa
Movilidad en españa
 
Cover
CoverCover
Cover
 
10 keywords for school
10 keywords for school10 keywords for school
10 keywords for school
 
10 keywords for handicraft
10 keywords for handicraft10 keywords for handicraft
10 keywords for handicraft
 
10 keywords for design
10 keywords for design10 keywords for design
10 keywords for design
 
10 key words for costumes
10 key words for costumes10 key words for costumes
10 key words for costumes
 
10 key words for contemporary art
10 key words for contemporary art10 key words for contemporary art
10 key words for contemporary art
 
10 key words for architecture
10 key words for architecture10 key words for architecture
10 key words for architecture
 
Alumnos en cerdeña
Alumnos en cerdeñaAlumnos en cerdeña
Alumnos en cerdeña
 
Cover mobilities page 2
Cover mobilities page 2Cover mobilities page 2
Cover mobilities page 2
 
Cover christmas
Cover  christmasCover  christmas
Cover christmas
 
Cover costumes
Cover  costumesCover  costumes
Cover costumes
 
Cover dance
Cover  danceCover  dance
Cover dance
 
Cover school
Cover  schoolCover  school
Cover school
 
Cover architecture
Cover architectureCover architecture
Cover architecture
 
Cover design
Cover designCover design
Cover design
 
Cover handicraft
Cover handicraftCover handicraft
Cover handicraft
 
Cover mobilities europe frontpage
Cover mobilities europe frontpageCover mobilities europe frontpage
Cover mobilities europe frontpage
 
Cover music and composer
Cover music and composerCover music and composer
Cover music and composer
 
Cover art
Cover  artCover  art
Cover art
 

Recently uploaded

Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptxCopie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
ikospam0
 
Bilan énergétique des chambres froides.pdf
Bilan énergétique des chambres froides.pdfBilan énergétique des chambres froides.pdf
Bilan énergétique des chambres froides.pdf
AmgdoulHatim
 

Recently uploaded (19)

Cours Généralités sur les systèmes informatiques
Cours Généralités sur les systèmes informatiquesCours Généralités sur les systèmes informatiques
Cours Généralités sur les systèmes informatiques
 
les_infections_a_streptocoques.pptkioljhk
les_infections_a_streptocoques.pptkioljhkles_infections_a_streptocoques.pptkioljhk
les_infections_a_streptocoques.pptkioljhk
 
Formation échiquéenne jwhyCHESS, parallèle avec la planification de projet
Formation échiquéenne jwhyCHESS, parallèle avec la planification de projetFormation échiquéenne jwhyCHESS, parallèle avec la planification de projet
Formation échiquéenne jwhyCHESS, parallèle avec la planification de projet
 
CompLit - Journal of European Literature, Arts and Society - n. 7 - Table of ...
CompLit - Journal of European Literature, Arts and Society - n. 7 - Table of ...CompLit - Journal of European Literature, Arts and Society - n. 7 - Table of ...
CompLit - Journal of European Literature, Arts and Society - n. 7 - Table of ...
 
RAPPORT DE STAGE D'INTERIM DE ATTIJARIWAFA BANK
RAPPORT DE STAGE D'INTERIM DE ATTIJARIWAFA BANKRAPPORT DE STAGE D'INTERIM DE ATTIJARIWAFA BANK
RAPPORT DE STAGE D'INTERIM DE ATTIJARIWAFA BANK
 
Télécommunication et transport .pdfcours
Télécommunication et transport .pdfcoursTélécommunication et transport .pdfcours
Télécommunication et transport .pdfcours
 
Apolonia, Apolonia.pptx Film documentaire
Apolonia, Apolonia.pptx         Film documentaireApolonia, Apolonia.pptx         Film documentaire
Apolonia, Apolonia.pptx Film documentaire
 
Intégration des TICE dans l'enseignement de la Physique-Chimie.pptx
Intégration des TICE dans l'enseignement de la Physique-Chimie.pptxIntégration des TICE dans l'enseignement de la Physique-Chimie.pptx
Intégration des TICE dans l'enseignement de la Physique-Chimie.pptx
 
Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptxCopie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
 
python-Cours Officiel POO Python-m103.pdf
python-Cours Officiel POO Python-m103.pdfpython-Cours Officiel POO Python-m103.pdf
python-Cours Officiel POO Python-m103.pdf
 
Echos libraries Burkina Faso newsletter 2024
Echos libraries Burkina Faso newsletter 2024Echos libraries Burkina Faso newsletter 2024
Echos libraries Burkina Faso newsletter 2024
 
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 6, 7 GLOBAL SUCCESS (2...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 6, 7 GLOBAL SUCCESS (2...GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 6, 7 GLOBAL SUCCESS (2...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 6, 7 GLOBAL SUCCESS (2...
 
Neuvaine de la Pentecôte avec des textes de saint Jean Eudes
Neuvaine de la Pentecôte avec des textes de saint Jean EudesNeuvaine de la Pentecôte avec des textes de saint Jean Eudes
Neuvaine de la Pentecôte avec des textes de saint Jean Eudes
 
Formation qhse - GIASE saqit_105135.pptx
Formation qhse - GIASE saqit_105135.pptxFormation qhse - GIASE saqit_105135.pptx
Formation qhse - GIASE saqit_105135.pptx
 
Les roches magmatique géodynamique interne.pptx
Les roches magmatique géodynamique interne.pptxLes roches magmatique géodynamique interne.pptx
Les roches magmatique géodynamique interne.pptx
 
Conférence Sommet de la formation 2024 : Développer des compétences pour la m...
Conférence Sommet de la formation 2024 : Développer des compétences pour la m...Conférence Sommet de la formation 2024 : Développer des compétences pour la m...
Conférence Sommet de la formation 2024 : Développer des compétences pour la m...
 
L'expression du but : fiche et exercices niveau C1 FLE
L'expression du but : fiche et exercices  niveau C1 FLEL'expression du but : fiche et exercices  niveau C1 FLE
L'expression du but : fiche et exercices niveau C1 FLE
 
L application de la physique classique dans le golf.pptx
L application de la physique classique dans le golf.pptxL application de la physique classique dans le golf.pptx
L application de la physique classique dans le golf.pptx
 
Bilan énergétique des chambres froides.pdf
Bilan énergétique des chambres froides.pdfBilan énergétique des chambres froides.pdf
Bilan énergétique des chambres froides.pdf
 

handicraft book

  • 1. Depuis la fin de la deuxième guerre mon- diale, la France a perdu de nombreuses la traditions propres à chaque région. Nous avons choisi la broderie parce que dans chaque maison, nous pouvons en- core voir textiles brodés réalisés par les ancêtres ; et parce qu’ à l’école mater- nelle, nous apprenons le nom des lettres et la façon de les utiliser. ARTISANATS EN FRANCE lessivage et broderies sur linge modelage de terre, couture, mosaïque Autrefois les femmes devaient broder leurs initiales afin de ne pas mélanger le linge de chaque famille au lavoir ! Toutes les petites filles apprennaient à broder avec leur maman à partir d'un âge très pré- coce (5, 6 ans ). Les "trousseaux": Linge de maison: , nappes , linge de lit , ser- viettes de bain de la mariée et ses vêtements: robes, manteaux, châles ... Vous pouvez trouver des draps ordinaires et d’autres pour des occasions spéciales telles que les draps pour la nuit de noces, pour don- ner naissance et les décès. In the past, women had to embroider their initials so as not to mix the linen of each family in the washhouse! Very young (age 5,6), all the little girls learnt how to embroider with their mum. The “trousseau” : Linen: tablecloths, bed linen, towels for the bride and her clothes: dresses, coats, shawls ... One can find ordinary sheets and special occasion sheets such as the sheets for the wedding night, the sheets to give birth and the sheets for when they die. Since the end of the Second World War, France has lost many regional traditions. We chose the embroidery because in every home, one can still find embroidered materials made by some an- cestors ; and because at the kindergarten, one learns how to name the letters of the alphabet and how to use them.
  • 2. Chaque enfant de l'école a eu un "petit linge", un morceau de tissu qu'il a pu salir pendant plusieurs jours dans tous les lieux de l'école. Each child had a piece of cloth that he was supposed to dirty during several days in all the areas of the school. Au bout d'une semaine, chaque enfant a lavé son linge sali à la main avec différents produits traditionnels de lavage : cendres, savon de Mar- seille. Parfois il a vraiment fallu frotter fort! After a week, each child handwashed his dirty laundry with different traditional detergents: ashes, Marseille’s soap. Sometimes it really took to rub! Après avoir frotté, lavé, rincé et essoré leur petit linge, les enfants ont étendu leur grande lessive dans la cour ou sur un étendoir ! After rubbing, washing, rinsing and wringging out their piece of cloth, children hung their large laundry in the yard or on a clothesline! La classe de petits a fabriqué de la lessive à partir de cendres mélangées à de l'eau puis filtré sur un linge. La pâte de cendres reste sur le torchon et un liquide jaunâtre apparaît . C’est la potasse autrement dit la lessive. The pupils from the youngest age group manufactured detergent from ashes mixed with water and then filtered it over a cloth. A paste of ashes remains on the cloth and a yellowish liquid appears. This is potash ie laundry.
  • 3. Une ATSEM à la retraite à présent est venue montrer aux enfants comment bro- der. An assistant of the school, retired now, came to show children how to embroider. Les enfants se sont entrainés sur un jeu de motricité fine qui mobilise le geste de la broderie. Children trained on a set of fine motor movement that helps mobilising the necessary gestures for embroidery. Chaque classe a travail- lé sur les initiales du nom et prénom . Selon l’âge de enfants ils ont marqué leur linge de différentes façons : feutres tissu, broderie au fil de coton en utili- sant un cercle à broder . Each class worked on the initials (name and surname) of each pupil. Depending on the age of the children, they labelled their clothes with different tools: fabric felt-tip pens, cotton embroidery thread using a hoop.
  • 4. Les élèves se sont aussi es- sayé aux autres artisanats : Modelage de terre, courte- pointe, mosaïque , fabrication de vide poche... Students have also tried other crafts: clay modeling, quilting, mosaic , making utensilo... Mosaïque Mosaic Fabrication de vide poche de bureau Making utensilo Courtepointe Quilting Modelage de terre Clay modeling