Your SlideShare is downloading. ×
0
REDE SOCIAL DE INTERCULTURALIDADE EM PAÍSES LUSÓFONOS: PLATAFORMA BIBLON<br />Cassia FurtadoLídia Oliveira<br />
EDUCAÇÃO E DIVERSIDADE GERACIONAL<br /><ul><li> Comunicação e Educação  - modelo unidimensional
 Educomunicação - interação e a partilha de conteúdos entre as    	pessoas e incentivo à criação e à expressão dentro das ...
Prensky (2001) - descontinuidade entre as gerações
Stoerger (2009) - mudanças na educação base nas características 	sociais dos nativos digitais
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Cofibercom colorido

272

Published on

This communication aims to present Biblon Platform, set up within the Social Network for research reader-writer Junior, the Doctoral Program in Information and Communication in Digital Platforms, the University of Aveiro and University of Porto. The goal of research is the formation of social network around the children's literature in the Lusophone community, having such a platform as a tool. The empirical phase of the case study is being conducted in schools in the 1st cycle of basic education, the Group of Schools of Aveiro, Portugal. Expected to contribute to the dissemination and preservation of language and literature, creation, articulation and circulation of cultural goods in the Portuguese-speaking school community. Thus, the Portal Biblon will be promoting intercultural of people who use the Portuguese language, such a scream or their language as their second language, because even if geographically dispersed, have in common, beyond language, cultural roots and historical repertory.

Published in: Education, Technology
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
272
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
2
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Transcript of "Cofibercom colorido"

  1. 1. REDE SOCIAL DE INTERCULTURALIDADE EM PAÍSES LUSÓFONOS: PLATAFORMA BIBLON<br />Cassia FurtadoLídia Oliveira<br />
  2. 2. EDUCAÇÃO E DIVERSIDADE GERACIONAL<br /><ul><li> Comunicação e Educação - modelo unidimensional
  3. 3. Educomunicação - interação e a partilha de conteúdos entre as pessoas e incentivo à criação e à expressão dentro das mídias sociais
  4. 4. Prensky (2001) - descontinuidade entre as gerações
  5. 5. Stoerger (2009) - mudanças na educação base nas características sociais dos nativos digitais
  6. 6. Cardoso, Espanha e Lapa (2009) - Internet poder servir de canal de aproximação entre gerações
  7. 7. Escola é um ambiente de encontro entre pessoas da mesma geração e entre gerações – responsabilidade em salvaguardar as peculiaridades culturais de cada geração e de promover as competências e o diálogo intercultural e intergeracional entre alunos, professores e famílias</li></li></ul><li>BIBLIOTECA E INTERCULTURALIDADE<br /><ul><li>IFLA (2006) - Multicultural Library Manifesto - “todos los tipos de bibliotecas deben reflejar, apoyar y promover la diversidad cultural y lingüística en los ámbitos locales, nacionales e internacionales, y de esta manera trabajar por el diálogo intercultural y una ciudadanía activa”
  8. 8. UNESCO (2001) - “Ao cabo de gerações sucessivas, essa realidade acaba por se traduzir na perda de muitas línguas vernáculas e da diversidade cultural que elas representavam”
  9. 9. Biblioteca Escolar – na função de formar leitores deve trabalhar com os textos literários em prol da interculturalidade e usar como instrumento os recursos da web 2.0, notadamente com a formação de rede social</li></li></ul><li>PLATAFORMA BIBLONPrograma Doutoral em Informação e Comunicação em Plataformas Digitais Universidade de Aveiro e Universidade do Porto – Portugal<br /> Resultados Esperados <br /><ul><li> Plataforma intercultural da literatura infanto-juvenil da língua portuguesa
  10. 10. Estimular a criação, articulação e circulação de bens culturais da comunidade escolar de língua portuguesa
  11. 11. Amenizar o fosso intergeracional - novas formas de interação social – escola e a família
  12. 12. Incentivar a formação de leitores e escritores em ambiente híbrido
  13. 13. Trabalhar a diversidade cultural e interculturalidade entre pessoas que usam a língua portuguesa – mesma raiz histórica e cultural - instrumento literatura</li></li></ul><li>http://www.portal-biblon.com<br />CASSIA FURTADO cfurtado@ua.pt <br /> LÍDIA OLIVEIRA lidia@ua.pt<br />
  1. A particular slide catching your eye?

    Clipping is a handy way to collect important slides you want to go back to later.

×