Your SlideShare is downloading. ×
RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE ET COMPETITIVITÉ: ANALYSE AFOM DU RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE DES GALICIENS
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×

Saving this for later?

Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime - even offline.

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply

RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE ET COMPETITIVITÉ: ANALYSE AFOM DU RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE DES GALICIENS

1,364
views

Published on

RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE ET COMPETITIVITÉ: ANALYSE AFOM DU RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE DES GALICIENS de Carlos Valcárcel Riveiro est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons …

RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE ET COMPETITIVITÉ: ANALYSE AFOM DU RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE DES GALICIENS de Carlos Valcárcel Riveiro est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage à l'Identique 3.0 non transposé.
Les autorisations au-delà du champ de cette licence peuvent être obtenues à carlos.valcarcel@uvigo.es.

Published in: Education

0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
1,364
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
4
Actions
Shares
0
Downloads
9
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. WINTER Carlos Valcárcel Riveiro TemplateRÉPERTOIRELINGUISTIQUE ETCOMPETITIVITÉ:ANALYSE AFOM DU RÉPERTOIRELINGUISTIQUE DES GALICIENS
  • 2. RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE 01► Concept utilisé en sociolinguistique.► Élaboré par John Gumperz dans lesannées 60.► Normalement associé aux concepts de«communauté linguistique» et de «marchélunguistique».► Cette communication étudie les liensentre les concepts «répertoire linguis-tique» et «compétitivité».
  • 3. RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE 01► Plusieurs définitions sont utilisées enfonction du point de vue adopté: • Pour un individu, cest léventail de ressources linguistiques (mots, structures, règles) quil possède et regroupe en variétés linguistiques hierarchisées (registres, dialectes, sociolectes, langues etc.)
  • 4. RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE 01 • Pour une communauté linguis- tique, cest lensemble des variétés dune ou plusieurs langues connues (activement ou passivement) par ses membres.► Nous analyserons ici le répertoirelinguistique des Galiciens en tant quecommunauté linguistique.
  • 5. RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE 01► Un répertoire linguistique nest pas ungroupement chaotique de ressources.► Chaque ressource de notre répertoire estassociée à des fonctions sociales précises.► Nous utilisons les ressources de notrerépertoire linguistique en fonction descontraintes des différentes situationscommunicatives (contexte).
  • 6. RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE 01► Chaque langue ou variété de notrerépertoire linguistique est une ressource.► Chaque ressource présente une valeurdéterminée sur les marchés linguistiques.► Toute situation de communicationpossède son propre marché linguistique.► La valeur des ressources de notrerépertoire constitue notre «capitallinguistique».
  • 7. COMPÉTITIVITÉ ET LANGUES 02► Limportance du commerce internationalne cesse de croître. Volume des exportations de marchandises à léchelle mondiale. En millions de dollars. Source: OMC
  • 8. COMPÉTITIVITÉ ET LANGUES 02► La compétitivité internationale estdevenue une priorité pour les économiesmondiales.► La compétitivité internationale a deuxcomposantes: ■ La compétitivité-prix. ■ La compétitivité hors-prix ou struc- turelle.
  • 9. COMPÉTITIVITÉ ET LANGUES 02► La compétitivité prix est la faculté duneéconomie à conquérir des parts de marché àdes prix compétitifs en limitant la croissancede ses importations.► Lavantage comparatif est basé sur lesprix .
  • 10. COMPÉTITIVITÉ ET LANGUES 02► La compétitivité hors-prix est la capacitédune économie à capter la demandeétrangère et domestique par dautresmoyens que les prix.► Lavantage comparatif est basé, parmidautres facteurs, sur le potentiel techniqueou scientifique, le rôle de ladministration oula formation des salariés.
  • 11. COMPÉTITIVITÉ ET LANGUES 02► Les compétences linguistiques dessalariés constituent un avantage comparatifpour la compétitivité internationale hors-prix.► Nombreuses études réalisées.► Lutilisation des langues locales: ■ augmente la crédibilité dune entreprise exportatrice. ■ augmente la confiance des clients et des fournisseurs.
  • 12. COMPÉTITIVITÉ ET LANGUES 02► Correlation positive entre volumedexportations et niveau en L.E. des salariés.► Le manque de compétences en L.E.entraîne des pertes économiques considé-rables chez les entreprises.► La performance en langues chez lessalariés est devenue un élément dattrac-tivité pour les investisseurs.
  • 13. COMPÉTITIVITÉ ET LANGUES 02► La performance en L.E. accroît le niveaudemployabilité des demandeurs demploi.► La demande de personnel qualifié enlangues et cultures étrangère a augmenté.► En 2010, 27,55% des offres demploi enEspagne exigeait des compétences en L.E.(Adecco/Infoempleo).► Les professionnels performants en L.E.gagnent des salaires plus élevés.
  • 14. LES EXPORTATIONS GALICIENNES 03► La Galice est un territoire à vocationexportatrice.► Les exportations ont repris depuis 2010 etatteignent des niveaux pré-crise en 2011.► En 2010, les exportations galiciennesreprésentaient 8,15% des exportationsespagnoles.► Balance commerciale positive etexcédent commercial en hausse pendant lacrise (1.335 millions deuros en 2010).
  • 15. LES EXPORTATIONS GALICIENNES 03Volume du commerce international galicien En millions deuros. Source: ICEX
  • 16. LES EXPORTATIONS GALICIENNES 03Exportations galiciennes par secteur. 2010. 0 500 1000 1500 2000 2500 Automobile Textile, confection et mode Alimentation et boissons Composants dautomobile Combustibles et carburants Machines et biens déquipement Naval Bois, ameublement et pâte à papier Industrie chimique Produits sidérurgiques Industrie de la pierre Demi-produits daluminium Loisirs et produits culturels Demi-produits de cuivre Exportations en millions deuros. En millions deuros. Source: ICEX
  • 17. LES EXPORTATIONS GALICIENNES 03Principaux marchés dexportation. Galice. 2010. 0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 35% France et Monaco Portugal Italie Allemagne Royaume Uni Pays Bas Maroc États Unis Turquie Belgique Volume des exportations Pourcentages. Reste des pays: 24,3%. Source: ICEX
  • 18. LES EXPORTATIONS GALICIENNES 03Principaux marchés linguistiques dexportation.Galice. 2010. 0,0% 20,0% 40,0% 60,0% 80,0% 100,0% Pays UE 76,4% Pays francophones 39,7% Pays lusophones 18,0% Pays anglophones 7,8% Pays germanophones 4,6% Pays hispanophones 3,0% Volume des exportations Pourcentages. Source: ICEX
  • 19. LES EXPORTATIONS GALICIENNES 03► La réception dinvestissements étrangers(IED) a fortement chuté entre 2009 et 2010.► Les IED en Galice représentent 0,4% desIED en Espagne.► Les secteurs textile, financier et ducommerce concentrent la plupart de lIED enGalice.► Les principaux investisseurs en 2010étaient le Portugal, le R.U., le Mexico et laSuisse.
  • 20. LES EXPORTATIONS GALICIENNES 03Provenance des touristes étrangers en Galice.2009. 0,0% 5,0% 10,0% 15,0% 20,0% 25,0% 30,0% Portugal 25,6% Royaume Uni 19,7% Italie 10,2% France 9,5% Allemagne 7,7% Suisse 4,2% Autres 23,1% Pourcentages. Source: Turgalicia.
  • 21. RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN 04► Le répertoire linguistique des Galiciensest composé de nombreuses langues: ■ Deux langues co-officielles: galicien et espagnol. ■ Plusieurs langues dimmigration et démigration. ■ Plusieurs langues étrangères, mais surtout langlais et le français.
  • 22. RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN 04► Les deux langues co-officielles sont leslangues véhiculaires de lenseignement.► Le galicien et lespagnol sont obligatoiresdans tout lenseignement obligatoire et leBac.► Langlais est la 1e LV obligatoire danstout lenseignement obligatoire.► Le français est la 2e LV obligatoire ausecondaire obligatoire.
  • 23. RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN 04► Lenseignement des LE est limité àquelques brevets de FP.► Le système LMD a limité lenseignementdes LE à quelques licences (langues ettraduction, maîtres, économie, droit).► Le réseau des Écoles de Langues (11 EOI+ 20 sections) est le moyen plus utilisé pourapprendre une LE.► En 2010, le gouvernement galicien aapprouvé un Plan pour promouvoirlapprentissage des LE.
  • 24. RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN 04Langue initiale des Galiciens [15-55 ans]. 2004. Autres langues, 2,2% Galicien uniquement, 20,6% Uniquement espagnol, 36,2% Galicien de préférence, 15,1% Espagnol de préférence, 25,9%Pourcentages. Source: Real Academia Galega.
  • 25. RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN 04Langue habituelle en Galice [15-55 ans]. 2004. Autres langues, 0,5% Galicien uniquement, 15,8% Uniquement espagnol, 25,8% Galicien de préférence, 22,6% Espagnol de préférence, 35,3%Pourcentages. Source: Real Academia Galega.
  • 26. RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN 04► En 2007, les étrangers représentaient un2,94% de la population galicienne.► 70,37% des immigrants en Galiceprovenaient de pays hispanophones(40,61%) et lusophones (29,76%).► 29,63% environ des immigrants étaientallophones (0,87% de la population).► 33% environ des immigrants allophones aune langue initiale dorigine latine.
  • 27. RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN 04Langue initiale des immigrants en Galice. 2007. 29,63% 40,61% Hispanophones Lusophones Allophones 29,76%Pourcentages. Source: INE.
  • 28. RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN 04Langue initiale des allophones en Galice. 2007. 0% 5% 10% 15% 20% Arabe et/ou berbère 19% Roumain ou moldave 13% Italien 12% Anglais 10% Langues africaines 9% Langues slaves 9% Français 8% Chinois 6% Allemand 6% Neerlandais 2% Autres 6%Pourcentages. Estimation personnelle à partir des donnéesfournies par lINE.
  • 29. RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN 04► La majorité de la population activegalicienne [16-65 ans] a fait 3 ans minimumde L.E. au primaire.► En 2004, 66% de la population active de15 à 54 ans ne savait parler aucune langueétrangère.► 16,4% de la population utilise une L.E.dans son quotidien (données de 2007).► La plupart de ceux qui acquièrent descompétences en langues étrangères ne lesutilise jamais ou très peu par la suite.
  • 30. RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN 04Connaissance en L.E. par la population active[15-54 ans]. 2004. 0,0% 20,0% 40,0% 60,0% 80,0% 76,3% Anglais 21,5% 8,6% 18,4% Français 37,8% 16,7% LE1 (44%) 1,6% LE2 (9,3%) Allemand 8,6% LE3 (2,1%) 12,3% 1,1% Portugais 14,4% 23,9% 2,6% Autres 17,6% 38,5%Pourcentages. Source: Real Academia Galega.
  • 31. RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN 04Évolution du nombre détudiants des EOI.Période 2007-2011. 25000 20000 15000 10000 5000 0 2007-2008 2008-2009 2009-2010 2010-2011 Allemand Arabe Chinois Français Anglais Italien Portugais Russe JaponaisPourcentages. Source: Xunta de Galicia.
  • 32. RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN 04Connaissance en L.E. par poste de travail. 2004. 0% 20% 40% 60% 80% 100% Salariés agricoles / non qualifiés 19,0% 81,0% Cadres inférieurs 37,6% 62,4% Salariés qualifiés / semi-qualifiés 38,1% 61,9% Responsables services 40,0% 60,0% Personnel services 41,0% 59,0% Commerçants 43,7% 56,3% Forces armées 47,2% 52,8% Personnel administratif 51,0% 49,0% Cadres moyens 53,5% 46,5% Cadres supérieurs 54,6% 45,4% Professionnels libéraux 56,9% 43,1% Ne-parle pas une LE Parle une LEPourcentages. Source: Real Academia Galega.
  • 33. RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN 04Utilisation de la L.E. au quotidien: entreprises,commerces et banques. 2007. 100,0% 100,0% 100,0% 75,0% 66,3% 50,0% Utilise une LE Nutilise pas une LE 33,7% 25,0% 0,0% 0,0% 0,0% Entreprises Banques CommercePourcentages. Source: Observatorio da Lingua Galega.
  • 34. RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN 04L.E. utilisées au quotidien dans les entreprises.2007. Autres, 19,3% Portugais, 32,0% Anglais, 84,3% Français, 32,3%Pourcentages. Source: Observatorio da Lingua Galega.
  • 35. RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN 04Niveau moyen en LS (galicien/espagnol) et LE(anglais/français) de la population active. 2004.Moyenne de 1 à 4. Population de 15 à 54 ans.Source: Real Academia Galega.
  • 36. ANALYSE AFOM: ATOUTS 05 WINTER► Le commerce international galicien est enexpansion malgré la crise.► Les 4 langues principales du répertoirelinguistique (espagnol, galicien, anglais etfrançais) ont une portée internationale.► Le galicien garde un lien étroit avec lalusophonie.► Les 4 langues principales du répertoirecorrespondent à celles des principauxmarchés dexportation des entreprises.
  • 37. ANALYSE AFOM: ATOUTS 05 WINTER► Les gouvernements galicien et espagnol sesont engagés à promouvoir lapprentissage desL.E.► Les programmes de formation continue pourles enseignants ont été mis en place: PALE,CUALE, AICLE.► Les LE (anglais) deviennent des languesvéhiculaires de lenseignement obligatoire.► La société galicienne est consciente du lienexistant entre compétitivité économique etmaîtrise des langues.
  • 38. ANALYSE AFOM: FAIBLESSES 06► Le commerce international se concentre surun nombre restreint de secteurs.► La plupart de la populaton active na pas decompétences en L.E.► La plupart de ceux qui aprennent une LE nelutilisent plus par la suite.► Le niveau des compétences en galicien LS eten LE est insuffisant, notamment enexpression/production.► La population active est peu confrontée àdes situations de communication en LE.
  • 39. ANALYSE AFOM: FAIBLESSES 06► La maîtrise dune L.E. reste limitée auxcadres et aux professionnels libéraux.► Les micro-PEME, les banques et lescommerces présentent un grave déficit decompétences en L.E.► Les mesures de promotion des L.E.visent de préférence léducation obligatoireet le bac.► Les brevets, les licences et les PMEprésentent toujours un déficit de formationen LS/LE.
  • 40. ANALYSE AFOM: FAIBLESSES 06► Les efforts des administrations seconcentrent sur lacquisition de langlais.► Lapprentissage du galicien LM/LS nestpas rendu compatible avec lacquisition duportugais international.► Lenseignement de contenusgrammaticaux et le recours à la traductionlemportent toujours sur lacquisition decompétences par tâches communicatives.► Lapprentissage autonome (en ligne) dugalicien LS et LE nest pas encouragé.
  • 41. ANALYSE AFOM: OPPORTUNITÉS 07► Les économies émergentes latino-américaires utilisent lespagnol et leportugais.► Lamélioration de la performance en LEchez la population active peut attirer lesinvestissements étrangers [BRICS].► Lenseignement du galicien LM/LS peutêtre optimisé pour acquérir descompétences en portugais international.► De nouveaux programmes déchangesinternationaux peuvent améliorer lescompétences en LE de la population.
  • 42. ANALYSE AFOM: OPPORTUNITÉS 07► Les prochaines réformes des brevetsprofessionnels offrent la possibilitédaméliorer les compétences en LE parmi lapopulation active.► Les Chambres de Commerce et lesassociations professionnelles constituentdes partenaires stratégiques pourpromouvoir les LE en milieu professionnel.► Les communautés dimmigrants etdémigrants peuvent fournir du personnelperformant en LE aux entreprises.
  • 43. ANALYSE AFOM: MENACES 08► La mise en place de plans de promotion sansanalyses préalables peut les rendre inéfficaces.► Le pari sur langlais comme 1e LE obligatoirerisque de compromettre la compétitivitéinternationale à moyen terme.► Un retard dans le renouveau méthodologiquede lenseignement des langues peut réduire lacompétitivité linguistique.► Le manque de promotion des LE en milieuprofessionnel [brevets, licences, PME] peutmêtre en danger linternationalisation deléconomie galicienne.
  • 44. ANALYSE AFOM: MENACES 08► Le manque de collaboration avec lesentreprises peut limiter les bénéfices despolitiques de promotion des LE.► Un relâchement dans la promotion du galicienpeut accroître les distances vis à vis desmarchés lusophones.► Limcompatibilité des compétences acquisespour le galicien et le portugais peut réduire lacompétitivité des entreprises galiciennes sur lesmarchés lusophones.► Laustérité budgétaire peut mettre en dangerlapplication efficace des plans adoptés[recrutement denseigants, échanges etc.]
  • 45. CONCLUSIONS 09► Malgré les efforts, léconomie galicienneest loin datteindre lobjectif LM + 2LE delUE.► Le répertoire linguistique de la populationactive galicienne possède un énormepotentiel compétitif.► Les mesures appliquées sont positivesmais risquent dêtre inefficaces.
  • 46. CONCLUSIONS 09► Il savère nécessaire de suivre lesrecommendations élaborées au sein de lUE: ■ Procéder à des analyses des besoins linguistiques davenir de salariés et entreprises. ■ Fixer des compétences et des objectifs à atteindre en fonction des besoins identifiés. ■ Reformuler les formations en LE en fonction des besoins et des objectifs.