Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u

  • 271 views
Uploaded on

Manual da Filmadora Sony Z5 Em Português

Manual da Filmadora Sony Z5 Em Português

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
271
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
3
Comments
0
Likes
0

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. 01 Leia isto primeiroAntes de utilizar esta unidade, por favor leia istomanual cuidadosamente e guarde-o para o futuro referência. Tipos de cassete, você pode usar em seu Câmara de vídeo A filmadora é capaz de gravar em Formatos HDV, DVCAM e DV.Durante a gravação no formato HDV/DV, Sony recomenda que você use mini DV
  • 2. cassetes. Durante a gravação no formato DVCAM, Sony recomenda que você use mini DVCAM cassetes. Sua câmara de vídeo não oferece suporte. a função de memória de fita cassete (p. 116). O formato HDV Sinais de vídeo de alta definição (HD) digital • são gravadas e reproduzidas em um DV cassete de formato. • HDV sinais são compactados em MPEG2 Formatar, que é adoptado em BS (broadcast digital por satélite) e digital terrestre Transmissões de HDTV e em Blu-ray disc gravadores. Notas sobre utilização Tipos de "Memory Stick", você pode usar na sua câmara de vídeo Você pode usar qualquer "Memory Stick" que tem as marcas seguintes. "Memory Stick Duo" (Este tamanho pode ser usado com seu Camcorder). "Memory Stick" (Você não pode usá-lo em sua câmara de vídeo.) notas Você não pode usar qualquer tipo de cartão de memória • exceto "Memory Stick Duo". • "Memory Stick PRO Duo" pode ser usado só com "Memory Stick PRO" equipamento compatível. • Anexar um rótulo ou similares em um "Memory Stick Duo" ou uma "memória Stic Adaptador Duo". • Quando usando um "Memory Stick Duo" com Equipamento compatível "Memory Stick", Insira o "Memory Stick Duo" o Adaptador "Memory Stick Duo". 02Utilizando a câmara de vídeo• Mantenha a filmadora peloparte seguinte. Microfone interno, microfone ou microfone TitularCapa de lente painel LCD Visor
  • 3. notas visor. Estes pontos são normais• A câmara de vídeo não é dustproof, resultados do processo de fabricação edripproof não afetam a gravação de qualquerou à prova de água. maneira.Consulte "sobre a movimentação de suacâmara de vídeo"(p. 122).• Conectar cabos filmadoracom seus terminais colocado erradoforma. Apertando os terminais em seujacks da filmadora podem danificá-los Ponto pretoou Ponto branco, vermelho, azul ou verderesulta em uma avaria do seuCâmara de vídeo. Não exponha a filmadora visor, lente ou tela de LCD para o Sun ou fonte de luz forte para estendido períodos. Fontes de luz intensa •, especialmente o sol irão convergir no visor ou lente e danificar as partes internas do seu Câmara de vídeo. Evitar a luz solar ou outros forte fontes de luz ao armazenar seu Câmara de vídeo. Proteger este dispositivo por sempre fechando a tampa da lente ou por colocá-lo em seu saco quando não estiver em uso. Sobre a temperatura da sua câmara de vídeo e bateria • A filmadora tem uma função protectora que desativa a gravação ou reprodução se a temperatura da sua câmara de vídeo ou bateria Continuação 03Sobre os itens de menu, painel LCD,visor e lente Pack é fora do intervalo com segurança• Não é um item de menu que é cinzento operável.disponível em gravação atual ou Neste caso, será exibida uma mensagemcondições de reprodução. sobre o• LCD tela e visor são tela ou no visor (p. 113).fabricado com extremamente alto- Na gravaçãotecnologia de precisão, assim mais de • Antes de começar a gravar, testar o99,99% de função para certificar-se de gravação aos pixels são operacionais para eficaz imagem e som são gravados semUse. No entanto, pode haver alguns quaisquer problemas.pequenos • Compensação para o conteúdo depontos pretos e/ou pontos brilhantes gravações não podem ser fornecidas,(branco, mesmo severmelho, azul ou verde em cor) que gravação ou reprodução não é possívelaparecem devidoconstantemente na tela de LCD e o
  • 4. para um mau funcionamento da Câmara Recursos disponíveis para o DVCAMde vídeo, armazenamento formato apenas.meios de comunicação social, etc.• TV cor sistemas diferentes Recursos disponíveis para o DVdependendo o SP formato apenas.países/regiões. Para visualizar seu A função que pode sergravações em uma TV, você precisa de usado quandoum amigo i. link cabo está conectado.baseado no sistema de TV. A função que pode ser atribuída• Programas de televisão, filmes, fitas à um botão atribuir.de vídeo, Sobre este manuale outros materiais podem ser protegidos • As imagens da tela LCD e opor copyright. visor usado neste manual paraGravação não autorizada de tais efeitos de ilustração são capturadosmateriais usando umpode ser contrária às leis de direitos câmera digital e, por conseguinte, Maioautorais. aparecem diferentes.• Por causa da maneira que o dispositivo • Os exibe na tela em cada local.de imagem línguas são usadas para ilustrar o(Sensor CMOS) lê sinais de imagem, procedimentos operacionais. Alterar aos temas passando pelo quadro telarapidamente língua antes de usar a filmadora sepodem aparecer crooked dependendo o necessário (p. 20).condições de gravação. Este fenómeno • Design e especificações de gravaçãopode ser notável em displays tendo high mídia e outros acessórios estão sujeitosresolução do movimento. aNa reprodução de fitas HDV em outro Altere sem aviso prévio.dispositivos • Ilustrações da bateria pacotes nestaNão é possível uma fita gravada no Manual de mostrar o NP-F770, a menosformato HDV queser reproduzido em um dispositivo que especificado em contrário.não é compatível com o formato HDV.Verifique o conteúdo das fitas, jogando-los de volta nesta filmadora antesjogá-los novamente em outrosdispositivos.Notas sobre os ícones usados nestaManualLeia isto primeiro (continuação) 04 Recursos disponíveis para o HDV formatoapenas. SumárioRead this first ............................................................................................................2Etapa 1: Verificação fornecidos itens........................................................................8Etapa 2: Anexar o microfone fornecido e a cobertura da lente com lente cover ......9Passo 3: Carregar a bateria.......................................................................................12Etapa 4: A ativação do sistema e segurando a filmadora corretamente...................16
  • 5. Passo 5: Ajustando o painel LCD e visor.................................................................17Etapa 6: Configuração de data e hora.......................................................................19Alterar o idioma da configuração.......................................................... ..................20..Passo 7: Inserir uma fita ou um "Memory Stick Duo" eativação.............................21Recording .................................................................................................................23A alteração das configurações de suas gravações camcorder...................................26Adjusting the zoom ................................................................................................. 26Ajuste o foco manualmente...................................................................................... 27Ajustar o brilho da imagem.......................................................... ............................28Ajustando a cor natural (balanço de branco)............................................................ 31Personalizando a qualidade da imagem (perfil de imagem)..................................... 33Ajuste do volume ...................................................................................................... 42Anexar uma unidade de gravação memória.............................................................. 42Atribuir as funções para os botões de atribuir...........................................................44Gravação de um sinal de índice................................................................................. 45Reprodução de filmes mais recentemente gravados (Última revisão de cena) ........... 46Revendo o mais recentemente gravou cenas (revisão de Rec) 40x60....................... 46Procurando a última cena da gravação mais recente (Buscar final...........................46Usando a transição Shot.............................................................................................46Playback .....................................................................................................................49Alterar/verificar as configurações em sua câmara de vídeo.......................................52Changing the screen ................................................................................................. 52Exibindo dados de gravação (código de dados)........................................................ 52Exibindo as configurações em sua câmara de vídeo (verificação de Status)............ 53Verificação da bateria restante (bateria Info)............................................................. 53Gravação/reproduçãoTabela de conteúdos (continuado)Localizar uma cena em uma fita de............................................................................. 54Procurando por uma cena por data de gravação (data de pesquisa)............................ 54Procurando um ponto de início de gravação (pesquisa de índice) dados.................... 54
  • 6. Interpretar a imagem em uma TV............................................................................... 56Usando o MenuUsando os itens de menu..............................................................................................62Menu items ................................................................................................................. 64(CAMERA SET) menu ............................................................................................... 67As configurações para ajustar sua câmara de vídeo para as condições de gravação(ganho de instalação /Faça a luz/STEADYSHOT, etc).(AUDIO SET) menu .................................................................................................. 75Configurações para a gravação de áudio (DV AU.MODE (modo de áudio de vídeodigital) / XLR definido,etc).(DISPLAY SET) menu .............................................................................................. 78Exibir configurações de exibição e o visor (marcador/VF B.LIGHT/DISPSAÍDA, etc).(IN/OUT REC) menu ........................................................................... 83Gravar configurações, entrada e saída de configurações (REC formato/HDV PROGRE./VÍDEO OUT/EXT REC CTRL, etc).(TC/UB SET) menu .................................................................................................. 86(TC predefinição/UB predefinição/TC LINK, etc).(MEMORY SET) menu ........................................................................................... 88Configurações para o "Memory Stick Duo" (todos apagar/formato, etc.)Dublagem/edição(OTHERS) menu ....................................................................................................... 90Configurações durante a gravação em uma fita ou outras configurações básicas (QUICK REC/bipe,etc).Dublagem de VCR, DVD/disco rígido dispositivo, etc............................................. 93Gravação de imagens de um VCR............................................................................. 97A cópia de filmes em uma fita para um computador................................................. 99Ainda copiar imagens para um computador............................................................. 102Solução de problemasSolução de problemas................................................................................................103Indicadores de alerta e as mensagens........................................................................ 11306
  • 7. Informações adicionaisUsando sua câmara de vídeo no estrangeiro..............................................................115Manutenção e precauções..........................................................................................116Formato HDV e gravação/reprodução...................................................................... 116Compatibilidade de DVCAM/DV formatos............................................................. 117Sobre o "Memory Stick"........................................................................................... 119Sobre o pacote de bateria "infolithium".................................................................... 120About i.LINK............................................................................................................ 121About x.v.Color ........................................................................................................ 122Sobre manipulação de sua câmara de vídeo.............................................................. 122Referência rápidaSpecificação .............................................................................................................126Identificação de peças e controles.............................................................................130Indicadores para a tela de LCD e visor......................................................................136Index ..........................................................................................................................13907Guia de introdução • A fita cassete e "Memory Stick Duo"Etapa 1: Verificação fornecidos itens sãoCertifique-se de que você tem na não incluído. Veja as páginas 2, 116 esequência de itens 119 para tiposfornecido com a sua câmara de vídeo. de fitas cassete e "Memory Stick Duo"O número entre parênteses indica a quenúmero do item fornecidas.
  • 8. Você pode usar em sua câmara devídeo.Adaptador/carregador de CA (AC-VQ1050) (1) (p. 12) Kit de equipamento acessório (equipamento acessório (1), Placa de equipamento acessório (1), parafusos (4)) (p. 130)Alimentação (corrente principal) (1) (p. 12) Conectando o cabo (DK-415) (1) (p. 14) CD-ROM "manuais para vídeo de alta definição DigitalWireless Remote Commander (RMT- Câmera gravador"(1)831) (1) (p. 135) Guia (2) operacionalUma bateria de lítio tipo de botão já estáinstalada. Componente A / V cabo (1)(p. 56) 08 Etapa 2: Anexar o microfone fornecido e a cobertura da lente com tampa da lente. Anexar o microfone fornecido:A / V conexão de cabo (1) (p. 56, 93) Quando você usa o microfone fornecido (ECM-XM1) para gravação de som, fazer o seguintes etapas.Grande ocular (1) (p. 18)Bateria recarregável (NP-F570) (1)(p. 12, 120)Cobertura da lente com tampa da lente(1) (p. 11)Esta cobertura da lente é pré-montado.Tela de vento (1), microfone (ECM-XM1) (1) (p. 9) 1 Anexar a tela de vento b para o
  • 9. microfone fornecido A. 09 Etapa 2: Anexar o microfone fornecido e a cobertura da lente com lente capa (continuação) Quando o canal CH1 é definido como INT MIC Switch CH2 posição Origem e canal de entrada2 Coloque o microfone A aosuporte do microfone C com ovoltado para o nome para cima, perto domodelo a capa e desligar o grampo.3 Ligue o plugue domicrofone à tomada Entrada1 D.4 Coloque o cabo do microfone para otitular de cabo E. Quando o CH1 é definido como Entrada1 CH2 swítch posição Origem e canal de entradaColocar o cabo no porta-cabo externo.5 Canais select com a CH1 (INTMIC/INPUT1) alternar F e a * O nível de gravação do canal 2 éCH2 (INT sincronizado com o do canal 1 quandoMIC/ENTRADA1/ENTRADA2) sóSwitch G. o microfone interno é usado. AConsulte a tabela abaixo para ver a gravaçãogravação canais. nível do canal 2 é controlado com o CH1 Dial (nível de áudio) e o CH1 (AUTO / Switch MAN). ** Você pode ajustar os níveis de gravação do canal 1 e canal 2 separadamente.
  • 10. 10 Anexar a cobertura da lente com tampa lente6 Definir o switch Entrada1 H para umaadequado a posição para o Botão de ação (lente hood release)microfone ligado para o Alinhe as marcas sobre a cobertura daEntrada1 jack m. lente paraLINHA: para inserir o som de um aqueles na Câmara de vídeo e ativar odispositivo de áudio cobertura da lente em direção aMIC: para inserir o som de um seta 2.microfone externo que faz Para remover a cobertura da lente comnão oferecem suporte a alimentação de lente48V + tampafonte. Gire a cobertura da lente na direçãoMIC + 48V: para inserir o som de um opostadispositivo que suporte o a seta de 2 na ilustração enquanto+ Fonte de alimentação de 48V pressionando o PUSH (lente hoodincluindo o fornecido release)microfone. botão.Quando você conecta um microfone Dicaspara o • Se você anexar ou remove um 72 mmJack ENTRADA2, deverá o switch (2 7/8 no.) PLEntrada2 filtro ou protetor de MC, remover auma posição apropriada para que cobertura da lentemicrofone. com a tampa da lente. notas• Quando você conecta um dispositivoque suporte o Para abrir ou fechar o obturador do+ 48V fonte de energia para o Entrada1 cobertura da lente com tampa da lenteou Entrada2 Mover a alavanca de capa de lente cimaJack, definir a opção de ou para baixo paraEntrada1/Entrada2 para MIC abrir ou fechar a tampa da lente.antes de se conectar o dispositivo.Quando vocêDesconecte o dispositivo, defina oEntrada1/Entrada2Alterne para o MIC primeiro e, emseguida, desconecte-o.• Quando você conecta um microfoneque nãosuporte a + 48V fonte de energia para o Mova a alavanca de capa de lente paraEntrada1 aberto Abra a tampa da lente e mover aou jack ENTRADA2, defina o alavanca para fechar para fechar aEntrada1/Entrada2Alterne para o MIC. Se você usá-lo com tampa da lente.o Entrada1 / 11Entrada2 switch conjunto para MIC +48V, pode serdanificado ou o som gravado pode serdistorcida.Dicas de z• Ver página 42 para ajustar o volume.
  • 11. Passo 3: Carregar a bateria • Você pode verificar a restante da bateria comVocê pode cobrar o "InfoLITHIUM a função de info de bateria (p. 53).bateria (série L) com o Para anexar a bateriaCarregador/adaptador de AC fornecido. Carregue a bateria contra a parte de trásnotas do• Você não pode usar baterias que não o a filmadora e deslize-a para baixo."infolithium" bateria (série L)(p. 120). 12Lâmpada de carga Para remover a bateria1 Definir a opção de alteração de modo Deslize o interruptor para OFF.GRATUITAMENTE. Empurre o2 Ligue o cabo de alimentação (tomada Botão BATT RELEASE (liberação daconduzir) para o adaptador bateria)AC/carregador. e remova a bateria.3 Ligue o cabo de alimentação (tomadalevar) à tomada da parede (wallsoquete).4 Coloque a bateria no sloto adaptador AC/carregador, pressioneele para baixo e deslize-odireção da seta comoilustrado.As curvas de luz gratuitamente no etarifação LANÇAMENTO BATTé iniciado. (lançamento da bateria) botão Para armazenar o conjunto de bateriasApós o carregamento da bateria Se a bateria não será usada para umTodos os segmentos da bateria marcam) ao mesmo tempo, atropelar a bateria eaparecem na janela de exibição quando armazená-lo. Consulteo página 121 para obter detalhes sobrecarga normal da bateria estiver armazenamento doconcluída. pack de bateria.Você pode carregar totalmente a bateria Tempo de carregamentose você Tempo aproximado (min.) necessáriascontinuar carregando a bateria após o quandoDesativa a lâmpada de carga até a marca você carrega totalmente a bateriade bateria totalmente descarregadacom "FULL" aparece (carga total). O Pack.autonomia da bateria totalmentecarregada é pack de pilhas /Tempo de carregamentoum pouco mais do que o normalmentebateria carregada.Remova a bateria a ACAdaptador/carregador quando a carga éconcluída.Dicas de z
  • 12. notas Passo 3: Carregar a bateria• A bateria fornecida é NP-F570. (continuação)Você não pode usar a bateria NP-F330 Imagens de formato DVCAM (DV)com a filmadora.•Tempo de gravaçãoAproximar quando tempo (min).você usa uma bateria totalmentecarregada.Gravação no formato HDV * Quando a luz de fundo do LCD ativa. Sobre a bateria • Antes de alterar o conjunto de baterias, deslize o POWER switch off. • A bateria Info (p. 53) não será corretamente exibido nas seguintes condições. – A bateria não está conectada corretamente.Gravação no formato DVCAM (DV) -A bateria está danificada. – A bateria é desgastada. • Sony recomenda que você use um NP- F970 bateria quando você usa a filmadora com a unidade de gravação de memória (opcional). Sobre o tempo de carregamento/gravação/reprodução • Vezes medidos com a câmara de vídeoTop: Quando a luz de fundo do LCD a 25 ° C.ativa. (77 ° F). é de 10 a 30 ° C (50 ° F a 86 °Inferior: Durante a gravação com visor F)enquanto o painel LCD é fechado. recomendado.* Gravação típico time mostra o tempo • O tempo de gravação e reproduçãoquando você repetir gravação start/stop, será menortransformando o Power on/off e zoom. Quando você usa a filmadora em baixo temperaturas.Tempo de reprodução • O tempo de gravação e reprodução será menorAproximar quando tempo (min). Dependendo das condições sob as quaisvocê usa uma bateria totalmente vocêcarregada. Use sua câmara de vídeo.Imagens de formato HDV Usando uma fonte de alimentação externa Você pode usar o adaptador AC/carregador para obter energia CA.13
  • 13. 5 Pressione a parte da ligação a Conectando o cabo (DK-415) contra o parte de trás da sua câmara de vídeo na bateria faixas e deslize-a para baixo. No adaptador AC/carregador • Usar a tomada de parede próxima ao usar o AC Adaptador/carregador. Desconecte o adaptador AC / Carregador de tomada da parede (tomada de parede) imediatamente se ocorrer qualquer avaria enquanto usando sua câmara de vídeo.1 Conecte o cabo de alimentação • Fazer não use o adaptador(corrente principal) para AC/carregador colocado em umo adaptador AC/carregador. restringir o espaço, como entre uma2 Conecte o cabo de alimentação parede e(corrente principal) mobiliário.a tomada de parede (tomada de parede).3 Ligue o cabo de conexão (DK-415) 14para o adaptador AC/carregador.4 Definir a opção de alteração de mododo ACAdaptador/carregador paraVCR/câmera. • Curto-circuito o plug de DC do AC Adaptador/carregador ou bateria terminal com qualquerobjetos metálicos. Isso pode causar uma avaria. • Mesmo se sua câmara de vídeo é desativada, alimentação AC (casa atual) ainda é fornecido a ele enquanto ligado à tomada da parede (tomada de parede) via o Adaptador AC/carregador.
  • 14. 15Etapa 4: A ativação do sistema esegurando sua Câmara de vídeocorretamente.Para gravar ou reproduzir, defina opoder Alternar para as respectivas 2 Mantenha a filmadora corretamente.posições.Quando você usa sua câmara de vídeopara o primeiro tempo, aparece o ecrã[CLOCK SET] (p. 19). 3 Assegurar uma boa aderência, então apertem o cinturão de aperto. Chave liga / desliga1 Deslize o interruptor paraCÂMERA ou VCR enquanto pressionao botão verde. Para desligar a energia Deslize o interruptor para OFFDeslize o poder switch enquanto enquanto pressionando o botão verde.pressionando o botão verde. notasCÂMERA: para gravar imagens. • Se mensagens de aviso aparecerem naVCR: A reproduzir ou editar fotos. tela, notas Siga as instruções.• A data e hora atuais aparecem no LCDtela por alguns segundos quando você 16liga seuCâmara de vídeo depois que você Passo 5: Ajustando o painel LCD edefinir a data e hora visor([CLOCK SET], p. 19). O painel LCD Abra o painel de LCD 180 graus (1), girá-lo para o melhor ângulo para registro ou p Back (2).
  • 15. 1Política 180 graus.graus 2180 (max).290 graus (max). notas • Você pode ver cores primárias brilhantes no visor quando você move sua linha de olho. IssoBotão DISPLAY/BATT informações não é um mau funcionamento. As coresDicas brilhantesVocê pode ver sua imagem de espelho não será gravado na mídia de gravação.no LCD • Dicastela definindo o painel LCD voltado • Você pode ajustar o brilho do visorpara você. A imagem será gravada em luz de fundo do [VF B.LIGHT] (p. 81).uma imagem normal. • Para exibir imagens tanto na tela dePara desligar a luz de fundo do LCD LCD epara fazer a bateria durar mais tempo no visor, definir [VF POWERMODE]Pressione e segure o INFO [ON](p. 82).DISPLAY/BATT • Para exibir imagens em preto e brancobotão por alguns segundos até aparecer. naEssa configuração é prática quando visor, definir [VF cor] [off] (p. 82).você usa seu Câmara de vídeo em 17condições brilhantes ou quando vocêdeseja poupar energia da bateria. Ogravado imagem não será afetada pelaconfiguração. Passo 5: Ajustando o painel LCD ePara ligar a luz de fundo do LCD, prima visor (continuação)e Mantenha pressionado o botãoDISPLAY/BATT INFO paraalguns segundos até que desaparece. Quando a imagem no visor éDicas difícil verVocê pode ajustar o brilho da tela LCD Se você não pode ver a foto node [LCD BRIGHT] (p. 81). visor claramente sob brilhanteO visor circunstâncias, utilize o suporte grande ocular. Para anexar o grande ocular,Lente de visor alavanca de ajuste esticarMova-o até a imagem torna-se claro. Ele pouco e alinhá-lo com a ocular Groove no visor. Você pode anexar o grande ocular enfrentando qualquer direito ou lado esquerdo. notas • Não remova o pre-attached ocular. Grande ocular (fornecido) Anexar com o projeta-se parte na parte superior.
  • 16. Etapa 6: Configuração de data e hora Definir a data e hora quando usando seu Câmara de vídeo pela primeira vez. Se você não fizer isso definir a data e hora, tela [CLOCK SET] aparece sempre que você ligar seu Câmara de vídeo ou mudar o interruptor posições. Dicas de z • Se você não usar a filmadora para cerca de 3 meses, obtém a bateria recarregável incorporada assim como as configurações de data e18 hora pode ser apagado da memória. Neste caso, Carregue a bateria recarregável e, em seguida, defina o Data e hora novamente (p. 125). Vá para a etapa 4 quando você definir o relógio para a primeira vez. 1 Pressione o botão MENU. 2 Selecione (outros) girando a discagem EXEC SEL/PUSH, então Pressione o dial.
  • 17. Etapa 6: Configuração de data e hora (continuação) Dicas • A data e hora são registrados automaticamente no a fita e pode ser exibido durante a reprodução (Botão de código dados, p. 52).3 Selecione [conjunto de relógio]girando Alterar a configuração de idiomaa discagem EXEC SEL/PUSH, entãoPressione o dial. Você pode alterar os exibe na tela para mostra mensagens em um idioma especificado. Pressione o botão MENU e selecione o (Outros) com o SEL/PUSH Discagem EXEC. Selecione o idioma de tela em [IDIOMA] (p. 91).Conjunto de 4 [Y] (ano), transformandoo SEL /EMPURRAR EXEC de discagem e, emseguida, pressione o 20dial.Você pode definir qualquer ano a ano2079. Passo 7: Inserir uma fita ou um "Memory Stick Duo" Fita cassete Ver página 116 para obter detalhes sobre fitas incluindo quais fitas podem ser usadas e como proteger Substitua as fitas. 1 Slide e mantenha o OPEN / EJEÇÃO alavanca no sentido doConjunto de 5 [M] (mês), [D] (dia), seta e abrir a tampa.horae minuto e, em seguida, pressione odial.O relógio é iniciado. 19 O compartimento automaticamente sai. 2 Coloque uma cassete com sua janela virado para o exterior, em seguida, prima . Empurre o centro da parte de trás do o cassete levemente. Janela
  • 18. Passo 7: Inserir uma fita ou um "Memory Stick Duo" (continuação) 2 Insira o "Memory Stick Duo" no slot "Memory Stick Duo" a direita até que ele se encaixe.O compartimento casseteautomaticamente slides de volta.notas• Empurrar a parte marcadaenquanto o cassetecompartimento está deslizando em.Fazendo assim maioprovocar uma avaria.{NÃO EMPURRAR} Lâmpada de acesso3 Feche a tampa.Dicas notas• O tempo gravável varia dependendo • Se você inserir o "Memory Stick Duo"[DV REC MODE] (p. 84). emPara ejetar a fita cassete o slot na direção errada, a memória"Abra a tampa seguindo o mesmo Stick Duo,"slot"Memory Stick Duo",procedimento conforme descrito na ou dados de imagem podem seretapa 1 e remover o cassete. danificados."Memory Stick Duo" Para ejetar um "Memory Stick Duo"Você pode usar apenas um "Memory Pressione levemente o "Memory StickStick Duo" Duo" uma vez. (p. 119). notas1 Abra o "Memory Stick Duo" • Quando a lâmpada de acesso estátampa de slot no sentido do aceso ou piscando, seuseta. Câmara de vídeo é leitura/gravação dados. Agitar ou bater a filmadora, desligue a energia, ejetar o "Memory Stick Duo", ou remover o pack de bateria. Caso contrário, dados de imagem podem ser danificado. • Ao inserir ou ejetar o "Memory Stick Duo,"cuidado com o"Memory Stick Duo" de popping fora e caindo.Tampa da ranhura "Memory Stick Duo" 2221
  • 19. Gravação/reproduçãoGravaçãoINICIAR REC /Botão B gravação luz de travagem / Cobertura da lente Chave liga / desligaLâmpada de gravação / ATRIBUIR 7 /Botão de foto Botão START/STOP REC ASua câmara de vídeo registra filmes em fita e ainda imagens em "Memory Stick Duo".Fazer oseguintes etapas para gravar filmes.• Esta Câmara de vídeo pode gravar filmes em HDV ou DVCAM (DV) Formatar. Aconfiguração de fábrica é formato HDV([REC formato], p. 83).1 Abra o obturador da cobertura da lente.2 Deslize a chave liga / desliga a câmera enquanto pressiona o botão verde.
  • 20. Pressione e segure o verde botão quando vocêdesliza o Interruptor de fora. 23 Gravação (continuada)3 Pressione o REC START/STOP botão A (ou B).A lâmpada de gravação acende durante a gravação.Para parar a gravação de filmes, pressione novamente o botão REC START/STOP.Dicas de z• Durante a gravação no formato HDV, a proporção é fixada para 16: 9. Durante agravação em DVCAM (DV)formato, você pode alternar a relação de aspecto 4: 3 ([DV REC ampla], p. 84).• Você pode alterar a tela exibir durante a gravação (p. 52).• Indicadores exibidas na tela durante a gravação são mostrados na página 136.• A lâmpada de gravação pode ser definida para permanecer fora ([REC luz [F]], [RECluz [R]], p. 92).• Não pode gravar filmes em um "Memory Stick Duo".
  • 21. • Para gravação de baixo ângulo, o botão REC START/STOP no identificador éconveniente. Lançamento doMantenha a alavanca para habilitar o botão REC START/STOP. Pode ser útil se vocêdefinir o painel LCDenfrentar ou fechá-la após transformando-o rosto para baixo ou levante o visor durante agravação de baixo ângulo.24Ainda capturar imagens Duo". O número real de imagens1 Atribuir [Foto] para atribuir 7 / graváveisBotão de foto (p. 44). pode variar de acordo com a gravação2 Pressione o botão de 7/foto de atribuir ambiente e o tipo de "Memory Stickou Duo".o botão de foto no controle remoto • Você não pode armazenar umaComandante. imagem ainda sob oUma imagem ainda será registrada no seguintes condições:"Memory Stick Duo." desaparece – Quando a velocidade do obturador éQuando a gravação for concluída. mais lenta do que 1/50.Você ainda pode capturar imagens – Enquanto utiliza o faderdurante -Enquanto usando [SMTH EPR REC]gravação do filme. -Enquanto usando transição shotDicas de z • A matriz de pixel único de Clear Vid• Ver página 138 para indicadores que da Sonyaparecem sobre o Sensor CMOS e sistema detela durante a gravação. processamento de imagem• Você pode atribuir [Foto] para atribuir (Enhanced Imaging Processor) permiteoutro ainda resolução de imagem equivalentebotão de t (outros) [atribuir para os tamanhos descrito.BTN] e use o botão atribuir como uma Dicasfoto • Tamanhos de imagem de imagensbotão. estáticas são as seguintes:Capacidade de "Memory Stick Duo" – Gravação em formato HDV/DVCAM(MB) e o número de gravável (DV) formato (16: 9): 1,2 mFotos – Gravação no formato DVCAM (DV) (4: 3): 0,9 m – Jogando em formato HDV: 1,2 m – Reprodução voltar no formato DVCAM (DV) (16: 9): 0,2 m – Reprodução voltar no formato DVCAM (DV) (4: 3): VGA Ainda armazenar imagens capturadas de Filmes em uma fita em "Memory Stick Duo" Você pode capturar uma imagem em um filme e gravá-lo em um "Memory Stick Duo" como um ainda notas imagem. Certifique-se de inserir uma• Especificações são para Sony Memory cassete gravada e um "Memory StickStick" Duo" na sua câmara de vídeo. 1 Atribuir [Foto] para atribuir 7 /
  • 22. Botão de foto (p. 44). Stick Duo". Quando você exibe as 2 Definir o interruptor para VCR. imagens ainda, apenas o gravado de 3 Pressione o botão de N (play) para data e hora na fita será exibido na tela procurar a cena que deseja salvar como (código de dados, p. 52). um ainda imagem. A atribuir 7/foto de • Câmara dados armazenados na fita não imprensa botão ou a foto em seu será copiado para o "Memory Stick Comandante remoto na cena da crime. Duo". notas • Você não pode armazenar uma • A data gravada e tempo na fita e o imagem parada durante usando seu data armazenada e tempo em "Memory Câmara de vídeo com [PB ZOOM] Stick Duo"ambos é salvos no"Memory definido como [em] (p. 91). 25 A alteração das configurações da sua câmara de vídeo gravaçõesAjustando o zoom O foco não pode ser corrigido em certas zoom posições se o assunto for dentro de 80 cm (aproximadamente 2 5/8 pés) de seu camcorder. • Quando você definir [foco MACRO] [off], você não pode concentrar-se sobre um assunto dentro de 80 cm (aproximadamente 2 5/8 pés) independentemente da posição de zoom (p. 71). • Certifique-se de manter o dedo sobre o zoom avançado alavanca de m. Se você mover o dedo fora do poder alavanca de zoom D, o som de operação da alavanca de zoom de poder d também pode ser gravada.Usando a alavanca de zoom Feche o modo de exibição: (teleobjetiva)Mover a alavanca da zoom d ligeiramente paraum zoom mais lento. Avançar para uma maisrápida • Você pode aumentar a velocidade de zoom doZoom. zoom alavanca d ou a alça de ampliar umaVisão ampla: (grande angular) ([velocidade ZOOM], p. 71). Usando o zoom do alça 1 Definir a opção de zoom do alça b para VAR ou correção. Dicas • Quando você definir o zoom do alça alternar B VAR, você pode ampliar ou reduzir a variável velocidade.Usando a alavanca de zoom • Quando você definir o zoom do alça alternar BDicas CORREÇÃO, você pode ampliar ou reduzir a• A distância mínima entre seu velocidade fixaCâmara de vídeo e o assunto para o foco é cerca Defina em [lidar com ZOOM] (p. 71).de 1 cm (aproximadamente 13/32 pol.) de grande 2 Pressione a alavanca de zoom do alça a ampliarangular e sobre dentro ou para fora.80 cm (cerca de 2. 5/8 pés) de telefoto. notas
  • 23. • Não é possível usar o zoom do alça alavanca a – Para gravar um assunto atrás de uma janelaquando cobertao identificador de zoom switch b é definida como com gotas de chuva.OFF. – Para gravar faixas horizontais.•Você não pode alterar a velocidade de zoom do – Para gravar um assunto com pouco contrastezoom alavanca D com a opção de zoom do alça entreB. o assunto e seu plano de fundo. – Quando você deseja concentrar-se sobre umUsando o anel de zoom assunto noVocê pode ampliar a velocidade desejada por plano de fundo.girar o anel de zoom ajuste fino de c.também é possível.b notas• Gire o anel de zoom c a uma velocidademoderada. Sevocê ativá-lo rápido demais, a velocidade dezoom pode estar mais antigos por trás da – Para gravar um assunto estacionário usando umvelocidade de rotação de anel de zoom, ou o tripé.som de operação do zoom também pode ser 1 Durante a gravação ou modo de espera, definirgravado. o foco mudar b para o homem. 9 aparece. 2 Gire o anel de foco a e Ajuste o foco. 9 muda quando o foco 26 não pode ser ajustada qualquer mais distante. 9 alterações quando o foco não pode serAjuste o foco manualmente ajustado qualquer closer. Dicas Para focalizar manualmente É mais fácil concentrar-se sobre o assunto quando você usa • a função de zoom. Mover a alavanca zoom no sentido de T (teleobjetiva) para ajustar o foco, e em seguida, no sentido de W (grande angular) para ajustar o zoom para gravação. • Quando você deseja gravar uma imagem de Close-up de um sob reserva, mover a alavanca zoom no sentido w (grande angular) totalmente ampliar a imagem, em seguida Ajuste o foco. Para restaurar o ajuste automático Defina o switch de foco B para automático. 9 desaparece e o foco automático ajustamento é restaurado. Usando o foco automático temporariamente (Push foco automático)Você pode ajustar o foco manualmente paragravação de diferentes condições. Gravar o assunto durante a prensagem eUse esta função nos seguintes casos. segurando o botão AUTO EMPURRAR c.
  • 24. Se você soltar o botão, a configuração retorna – Quando você definir o switch de foco para oa focagem manual. homem e 9 aparece na telaUse esta função para deslocar o foco em um – Quando você gira o anel de foco enquanto 9 ésujeito a outro. As cenas mudará exibido na tela.sem problemas.Dicas• As informações de distância focal (para quandoé escuro e difícil de ajustar o foco) aparece paracerca de 3 segundos nos seguintes casos. (Ele seránão ser exibidas corretamente se você estiver 27usando um conversão lente (opcional)). A alteração das configurações de suas gravações de câmara de vídeo (continuaçãoUsando o foco expandido (Expanded • Esta função só está disponível durante ofoco) foco manual. Ele não está disponível durante oAtribuir [EXP.Concentrar-se] para qualquer um foco automático.doAtribua botões de antemão (p. 44).Durante a espera, pressione o botão atribuir Ajustar o brilho da imagempara qual [EXP.FOCO] é atribuído.[EXPANDIU foco] aparece e oCentro da tela é ampliado pela sobretempos de 2. 0. Será mais fácil confirmar odefinição de foco durante o foco manual. Otela retorna para o original tamanho quando vocêPressione o botão novamente.b notas• A tela retorna para o original tamanho quandovocêiniciar a gravação durante o foco ampliadoExiba.Dicas de z• Você pode selecionar um tipo de uma imagemexpandidaexibido durante o foco ampliado([EXP.TIPO de foco], p. 80).Centrando-se sobre um assunto distante (focoInfinity) Você pode ajustar o brilho da imagem porDeslize o interruptor de foco b ao infinito ajustar a velocidade do obturador, iris e ganhos,e mantenha-o lá. ouaparece na tela. ao reduzir o volume de luz com o NDPara retornar ao modo de foco manual, solte o filtro b. Além disso, quando é [exposição]Switch foco b. Essa função permite que atribuído para o anel de iris A, você pode ajustarvocê definir foco sobre um assunto distante ainda o iris, ganhar e velocidade com a íris doQuando o foco é automaticamente definido em obturadorum anel A. Você pode atribuir [IRIS] ouFeche o assunto. [Exposição] para a íris anel a deb notas [IRIS/exposição] do
  • 25. Menu (conjunto de câmera) (p. 67). O padrão Posicione as alterações de w para T, mesmoconfiguração é [IRIS]. quando você Abra a abertura por configuração o notas valor de f menor do que F3.4, como F1. 6.• Você não pode usar a função luz traseira e o • A faixa de foco, um efeito importante daRefletor função se, pelo menos, dois de iris, abertura, é chamado a profundidade de campo. Aganhar e profundidade do campo obtém mais rasas, como avelocidade do obturador são ajustados abertura é aberta, e mais profunda que a aberturamanualmente. é fechada. Uso o abertura criativamente para• [AE SHIFT] não é eficaz enquanto você ajustar obter o efeito desejado em sua fotografia.o iris, ganhar e velocidade do obturador tudo • Isso é útil para fazer o plano de fundomanualmente. borrada ou cortantes.Ajustando a írisVocê pode ajustar manualmente a diafragma para Para ajustar automaticamente a íriscontroleo volume da luz entrar a lente. Por Pressione o botão I de IRIS e a exposição eu, ouajustando a íris, você pode alterar ou fechar Defina a opção automática/MANUAL F paraa abertura da lente, que é expressa Automático.como um valor de f entre F1. 6 e F11. O O valor de iris desaparece, ou aparecequanto mais aumenta o volume da luz que próximo ao valor de íris.você abre a abertura (diminuir o valor de F). notas • Quando você definir o AUTO/MANUAL alterne F a AUTO, outros itens manualmente ajustados (ganho, equilíbrio de velocidade, branco de obturador) também se tornou 28 Automático.O volume da luz diminui maisque você fecha a abertura (aumentando fvalor). O atual valor de f aparece sobre o Ajustar a exposiçãotela.1 T de menu Selecione (conjunto de câmera) Quando [IRIS/exposição] é definida como[IRIS/exposição] t [anel [Exposição], você pode ajustar a imagemATRIBUIR] t [IRIS] (p. 67). brilho, ajustando a íris, ganhar e2 Durante a gravação ou em espera, conjunto a Shutter speed com o anel da íris.Mudança automática/MANUAL F para Você pode também manualmente predefinir umManual. ou dois dos3 Quando a íris é ajustada automaticamente, Esses parâmetros e ajustar o restantePressione o botão de IRIS e a exposição eu. parâmetros com o anel da íris.próximo a íris valor desaparece (p. 80), ou o valor 1 T de menu Selecione (conjunto de câmera)de íris aparece na tela. [IRIS/exposição] t [anel4 Ajustar a íris com o anel de iris A. ATRIBUIR] t [exposição] (p. 67)Quando você atribuir [EMPURRAR A IRIS] para 2 Durante a gravação ou em espera, conjunto aum dos botões ASSIGN, você pode Mudança automática/MANUAL F paraajustar automaticamente a íris enquanto Manual.pressionando e segurando o que atribuir 3 Quando [exposição] é automaticamentebotão. Ver página 44 para obter detalhes sobre o ajustada, pressione a IRIS e a exposiçãoAtribua botão. botão I.Dicas O iris, ganhar e valores de velocidade de• O valor f fica perto de F3.4 como o zoom obturador e aparecem na tela. É possível
  • 26. ajustar a velocidade de iris, ganho e do obturador o anel de iris A.com o anel de iris A. Quando você atribuir [EMPURRAR A IRIS] paraQuando não for exibido, siga o um dos botões ASSIGN, você podeoperação seguinte. aparece ao lado de ajustar automaticamente a exposição durante aos itens, indicando que você pode ajustar pressionando e segurando o que atribuir-los com o anel de iris A. botão. Ver página 44 para obter detalhes sobre oAliviarei Atribua botão.Pressione o botão de ganho c.-Velocidade do obturadorPressione o botão de velocidade do obturador eduas vezes. Quando a velocidade do obturadornão está bloqueada,Pressione o botão uma vez. 294 Ajustar o brilho da imagem girando A alteração das configurações de suas gravações de câmara de vídeo (continuação)Para restaurar o ajuste automático controle).Pressione o botão de IRIS e a exposição eu, ou 1 Definir a opção automática/MANUAL F paraDefina a opção automática/MANUAL F para MANUAL durante a gravação ou modo de espera.Automático. 2 Quando o ganho é automaticamenteOs valores junto ao que é exibido ajustada, pressione o botão de ganho c.desaparecer, ou aparece ao lado aqueles Avançar para o ganho de valor desaparece, ouvalores. o valor ganho é exibido na tela. notas 3 Definir a opção de ganho h para H, M ou l.• Quando você definir o AUTO/MANUAL alterne f O valor ganho definido para o ganho selecionadoa AUTO, outros itens manualmente ajustados (ganho, switch posição aparece na tela.equilíbrio de velocidade, branco de obturador) Você pode definir o valor ganho para cada ganhotambém se tornou Automático. mudar a posição de [ganhar SETUP] deDicas o menu (conjunto de câmera)• Quando você pressiona o botão de ganho c enquanto (p. 67).é exibido na tela do lado de valor ganho, desaparece e Para ajustar o ganho automaticamentevocê pode ajustar o ganhomanualmente. Quando você pressiona o botão de Pressione o botão de ganho C, ou definir oganho c mais uma vez, aparece e você pode ajustar o AUTOMÁTICA/MANUAL alterne f paraganho com o anel de iris A. Consulte a etapa 2 "ajuste AUTO.o ganho"para detalhes sobre como ajustar o ganho. O valor ganho desaparece, ou aparece• Quando você pressiona o botão de velocidade do próximo ao valor ganho.obturadorE ao mesmo tempo que é exibido na tela ao lado de o notasvalor da velocidade do obturador, desaparece e você • Quando você definir automática/MANUALpode ajustar a velocidade do obturador manualmente. alterne f para AUTO, outros itens manualmenteQuando ajustados (iris, equilíbrio de velocidade, brancoPressione o botão de velocidade do obturador e de obturador) também se tornou Automático.mais uma vez, aparece e você pode ajustar o obturador DicasFamiliarize-se com o anel de iris A. Consulte as • Quando você grava um filme com o ganhoetapas 3 e 4 em "ajustar a velocidade do obturador" na definido como [-6dB] e reproduzi-lo com opágina 30 para código de dados, o obter valor é exibido como [-].detalhes sobre como ajustar a velocidade doobturador. Ajuste a velocidade do obturador Você pode ajustar manualmente e corrigir oAjustar o ganhoVocê pode ajustar o ganho manualmente quando você obturador velocidade. Você pode fazer umnão queremos usar o AGC (automatic gain movimento assunto olhar ainda ou enfatizar o
  • 27. movimento de um assunto se movendo, ajustando Para ajustar a velocidade do obturadoro obturador velocidade. automaticamente1 Durante a gravação ou modo de espera, definir Pressione o botão de velocidade do obturador eMudança automática/MANUAL F para por duas vezes, ou definir a opçãoManual. automática/MANUAL2 Pressione o botão de velocidade do obturador e F a AUTO.até que o valor da velocidade do obturador é O valor da velocidade do obturador desaparece,realçado. ou aparece ao lado do valor da velocidade do3 Alterar a velocidade do obturador exibida em obturador.a tela, transformando a SEL/PUSH notasDiscagem EXEC g. • Quando você definir o AUTO/MANUALVocê pode ajustar a velocidade do obturador em alterne f a AUTO, outros itens manualmenteum intervalo de 1/3 da segunda 1/10000 ajustados (iris,segundo ou a verificação clara estendida ganho, white balance) também se tornar(). automático.O denominador da velocidade do obturador set Ajustando o volume de luz (Filtro ND)aparece na tela. Por exemplo, Você pode gravar o assunto claramente usando[100] aparece na tela quando você o filtro ND B quando a gravaçãoDefina a velocidade do obturador de 1/100 de o ambiente é muito brilhante.segundo. Os filtros de ND 1, 2 e 3 reduzem o volumeQuanto maior o valor na tela, o de luz a cerca de 1/4, 1/16 e 1/64,mais rápida velocidade do obturador. respectivamente.4 Pressione o mostrador SEL/PUSH EXEC G Se pisca durante a íris automáticapara Bloquear a velocidade do obturador. ajustamento, definir o filtro ND para 1. SePara reajustar a velocidade do obturador, siga as flashes durante a íris automática ajustamento,etapas defina o filtro ND 2. Se flashes durante a íris2 a 4. automática ajustamento, definir o filtro ND para 30 3. O indicador de filtro ND pára de piscar e continuam na tela.Dicas de z Se flashes, definir o filtro ND como OFF.• É difícil concentrar-se automaticamente em uma desaparecerá do ecrã.menor notasvelocidade do obturador. Manual de focagem • Se você alterar o ND filtra b durantecom seu Câmara de vídeo anexada a um tripé é gravação, o filme e som podem serrecomendada. distorcida.• A imagem pode piscar ou alterar cores sob • Ao ajustar a íris manualmente, o íconelâmpadas fluorescentes, lâmpadas de sódio ou flash não mesmo se o volume de luz deve sermercúrio lâmpadas. Você pode reduzir a ajustado com o filtro ND.cintilação definindo o Shutter speed para uma Dicasfreqüência apropriada no • Durante a gravação de um assunto brilhante,clear estendido scan range) difração([ECS freq], p. 69). podem ocorrer se você fechar a abertura mais• Durante a gravação de um assunto, como um para baixo, resultando em um foco fuzzy (isto émonitor tela, defina a velocidade do obturador em umestendido Limpar faixa de varredura () para obter fenômeno comum com câmeras de vídeo). Oimagens com nenhuma faixas horizontais de Filtro ND B suprime este fenómeno eruído. Você pode definir a velocidade do dá melhores resultados de gravação.obturador para limpar estendidodigitalização a partir [ECS freq] no Ajustando a cor natural (White equilíbrio)Menu (conjunto de câmera) (p. 69).
  • 28. Você pode ajustar e corrigir o balanço de branco de acordo com as condições de iluminação de ambiente de gravação. Você pode armazenar valores de balanço de branco em quantidade de memória A (A) e B (B), respectivamente. A menos que seja um balanço de branco reajustado, valores permanecerão mesmo depois o potência foi desativada. Quando você seleciona a predefinição, [ao ar livre], [Interior] ou [MANU WB TEMP] é 31 A alteração das configurações de suas gravações de câmara de vídeo (continuação)selecionado, de acordo com a qual você nascer, logo depoispreviamente definido com [WB predefinida] Pôr do sol ou imediatamente antesMenu (conjunto de câmera). Nascer1 Durante a gravação ou modo de espera, definir • Em cor do Verãoo MANUAL de AUTO/switch d para lâmpadas fluorescentesManual. n2 Pressione o botão branco BAL A. Interior3 Definir a memória de balanço de branco ([INTERIOR])Alternar b para qualquer um dos • Sob a iluminaçãoPREDEFINIÇÃO/A/B. condições que alteramSelecione a ou b para gravar com o em muitos aspectos, tais comobalanço de branco configuração armazenado na um salão de festamemória A ou b. • Sob uma luz forte Condições de rodagem indicador como em um estúdio de fotografiaA (A memória)B(Memória B) • Sob lâmpadas de sódioValores de balanço de branco lâmpadas de mercúrio ouajustado para luz Condições de rodagem indicadorfontes podem ser armazenados Cor temperatura ([MANU WB TEMP])em memória a e memória b. Siga o • Temperatura de cor podeos passos "para salvar o ser definido entre 2300K e 15000K (oajustado o balanço de branco configuração padrão é 6500K).valor em memória a ou B"(p. 32). DicasAo ar livre • Você pode alterar o equilíbrio de branco ao ar([EXTERIOR]) livre deslocamento de configuração porSinais de néon de gravação configuração. Imprensa (um push)ou fogos de artifício botão c enquanto (exterior) está selecionada eSunset de gravação
  • 29. Gire o botão de SEL/PUSH EXEC E paraselecionar um compensar o valor de -7 (azulada)a 0 (normal, o configuração padrão) a + 7(avermelhada). Você também pode definiro balanço de branco compensar o valor no menu([WB LVL OUTDR], p. 68).• Você pode alterar a temperatura de cor. Definir[WB PREDEFINIÇÃO] [MANU WB Temp] e obranco. equilibrar o interruptor de memória b apredefinição, então Pressione o botão (um push)c. por sua vez o Discagem SEL/PUSH EXEC Eaté a faixa temperatura aparece na tela, pressionea discagem para definir a temperatura. Vocêtambém pode definira temperatura de cor no menu ([WBTEMP SET], p. 68).Para salvar o balanço de branco ajustadovalor em memória a ou b1 Definir o interruptor de memória de balanço de Você pode personalizar a qualidade de imagembranco porUma (A) ou B (B) na etapa 3 da ajustando itens do perfil de imagem tais como"Ajustando a cor natural (White [GAMMA] e [detalhes].saldo)." Conecte a filmadora para uma TV ou2 Capturar um assunto branco, tais como white monitorar e ajustar a qualidade da imagempapel, tela cheia na mesma iluminação observando a imagem na TV oucondição como aquele em que o assunto tela do monitor.é. Pressione 3 (one push) botão c. Imagine as configurações de qualidade paraA ou b começa a piscar rapidamente. Ele diferentesvai ficar em quando o balanço de branco condições de gravação são armazenadas em [PP1]ajuste é concluído e o a [PP6] como configurações padrão.valor ajustado é armazenado na ou B. b notasPara ajustar o equilíbrio de branco • Quando você definir [x.v.Color] doautomaticamente Menu (conjunto de câmera) para [sobre], aPressione o botão branco BAL A ou definir o imagemAUTOMÁTICA/MANUAL alterne d para perfil será desativado.AUTO. Perfil de imagem número (configuração nome) 32 Condição de gravação PP1 notas : USUÁRIO• Quando você definir o AUTO/MANUAL Configurações padrão o mesmoalterne d quanto ao perfil de imagem éa AUTO, outros ajustes manuais (iris, ganho, [OFF]e velocidade do obturador) também se tornar PP2automático. : USUÁRIOPersonalizando a qualidade da imagem Configurações padrão o mesmo(Perfil de imagem) quanto ao perfil de imagem é [OFF] PP3 : COR PRO Configurações de exemplo de imagens gravadas por um ombro profissional Câmara de vídeo com ITU709 Gamma PP4 : COR PD
  • 30. Configurações de exemplo de Condição de gravaçãoimagens gravadas por um 1 Durante a espera, pressione oProfessional handy Botão de imagem perfil b.Câmara de vídeo com o PD 2 Selecione um número de perfil de imagemGamma com o EXEC SEL/PUSH discar A.PP5 Você pode gravar com as configurações do: FILME LOOK1 perfil de imagem selecionada.Configurações de exemplo de 3 Selecionar [OK] com a SEL/PUSHimagens gravadas em Discagem EXEC A.filme negativo de cor de cinema Para cancelar a gravação de perfil de imagemPP6 Seleccione [OFF] na etapa 2 com a SEL/PUSH: FILME LOOK2 Discagem EXEC A.Configurações de exemplo de Para alterar o perfil de imagemFotos selecionados de acordo comfilme de impressão de cor de cinemaPerfil de imagem 33número (configuraçãonome) A alteração das configurações de suas gravações de câmara de vídeo (continuação) Você pode alterar as configurações armazenadas em [PP1] através de [PP6]. 1 Pressione o botão de imagem perfil B. 2 Selecione o número de perfil de imagem com o EXEC SEL/PUSH discar A. 3 Selecione [configuração] com a SEL/PUSH Discagem EXEC A. Seleccione um item a ser ajustado com a Discagem SEL/PUSH EXEC A. 5 Ajustar a qualidade da imagem com a SEL / Discagem EMPURRAR EXEC A. 6 Repetir passos 4 e 5 para ajustar outras itens. 7 Seleccione [retorno] com o SEL / Discagem EMPURRAR EXEC A. 8 Seleccione [OK] com a SEL/PUSH EXEC discar A. Um indicador de perfil de imagem aparece. Dicas de z • Você pode atribuir perfis de imagem para atribuir botões e usá-los para transformar os perfis de imagem on e off (p. 44). 34
  • 31. NÍVEL DE PRETOPara definir o nível de preto.Descrição do item e configurações[MASTER BLACK] Define o nível de preto mestre.-15 a + 15[BLACK R] Define o nível de preto de Rch.[MASTER BLACK] + [BLACK R] é o nível de preto de Rch.-15 a + 15[BLACK G] Define o nível de preto de Gch.[MASTER BLACK] + [BLACK G] é o nível de preto de Gch.-15 a + 15[PRETO B] Define o nível de preto do Bch.[MASTER BLACK] + [preto B] é o nível de preto do Bch.-15 a + 15GAMMAybackPara selecionar uma curva de gama.Descrição do item e configurações[PADRÃO] Curva de gama padrão[CINEMATONE1] Curva de gama 1 para a produção de tom de imagens de câmera de filme[CINEMATONE2] Curva de gama 2 para a produção de tom de imagens de câmera de filme[ITU709] Curva de gama que corresponde à ITU-709. Ganhar na área de fraca intensidade:4.5Curva de gama [G5.0] com 5. 0 de um ganho de área de baixa intensidade[PD] Curva de gama para a produção de Tom semelhante à série DCR-PD[x.v.] Curva de gama semelhante à x.v.ColorGAMA BLACKPara corrigir o gama na área de baixa intensidade.Descrição do item e configurações[INTERVALO] Seleciona um intervalo de correcção.ALTA / MÉDIA / BAIXA[NÍVEL]. Define o nível de correcção.-7 (máximo compactação preta) a + 7 (máximo black stretch) 35
  • 32. A alteração das configurações de suas gravações de câmara de vídeo (continuação) JOELHOPara definir o ponto de joelho e inclinação para compressão de sinal de vídeo reduzir a over-highlighting porlimitação de sinais em área de alto contraste do assunto para o intervalo dinâmico da sua câmara devídeo.Descrição do item e configurações[MODO] Seleciona um modo automático ou manual.[Automático]: para definir o ponto de joelho e inclinam-se automaticamente.[MANUAL]: para definir o ponto de joelho e inclinam-se manualmente.[AUTO CONJUNTO] Define o ponto máximo e sensibilidade no modo automático.[MAX ponto]: define o ponto máximo.90% a 100%.[Sensibilidade]: define a sensibilidade.ALTA/MÉDIA/BAIXA[MANUAL CONJUNTO] Conjuntos de joelho aponte e inclinam-se manualmente.[Ponto]: define o ponto de joelho.75 a 105 %[Inclinação]: define a inclinação do joelho.-5(Gentle) para +5(steep)MODO DE CORESPara definir o tipo e nível de cores.Descrição do item e configurações[TIPO] Seleciona um tipo de cores.[Padrão]: cores padrão[CINEMATONE1]: câmera de filme de imagens, como cores de bom com[GAMMA] conjunto para [CINEMATONE1][CINEMATONE2]: câmera de filme de imagens, como cores de bom com[GAMMA] conjunto para [CINEMATONE2][ITU709 MTX]: cores correspondentes a ITU-709[NÍVEL]. Define um nível de cor quando você definir [tipo] para as configurações que não[PADRÃO].1 (perto de configurações de cores do [padrão]) a 8 (configurações de cores dotipo selecionado) NÍVEL DE CORPara definir o nível de cor.Descrição do item e configurações-7 (luz) a + 7 (escuro), -8: preto e brancoFASE DE CORPara definir a fase de cor.Descrição do item e configurações-7 (esverdeada) a + 7 (avermelhada) 36PROFUNDIDADE DE CORPara definir a profundidade de cor para cada fase de cor.Esta função é menos eficaz para acromáticas cores e mais eficazes para cores cromáticas.A cor parece mais profunda à medida que você aumenta o valor da configuração para o lado maispositivo e mais leves comovocê diminuir o valor para o lado mais negativo. Esta função é eficaz mesmo que você defina[Cor nível] a-[8] (monotone).
  • 33. Descrição do item e configurações[R] -7 (luz vermelha) para + 7 (deep red)[G] -7 (verde claro) a + 7 (deep green)[B] -7 (azul claro) a + 7 (azul escuro)[C] -7 (light cyan) a + 7 (deep ciano)[M] -7 (light magenta) a + 7 (magenta profundo)[Y] -7 (amarelo claro) a + 7 (deep amarelo)COR CORRCTPara definir os itens para a correção de cores.Descrição do item e configurações[TIPO] Seleciona o tipo de correção de cor.[OFF]: não corrigir cores.[Cor REVISN]: corrige cores armazenadas na memória. Cores nãoarmazenados na memória (exibido em preto eWhite quando [cor EXTRCT] é definida) seránão será corrigido.[Cor EXTRCT]: exibe áreas em cores que são armazenados nomemória.As outras áreas são exibidas em preto eBranco. Você pode usar esta função para adicionar efeitosem seus filmes ou para confirmar as cores para serarmazenados na memória.[MEMÓRIA SEL] Seleciona uma memória para ser eficaz.[1]: Conjuntos memória 1 para ser eficaz.[2]: Conjuntos memória 2 para ser eficaz.[1 e 2]: define a memória 1 e 2 para ser eficaz. 37A alteração das configurações de suas gravações de câmara de vídeo (continuação)CORRCT de cor (continuado)Dicas• Definindo ambos memórias para a mesma configuração de dobra o efeito de correção de cor.• As configurações de [cor CORRCT] serão mantidas mesmo se a energia é desligada. No entanto, sevocê quiserpara corrigir cores que podem ser alterados de acordo com a hora do dia, weather, localização, etc., érecomendávelque você definir [cor CORRCT] novamente antes para gravação.• Se você alterar o valor de equilíbrio de branco ou as configurações de [WB SHIFT], [nível de cor]ou [corFASE] do perfil de imagem, as configurações de [intervalo] e [fase] de memória selecionada seráAltere. Quando você altera o valor de equilíbrio de branco ou as configurações dos itens acima deperfil de imagem apósvocê definiu [intervalo] e [fase], verifique as configurações de [cor CORRCT] antes para gravação.
  • 34. • Durante o ajuste de balanço de branco automático, o valor de equilíbrio de branco automaticamentevaria de acordo comas condições de iluminação do ambiente de gravação. O ajuste de balanço de branco manual érecomendado quando você usa [cor CORRCT].Descrição do item e configurações[MEM1 CORES] Define as cores armazenados na memória 1.[Fase]: conjuntos de cores de fase.0 (roxo) t 8 t (vermelho) 16 (amarelo) tt (verde) 24 31 (azul)[Intervalo]: conjuntos de cores gama de fase.0 (nenhuma seleção de cor), 1 (comummente: para selecionar somente umúnica cor) a 31 (ampla: para selecionar várias coresna fase de cor semelhante)[Saturação]: define a saturação.0 (para selecionar cores claras para cores escuras) 31(para selecionar a cor escura)[Um PUSH SET]: define automaticamente [fase] para um assunto nocentro do marcador. [Saturação] é definida como 0.[MEM1 REVISN] Corrige cores na memória 1.[R ganhar]: corrige a vermelhidão da cor na memória 1.Tom ciano torna-se maior à medida que diminui a vermelhidão.-15 (menos avermelhada) a + 15 (mais avermelhada)0 para nenhuma correção[B obter]: corrige a cianose da cor na memória 1.Tom de amarelo torna-se maior como a cianosediminui.-15 (menos azulada) a + 15 (mais azulada)0 para nenhuma correção[MEM2 CORES] Define as cores armazenados na memória 2.Consulte [MEM1 cor] para descrição e configurações.[MEM2 REVISN] Corrige cores na memória 2.Consulte [MEM1 REVISN] para descrição e configurações. 38 WB SHIFTPara definir os itens para a mudança de balanço de branco.Descrição do item e configurações[TIPO DE FILTRO] Seleciona um tipo de filtro de cores para a mudança de balanço de branco.[LB-CC]: filme tipo (conversão de cor e correção)[R-B]: tipo de vídeo (correção de níveis r e B)[LB [COL TEMP]] Define um valor de deslocamento de temperatura de cor.-9 (azulada) a + 9 (avermelhada)[CC [MG/GR]] Define um valor de deslocamento cor correta.-9 (esverdeada) para + 9 (magentish)GANHO DE [R] Define um r nível.-9 (nível baixo R) a + 9 (nível elevado de R)[B GANHO] Define um b nível.-9 (baixo nível B) a + 9 (alto nível B)DETALHEPara definir os itens para o detalhe.Descrição do item e configurações[NÍVEL]. Define o nível de detalhe.-7 para + 7[MANUAL CONJUNTO] [ON/OFF]: Liga e desliga o ajuste manual de detalhe.[ON]: permite o ajuste de detalhe manual (automático
  • 35. otimização não será executada).[OFF]: desativa o ajuste manual de detalhe.[V/H equilíbrio]: define o horizontal (H) e vertical (V) de balanço dedetalhe.[P/B equilíbrio]: seleciona o equilíbrio de detalhe superior (P) eo detalhe mais baixo (N).TIPO 1 (off para o lado inferior de detalhe (N)) paraTIPO 5 (off para o canto superior detalhe (P))[BLACK limite]: define o nível de limite de detalhe mais baixo (N).0 (Nível de limite baixo: deverá ser limitado) a 7 (altalimitar o nível: não susceptíveis de ser limitado)[WHITE limite]: define o nível de limite de detalhe superior (P).0 (Nível de limite baixo: deverá ser limitado) a 7 (altalimitar o nível: não susceptíveis de ser limitado)[CRISPENING]: define o nível de crispening.0 (nível crispening superficial) a 7 (deep crispeningnível)[HI-LIGHT DTL]: define os detalhes de nível em áreas de alta intensidade.-2 a + 2 39A alteração das configurações de suas gravações de câmara de vídeo (continuação) DTL SKINTONEPara ajustar os detalhes das áreas de skintone para reduzir as rugas.Descrição do item e configurações[LIGAR/DESLIGAR] Suprime detalhes nas áreas de tom de pele para reduzir rugas. Seleccione[ON]Quando você quiser usar esta função. Você também pode selecionar outras áreas.[NÍVEL]. Define o nível de ajustamento.1 (menos ajustar os detalhes) para 8 (mais ajustar o detalhe)[COR SEL] Conjuntos de cores itens para o ajuste de detalhe.[Fase]: define a fase de cor.0 (roxo) t 32 t (vermelho) 64 t (amarelo)t (verde) 96 127 (azul)[Intervalo]: define o intervalo de cores.0 (não seleciona nenhuma cor), 1 (comummente: seleciona um únicode cores) a 31 (largura: seleciona várias cores emfases de cor semelhante e saturação)O detalhe não será ajustado quando você definir[Intervalo] para 0.[Saturação]: define a saturação da cor.0 (seleciona uma cor clara) a 31 (seleciona uma cor profunda)[Inverter]: inverte o intervalo de cores selecionado.Se você executar essa função quando uma cor tem sidoselecionado, cores que não foram selecionados serãoselecionado em vez disso.[Y nível]: define o brilho da cor.0 (seleciona uma cor escura) a 31 (seleciona um brilhantecor)[Y gama]: define o intervalo de brilho da cor.1 (reduz o intervalo de brilho) para 32 (expandea gama de luminosidade)[Um PUSH SET]: ajusta automaticamente [fase],
  • 36. [Saturação] e [Y] para um assunto emo centro do marcador. [Intervalo] e[Y gama] não será alterada.NOME DO PERFILPara citar os perfis de imagem definido em [PP1] através de [PP6] (p. 41).CÓPIAPara copiar as configurações do perfil de imagem para outro número de perfil de imagem.REDEFINIRPara redefinir o perfil de imagem para a configuração padrão. 40 Para citar a imagem configurações de perfil Você pode nomear imagem Perfil1 a 6.1 Pressione o botão de imagem perfil B.2 Selecione o perfil de imagem que você quer para o nome com o mostrador SEL/PUSH EXEC A.3 Selecione [configuração] t [perfil O nome] com a discagem SEL/PUSH EXEC A.4 Seleccione uma carta com a SEL/PUSH R. repetir esta operação de discagem EXECaté que seja inserido um nome completo.Dicas• Cada nome pode ter até 12 caracteres.Caracteres que podem ser usadas no perfil nomes:•A a z•0 9.•-_/#&:.@5 Selecionar [OK] com a SEL/PUSH EXEC discar A.O nome do perfil é alterado.6 Selecione [retorno] t [OK] com a discagem SEL/PUSH EXEC A.Para copiar a configuração de perfil de imagem para outros perfis de imagem1 Pressione o botão de imagem perfil B.2 Selecione o perfil de imagem que você quer para copiar a partir com a SEL/PUSHDiscagem EXEC A.3 Selecione [configuração] t [Copiar] com Discagem SEL/PUSH EXEC A.4 Seleccione o número do perfil de imagem que você deseja copiar com o SEL /DiscagemEMPURRAR EXEC A.5 Seleccione [Sim] com a SEL/PUSH Discagem EXEC A.6 Selecione [retorno] t [OK] com th Discagem SEL/PUSH EXEC A.Para redefinir as configurações de perfil de imagem Você pode redefinir as configurações de perfil deimagem por cada número de perfil de imagem. Você não pode Redefina todas as configurações deperfil de imagem ao mesmo tempo.1 Pressione o botão de imagem perfil B.
  • 37. 2 Selecione o número do perfil de imagem que você deseja redefinir com o SEL / DiscagemEMPURRAR EXEC A.3 Selecione [configuração] t [RESET] t [Sim] t [retorno] t [OK] com o EXEC SEL/PUSH discar A. 41 A alteração das configurações de suas gravações de câmara de vídeo (continuação)Ajustando o volumeVocê pode ajustar o volume de um interno microfone ou um microfone conectado aojack Entrada1/Entrada2.Dicas• Veja página 9 para obter detalhes sobre como se conectar a fornecido microfone e sobre o CH1(INT MIC / Entrada1) e o CH2 (INT MIC/Entrada1 / Switches Entrada2). 1 Definir o AUTO/MAN (CH1/CH2) Alterne ado canal a ser ajustado ao homem. aparece na tela.2 Gire o botão de áudio de nível b para Ajuste o volume durante gravação ou modo de espera.Para restaurar o ajuste automáticoDefinir o switch AUTO/MAN (CH1/CH2) A de o canal manualmente ajustado para AUTO.Dicas• Para verificar outras configurações de áudio, prima o Botão verificar STATUS c.• Para outras configurações, consulte o áudio (SET) menu (p. 75). Anexar uma gravação de memória UnidadeVocê pode anexar uma memória opcionalGravação de unidade HVR-MRC1 para seu Câmara de vídeo para gravação. Para anexá-lo ao
  • 38. a filmadora, faça o seguinte.Fazer referência à unidade de gravação de memória Manual de instruções para obter detalhes sobresua operação.Remova a unidade de gravação de memória Jack tampa (1). Inserir o terminal de a unidade degravação de memória no Jack de unidade de gravação de memória e Deslize a unidade para baixo (2). 42Para remover a gravação de memória UnidadeDeslize a unidade de gravação de memória para cima enquantoempurrando a alavanca de liberação para baixo. notasVocê não pode usar o HDV/DV • jack quando o Unidade de gravação de memória é anexada ao seuCâmara de vídeo.• Quando você usa a unidade de gravação de memória, definido apropriado itens em [EXT RECCTRL] do (IN/OUT REC) menu (p. 85). 43
  • 39. Atribuir as funções dos botões ASSIGN de • ZEBRA (p. 78) (botão atribuir 1) • MARCADOR (p. 79)Algumas funções precisam ser atribuídos para o • CHEGANDO (p. 79)Atribua botões para uso. Você pode atribuir um • TC redefinir (p. 86)função única para qualquer um de atribuir • TC COUNTUP (p. 86)a 7 botões. • Foto (p. 25) (botão atribuir 7)Funções podem ser atribuídas para o • IMAGEM perfil (p. 33)ATRIBUIR botões • TIRO transição (p. 46)Os botões entre parênteses indicam que thfunções são atribuídas aos botões porpadrão.• EXP.FOCO (p. 28)• FOCO MACRO (p. 71)• D.EXTENDER (p. 71)• ANEL girar (p. 67)• HYPER ganhar (p. 68)• AE SHIFT (p. 69) (botão atribuir 2)• Empurre A íris (p. 28)• INDEX MARK (p. 45)• STEADYSHOT (p. 70)• BACK LIGHT (p. 70)• SPOTLIGHT (p. 70)• FADER (p. 71)• SMTH EPR REC (p. 71) ATRIBUIR 4-6 botões• BARRA de cores (p. 74) ATRIBUIR 1-3 botões• LAST SCN RVW (p. 46)• REC REVIEW (p. 46) (botão de atribuir 3)FINAL • SEARCH (p. 46)
  • 40. 4 Selecione a função que você quer para atribuir com o SEL/PUSH Discagem EXEC A. 5 Selecionar [OK] com a SEL/PUSH Discagem EXEC A. 6 Selecione [retorno] com o SEL / Discagem EMPURRAR EXEC A. 7 Pressione o botão MENU B para ocultar a tela de menu. Dicas de z • Shot transição é atribuída ao atribuir botões de 4, 5 e 6 (p. 46). Cancelar o tiro atribuição de transição para retornar para o pré-ATRIBUIR 7/FOTO botão atribuição de configuração. • Para cancelar a transição shot, selecione1 Pressione o botão MENU b. [SHOT TRANSITION] t [Sim] na etapa2 Selecione o t (outros) 3.[Atribuir BTN] com a SEL/PUSHDiscagem EXEC A.3. Selecione o botão atribuir a Gravação de um sinal de índiceque você deseja atribuir um Gravação/reproduçãofunção com a SEL/PUSH Se você gravar uma cena com um sinal de índice,Discagem EXEC A. Você pode facilmente encontrar aquela cena• [-] aparece se nenhuma função é atribuída a durante reprodução (p. 54).o botão atribuir. A função índice tornará mais fácil para• Seleccione [Sim] quando você selecionar Verifique a transição de gravação ou editar[SHOT suas fotos usando sinais de índice.TRANSIÇÃO], então o passo 5. 1 Atribuir [índice marcar] para um dos os botões ASSIGN (p. 44). 2 Pressione o botão atribuir a qual índice [MARK] é atribuído. Durante a gravação aparece por cerca de 7 segundos e um sinal de índice é gravada. 44 Durante a espera flashes. Depois que você pressione o REC START/STOP botão para iniciar a gravação, aparece para cerca de 7 segundos e um sinal de índice
  • 41. é gravado.Para cancelar a operação.Pressione o botão atribuir ao qual índice [MARK] é atribuído novamente antes de vocêiniciar gravação. notas• Não pode gravar um sinal de índice em umgravado Depois de fita. 45Atribuir as funções dos botões ASSIGN (continuação) deMais recentemente a reproduzir última verificação da cena.gravou filmes (última cena Pressione o botão REC revisão ou orevisão) ATRIBUIR o botão para que [RECVocê pode definir sua câmara de vídeoautomaticamente rebobinar a fita para oa partir do mais recentemente registado REVIEW] é atribuído durantecena, jogar a final da cena, modo de espera.em seguida, pare a fita. Os últimos segundos 2 (aprox.) dos mais1 Atribuir [último SCN RVW] para um recentemente cenas gravadas serão disputadasAtribua botão (p. 44). de volta, em seguida, retorna a filmadora para2 Durante a espera, pressione o modo de espera.ATRIBUIR o botão que duraria [ 1 Atribuir [END SEARCH] para um dosSCN RVW] é atribuído. os botões ASSIGN (p. 44).A última revisão de cena começa. 2 Pressione o botão atribuir ab notas é qual pesquisa [END]• Se o tempo de gravação do filme é curto, atribuído.[Último SCN RVW] pode não funcionar A última cena do mais recentecorretamente. gravação será reproduzida Voltar para• [Último SCN RVW] não funcionar uma vez 5 segundos e a câmara de vídeo vaivocê espera no ponto onde o últimoTire uma fita. terminou a gravação.Dicas de z b notas• Se você pressionar o botão atribuir novamente • Pesquisa final não funcionará quando vocêdurante ejetar oa última revisão de cena, a filmadora joga fita.os últimos 5 segundos de mais recentemente de • Pesquisa final não funcionará corretamente sevolta. um espaço em brancofilme gravado, vai então espera no final do seção existe entre seções gravadas noa gravação. fita. Usando a transição ShotO mais recente revisãocenas gravadas (revisão de Rec) Você pode armazenar configurações de foco,Você pode exibir cerca de 2 segundos da cena zoom, iris,gravado apenas antes de você parou a fita. ganhar, velocidade e balanço de branco, deIsso é conveniente durante a leitura do obturador e
  • 42. sem problemas de mudança das configurações Dicas de zatuais para • Shot transição é atribuída ao atribuir 4, 5as configurações armazenadas (filmado em e 6 botões.transição). 2 Armazenar as configurações (tiro).Por exemplo, você pode mudar o foco da 1 Pressione o botão atribuir 4 repetidamentemais perto de objetos para objetos mais distantes, para trazer acima a transição de tiroou alteração Tela de armazenamento.a profundidade de campo, ajustando a íris. Você 2 Ajustar manualmente as configurações.também pode desenvolver cenas sob diferentes Ver páginas 26 a 41 para obter detalhes sobre como Ajuste as configurações manualmente. 3 Pressione o botão atribuir 5 para armazenar as configurações no tiro-uma, ou o ATRIBUIR 6 botão para armazenar o configurações no tiro-b. 46condições sem problemas. Se você armazenarmanualmenteajustar as configurações de equilíbrio de branco,você podesem problemas de mudança de uma cena paraoutraem diferentes condições, como o dosinterior para o exterior.Sony recomenda que você use um tripé para notasEvite o desfoque da imagem. • As configurações armazenadas no tiro-A ouVocê pode definir os itens, tais como transição TIRO-B será apagado quando você definirtempo de curva e transição, em [tiro o interruptor para OFF.TRANSIÇÃO] da câmera ( 3 Verifique as configurações armazenadas.Menu fixo) (p. 73). 1Pressione a 4 atribuir botão repetidamente ATRIBUIR 4-6 botões para trazer acima a transição de tiro Tela de seleção. 2Press 5 atribuir botão verificar a tiro-a. Pressione a atribuir 6 botão para verificar o tiro-b. A imagem será exibida com o configurações armazenadas no tiro selecionado. O foco, zoom, iris, ganho, obturador velocidade e balanço de branco são automaticamente ajustado para o armazenado Configurações. notas • Na tela de seleção de transição shot, as configurações não mudar para o armazenado as configurações de tempo de transição e curva conjunto dentro de [TRANS] e1 Atribuir [tiro transição] para [TRANS CURVA] (p. 73)os botões ASSIGN (p. 44). 4 Executar a transição shot.
  • 43. 1Pressione a 4 atribuir botão repetidamente Cancele a transição shot.para trazer acima a transição de tiroTela EXEC.2Press o botão REC START/STOP.3Press 5 atribuir botão paragravação com tiro-uma, ou oATRIBUIR 6 botão para gravar comTIRO-B.A mudança de configurações dos actuais 47para aqueles armazenados.Dicas• Pressione o botão atribuir 4 repetidamente para Atribuir as funções dos botões ASSIGN (continuação) notas • Quando você altera [SHOT TRANSITION] (p. 46), pressione o botão atribuir 4 repetidamente para sair da tela de transição shot. • Você não pode retornar a partir do armazenado SHOT-A ou TIRO-B configurações para configurações anteriores após você Execute a transição tiro durante a gravação. • Se você pressionar os seguintes botões durante o tiro operação de transição, a operação será cancelado: – Botão de imagem perfil -Botão MENU -Atribuir botão a qual [EXP.FOCO] é atribuído – Botão verificar STATUS -Atribuir botão para que [SMTH EPR REC] é atribuído Você também pode fazer uma transição de tiro • A para o tiro-B ou de tiro-B para o TIRO-A. Por exemplo, para fazer uma transição do tiro-A para o tiro-B, exibir o captura de tela de seleção de transição, pressione a atribuir botão 5 para trazer o tiro-A e pressione a Botão START/STOP REC. Em seguida, exibir a tiro de tela de execução de transição e prima o Atribua botão 6. • Você pode ensaiar a transição shot pressionando os respectivos botões (5 atribuir ou atribuir 6) para que suas configurações personalizadas são atribuído antes de pressionar o início REC / STOP button na etapa 4. Para cancelar a operação. Pressione o botão atribuir 4 repetidamente para sair da tela de transição shot.
  • 44. 48 Reprodução Botão Reproduzir Botão VOLUME/memóriaBotão de memória/índice / Discagem EXEC SEL/PUSH / MEMÓRIA/DELETE botãoMEMÓRIA/reproduzirVocê pode reproduzir filmes como segue:1 Deslize o interruptor para VCR enquanto pressiona o botão verde. Deslize o poder trocar enquanto prementes o botão verde.2 Comece a jogar novamente.
  • 45. Pressione m (rewind) para ir até o ponto que você deseja exibir, em seguida, pressione N (play) parainiciarreprodução.• x: parar• X: PAUSE (pressione n ou x novamente para reiniciar a reprodução)•m: REW (Rewind, revisão)•M: FF (Cue, fast forward)•y: lentob notas• A filmadora automaticamente entra em um estado parado quando ele estiver em pausa durante maisde 3 minutos.• O ecrã pode temporariamente ir em branco perdedoras imagens e som quando sinais alternar entreHDVe DVCAM (DV) durante a reprodução de uma fita na qual HDV DVCAM (DV) e formato sãomisturados.49Reprodução (continuada)• Você não pode reproduzir filmes gravados em formato HDV em câmeras de vídeo de formatoDVCAM (DV) ouMini players de vídeo digital.Você pode reproduzir uma fita formato DV na Câmara de vídeo somente quando seu conteúdo éregistado em SP •modo. Você não pode reproduzir filmes gravados na fita formato DV no modo LP.Bits de código e de usuário de hora • não serão exibidos corretamente quando você reproduzir umafita com nenhum código de tempoou dados de bit do usuário, ou uma fita com código de tempo que não oferecem suporte a sua câmarade vídeo.Dicas de z• Ver página 138 para indicadores exibida na tela durante a reprodução.• Veja página 53 para como alternar exposições durante a reprodução.Para procurar uma cena durante a exibição de um filmePressione e segure m/M durante a reprodução (pesquisa de imagem). Para exibir durante rápidoforware mantenha M. Para exibir durante rewind, pressione e mantenha m (Skip Scan).Para ajustar o volumeAjuste o volume com o botão VOLUME/memória.Para ver ainda imagens1 Definir o interruptor para VCR.2 Pressione o botão PLAY/memória.3 Ainda Selecionar imagem que você deseja exibir usando o botão VOLUME/memória.Para parar de ver ainda imagens, pressione o botão de memória/PLAY novamente.Para exibir a lista de imagens estáticas (tela de índice)1 Definir o interruptor para VCR.
  • 46. 2 Pressione o botão de memória/índice.3 Selecione uma imagem ainda usando o botão VOLUME/memória.Para exibir uma única imagem, mova b para essa imagem e pressione o botão PLAY/memória.Para parar de exibir a lista de imagens estáticas, pressione o botão de memória/índice novamente.50Para excluir ainda imagens de "Memory Stick Duo"1 Siga os passos de "Para exibir ainda imagens" para exibir imagens que você deseja excluir.2 Pressione o botão de memória/DELETE.3 Selecione [YES] com a discagem SEL/PUSH EXEC.A imagem ainda será excluída.b notas• Ainda imagens não podem ser restauradas depois que você os exclua.• Você não pode excluir ainda imagens quando o "Memory Stick Duo" está protegido contragravação (p. 119) ou a imagem aindaé protegido (p. 104).Dicas de z• Para excluir uma imagem ainda no índice, mover b para a imagem ainda usando o botãoVOLUME/memória,Siga as etapas 2 e 3.• Para excluir todas as imagens, fazer [apagar todos] do menu (memória SET) (p. 88). 51
  • 47. Alterar/verificar as configurações seu Câmara de vídeo
  • 48. Mudando a telaVocê pode ativar e desativar a exibição docódigo de tempo, contador da fita e outrosinformações na tela.Pressione DISPLAY/BATT INFObotão e.Os indicadores de tela ligue (exibido) e fora (não mostrado) enquanto pressiona obotão.Quando o interruptor está definido como CÂMERA, a tela de alterações (detalhadasExibir t t de exibição simples sem exibição) como Pressione o botão.Dicas• Você pode exibir os indicadores de tela durante reprodução em uma TV. Selecione [V-OUT/painel]ou [Todas as saídas] de [DISP saída] (p. 82).Você pode exibir informações, incluindo Data, hora e câmera dados, automaticamentearmazenados durante a gravação na tela durante a reprodução.1 Definir o interruptor b para VCR.2 Pressione o botão de dados código a durante a reprodução ou pausa.A tela muda (data e hora Exibir t câmera dados exibir t não Exibir) enquanto pressiona o botão.
  • 49. ASteadyShot off BExposureaparece durante a leitura do filme gravado com a íris, ganhar e velocidade do obturador ajustadaautomaticamente. aparece durante a leitura do filme gravado com a íris, ganhar e velocidade doobturador ajustada manualmente. Ciris aparece no visor de valor iris área durante a reprodução dofilme gravou com a íris ajustada manualmente para o seu valor máximo. DGain 52Velocidade de EShutter Equilíbrio de FWhiteaparece durante a leitura dofilme gravado com a transição shot (p. 42, 75)ou [MANU WB TEMP]. Configuração do sinal de saída • ([VCRb notas HDV/DV], etc.)• O valor de correção de exposição EV (0), do (p. 83)obturador • Funções atribuídas aos botões ASSIGNvelocidade e iris serão exibidos durante a (p. 44)visualização • Câmera configuração (p. 67)de imagens estáticas em "Memory Stick Duo". Unidade de gravação externo opcional • HVR-• Data e hora serão exibidas na mesma área MRC1 ouQuando você seleciona a exibição de data e hora. HVR-DR60Se 1 Pressione o botão verificar STATUSvocê grava sem configuração de data e hora, [- C.-] e [-:-:-] será exibido. 2 Gire o botão de SEL/PUSH EXEC D• Uma velocidade do obturador precisas podem até que uma exibição desejada aparecernão ser exibidos na tela.Quando você reproduzir uma fita gravada com Quando o interruptor b é definido comoseu CÂMERA, a tela é alterada noCâmara de vídeo em outro dispositivo. Verifique seguinte seqüência:os dados ÁUDIO t t saída atribuir tcódigo que é exibido na tela quando você CÂMERA t dispositivo EXT (quando umreproduzir a fita em sua câmara de vídeo para o dispositivo externo é conectado)velocidade do obturador precisas. Quando o interruptor b é definido comoExibindo as configurações no seu VCR, a tela é alterada noCâmara de vídeo (verificação de Status) seguinte seqüência: ÁUDIO t t saída atribuir t DISPOSITIVO EXT (quando um dispositivoVocê pode verificar as configurações dos externoseguintes é conectado)itens. Para ocultar a exibiçãoConfiguração de áudio • como o nível de volume Pressione o botão verificar STATUS c.do microfone Verificação da bateria restante
  • 50. (Bateria Info) Capacidade de gravação (CA).Defina a chave liga / desliga b como OFF, entãoPressione o botão DISPLAY/BATT INFOE. o tempo aproximado gravável noinformações selecionadas de formato e bateriaaparecem para cerca de 7 segundos. Você podeexibiras informações da bateria para até 20 segundos. 53pressionando o botão novamente enquanto oinformação é exibida. Bateria restante (CA).Localizar uma cena em uma fita notas• Ver página 135 para obter detalhes sobre comousar o Comandante remoto. botão (Avançar) B no controle remoto Comandante para selecionar uma gravaçãoProcurando por uma cena por data de Data.gravação (data de pesquisa) Você pode selecionar uma data anterior ouVocê pode pesquisar cenas por datas de gravação. Avançar para1 Definir o interruptor para VCR. a data da posição atual.2 Pressione o botão m. pesquisa a Leitura começa automaticamente a partir doo comandante no remoto cena gravada na data selecionada.para seleccionar [dataPESQUISA].3 Pressione o. (anterior) / > Para cancelar a operação.
  • 51. Pressione o botão STOP C no controle remoto 3 Pressione o. (anterior) / >Comandante. botão (Avançar) B no controle remotob notas Comandante para selecionar um índice• Cada dia de gravação deve ser superior a 2 ponto.minutos. Sua câmara de vídeo pode não detectar o Você pode selecionar um índice anterior oudata se a gravação a partir dessa data é curta. seguinte• A data de pesquisa pode não funcionar para o índice da posição atual.adequadamente se um Leitura começa automaticamente a partir doseção em branco existe na fita. cena marcada pelo índice.Pesquisando para iniciar uma gravaçãoponto (pesquisa de índice)Você pode pesquisar cenas por índicesregistradosno início da gravação (p. 45).1 Definir o interruptor para VCR.2 Pressione o botão m. pesquisa a 54o comandante no remotopara seleccionar [índicePESQUISA].Para cancelar a operação.Pressione o botão STOP C no controle remotoComandante. notas• Gravação entre índices deve ter mais de2 minutos. Sua câmara de vídeo pode não detectar odata se a gravação entre os índices écurto.• A pesquisa índice pode não funcionar corretamente se umseção em branco existe na fita. 55
  • 52. Interpretar a imagem em uma TVMétodos de conexão e qualidade de imagem variam consoante o tipo de TV é ligadaconectores usados.Use o adaptador/carregador AC fornecido para obter energia CA (p. 12).Consulte também os manuais de instruções fornecidos com o dispositivo a ser conectado.Jacks na Câmara de vídeoAbra a tampa de jack e conectar o cabo.b notas• Definir todos os itens de menu necessárias antes de se conectar a filmadora a um televisor. Se vocêalterar as configurações de
  • 53. [VCR HDV/DV] ou [i. link conjunto] depois de se conectar a filmadora para a TV com um cabo i.link, aTV pode não reconhecer sinais de vídeo corretamente.Conectando-se a uma TV de alta definiçãoUm filme gravado na qualidade HD é reproduzido em qualidade HD.Um filme gravado na qualidade de SD é reproduzido na qualidade de SD.56: Sinal de fluxo, (): páginas de referência.(IN/OUT REC)T [VCR HDV/DV][AUTOMÁTICO] (83)T [VIDEO OUT]T [componente][1080i/576i] (84)A componente / cabo v(fornecido)(Verde) Y(Azul) PB/CB
  • 54. (Vermelho) PR/CR(Vermelho)(Branco)notas• Se você se conectar apenas fichas de vídeo componente, sinais de áudio são não saída. Ligue asfichas de brancas e vermelhasa saída de sinais de áudio.b notas• Utilize um cabo HDMI com o logótipo HDMI.Proteção de direitos autorais • fotos em DVCAM (DV) formato não são saída de jack saída HDMI, sesinais são registrados nas fotos.• Entrada de imagens de formato DVCAM (DV) para a câmara de vídeo via cabo i. link (p. 97) nãopode ser a saída.• Seus televisores podem não funcionar corretamente (por exemplo, nenhum som ou imagem). Nãoligue a saída HDMI OUTJack da sua câmara de vídeo e HDMI OUT tomada do dispositivo externo com o cabo HDMI. Issopode causaruma avaria.Dicas de z• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) é uma interface para enviar sinais de vídeo e áudio.Conexão HDMI OUT tomada para um dispositivo externo fornece imagens de alta qualidade e áudiodigital para você57
  • 55. Interpretar a imagem em uma TV (continuação)notas• Televisor precisa ter um jack i. link compatível com HDV1080i. Para obter detalhes, confirmar oespecificações do televisor.• Se sua TV não é compatível com HDV1080i, ligue a sua câmara de vídeo e TV com o fornecidocomponente A / cabo v e A / V cabo de conexão, conforme ilustrado na.• A TV precisa ser definida para que ele reconhece que a câmara de vídeo está conectada. Consulte asinstruçõesmanuais fornecidos com o TV.• Esta Câmara de vídeo tem um terminal 4 pinos i. link. Selecione um cabo que se encaixa o terminalno televisor para ser anexado.58Conectando-se a TV 4: 3 ou 16: 9 (largura)Um filme gravado na qualidade HD é convertido e jogouem qualidade de SD. Um filme gravado na qualidade de SD é jogadoem qualidade de SD.Para definir a relação de aspecto de acordo com o televisor ligado (16: 9/4: 3)Defina o down-convert posição como segue:Para sinais de formato HDV:(IN/OUT REC) menu t [VIDEO OUT] t DOWN converterPara sinais de formato DV:(IN/OUT REC) menu t [VIDEO OUT] t [DV ampla CONV]
  • 56. Dicas de z• Quando sua TV é mono (quando a TV tem uma única ficha de entrada de áudio), ligue a fichaamarela doA / V cabo de conexão para o vídeo de entrada jack e conectar o branco (canal esquerdo) ou overmelho (à direitaplug de canal) para a tomada de entrada de áudio da sua TV ou VCR. Quando você deseja reproduziro sommodo mono, use um cabo de conexão para o efeito.59Interpretar a imagem em uma TV (continuação)notas• Se você se conectar apenas fichas de vídeo componente, sinais de áudio são não saída. Ligue asfichas de brancas e vermelhasa saída de sinais de áudio.notas• A TV precisa ser definida para que ele reconhece que a câmara de vídeo está conectada. Consulte asinstruçõesmanuais fornecidos com o TV.• Esta Câmara de vídeo tem um terminal 4 pinos i. link. Selecione um cabo que se encaixa o terminalno televisor para ser anexado.* Altere as configurações de acordo com a TV ligada.60
  • 57. notas• Ao se conectar a apenas um plug de vídeo S (canal de vídeo S), sinais de áudio são não saída. Asaídasinais de áudio, ligue as fichas brancas e vermelhas da / V cabo de conexão com s vídeo ao áudiotomada de entrada da sua TV.• Esta conexão produz imagens de resolução mais elevadas em comparação com o A / V, conectandoo cabo (tipo).Dicas• Se você se conectar a filmadora para TV, usando mais de um tipo de cabo para imagens de saída, aordem deprioridade das tomadas de TV é a seguinte:HDMI t componente vídeo t t SVIDEO vídeo.• Ver página 121 para detalhes de i. link.Ao conectar-se ao televisor através de um VideogravadorSelecione o método de conexão na página 93 dependendo a tomada de entrada do VCR. Conectara filmadora para a entrada de linha IN videogravador usando o A / V cabo de conexão. Definir oseletor de entrada no VCR a linha (1 de vídeo, vídeo 2, etc.).* Altere as configurações de acordo com a TV ligada.61
  • 58. Usando o Menu até que o ícone do menu desejadoUsando os itens de menu é realçado e, em seguida, pressione o dial para selecionar o menu. CÂMERA definido (p. 67)Você pode alterar várias configurações ou fazer ÁUDIO definido (p. 75)ajustes detalhados usando os itens de menu EXIBIÇÃO definida (p. 78)exibido na tela. IN/OUT REC (p. 83) TC/UB definido (p. 86) MEMÓRIA definido (p. 88) OUTROS (p. 90) 4 Gire o botão de SEL/PUSH EXEC até que o item de menu desejado é realçado, pressione o dial para Selecione o item.1 Definir o interruptorCÂMERA ou VCR.2 Pressione o botão MENU.Aparece o ecrã de índice do menu. Os itens de menu disponíveis variam Dependendo da posição do poder switch da sua câmara de vídeo. Indisponível itens ficará esmaecidas.3 Gire o botão de SEL/PUSH EXEC
  • 59. 625 Gire o botão de SEL/PUSH EXECaté que a configuração desejada érealçado ou para levantar odesejado configuração, pressione odiscagem para confirmar a configuração.6 Pressione o botão MENU para ocultara tela de menu.Para retornar à tela anterior, selecione[VOLTAR]. 63
  • 60. Itens de menu itens de menu disponíveis (z) variam de acordo com a chave liga / desligaposição. Posição do interruptor: câmera VCRCONJUNTO de câmera) menu (p. 67) Menu (conjunto de áudio) (p. 75) AU DV.MODO LIMITE DE ÁUDIOIRIS/EXPOSIÇÃO INT MIC CONJUNTOGANHO DE INSTALAÇÃO CONJUNTO DE XLRGANHO SUAVE ÁUDIO CH SELHYPER GAIN VÍDEO DIGITAL AUDIO MIX –AGC LIMITEMENOS AGCWB PREDEFINIÇÃOWB OUTDR LVLWB TEMP CONJUNTOATW SENSWB SUAVEAE SHIFTAE RESPOSTAA ÍRIS LMTECS FREQ.REDUZIR A FLCKRCNTRST ENHCRBACK LIGHTSPOTLIGHTSTEADYSHOTAF ASSISTFOCO MACROALÇA DE ZOOMVELOCIDADE DE ZOOMD.EXTENDERFADERSMTH EPR RECINTERVALO RECDV FRAME RECTIRO TRANSIÇÃOx.v.ColorBARRA DE CORES
  • 61. 64Posição do interruptor: câmera VCR DV REC MODEMenu (conjunto de exibição) (p. 78) DV AMPLA RECZEBRA VIDEO OUTHISTOGRAMA i. link conjuntoCHEGANDO EXT REC CTRLMARCADOREXP.TIPO DE FOCOCAM DADOS DSPAU.DISP LVLEXIBIÇÃO DE ZOOMFOCO DISPOBTURADOR DISPBRIGHT LCDLCD CORLCD BL NÍVELVF B.LIGHTVF CORVF POWERMODETAMANHO DE LETRARESTANTESAÍDA DISP(IN/OUT REC) menu (p. 83)FORMATO DE RECGRAVADOR DE VÍDEO HDV/DVHDV PROGRE.DV PROGRE.
  • 62. ATRIBUIR BTN RELÓGIO CONJUNTO HORA MUNDIAL IDIOMA PB ZOOM REC RÁPIDA DATA REC 65 AVISO SONORO LUZ REC [F] LUZ REC [R] CTRL REMOTO MEDIDOR DE HORASItens de menu (continuação)Menu (conjunto de TC/UB) (p. 86)TC PREDEFINIÇÃOTC COUNTUPUB PREDEFINIÇÃOTC RUNTC MAKETC LINKUB TEMPO RECUB-DATA/TC-HORA.Menu (conjunto de memória) (p. 88)TODOS APAGAR 66FORMATOARQUIVO N.NOVA PASTAPASTA RECPASTA DE PBMenu (outros) (p. 90)CÂMERA PROF.
  • 63. AUTO, o botão de IRIS e a exposição não é disponível. Dicas de z • A íris, ganhar e os valores são de velocidade do obturador adaptado do seguinte modo quando você altera a Configuração [anel atribuir] com o AUTO / Troca MANUAL definido como MANUAL. – Quando você altera [anel atribuir] de [IRIS] [exposição] O ajustamento permanece no mesmo modo que era antes a mudança [anel ATRIBUA]. Se ele estiver em ajuste automático,(CÂMERA CONJUNTO) Ele permanece em ajuste automático apósmenu alterando [IRIS] [exposição]. Se ele estiver emAs configurações para ajustar sua câmara de ajuste manual, ele permanece no manualvídeo para o Ajuste após a mudança [IRIS] paracondições de gravação (ganhar SETUP/BACK [EXPOSIÇÃO].LIGHT/STEADYSHOT, etc.) Você pode ajustar a velocidade de iris, ganho eAs configurações padrão são marcadas com b. do obturadorOs indicadores em parênteses são exibidos com o anel da íris quando é exibido ao lado dequando os valores na tela.os itens estão selecionados. Ajuste para a velocidade de ganho e do obturadorVer página 62 para obter detalhes sobre como podeselecionar ser alternado entre [exposição] eitens de menu. Manual.Pressione Selecionar MENU botão t o – Quando você altera [anel atribuir] de(Conjunto de câmera) com a SEL/PUSH [Exposição] to [IRIS]Discagem EXEC. O ajustamento permanece no mesmo modo que era antes a mudança [anel ATRIBUA]. Se ele estiver em ajuste automático,IRIS/EXPOSIÇÃO elex anel atribuir permanece em ajuste automático apósVocê pode selecionar [IRIS] (padrão alteração [exposição] [IRIS]. Se ele estiver emconfiguração) ou [exposição] como a função ajuste manual, ele permanece no manualatribuído para o anel de iris (p. 28). Ajuste após a mudança [exposição] parax anel girar [IRIS].Você pode selecionar a direção de rotação do Ajustes para a velocidade de ganho e doanel de íris. BNORMAL obturadorTorna as imagens escuras no sentido horário pode ser alternado entre automático erotação do anel iris. Manual.OPOSTO Você pode atribuir [anel girar] para um doTorna as imagens escuras com contador- Atribua botões (p. 44).rotação horária do anel iris.b notas GANHO DE INSTALAÇÃO• Não pode atribuir [anel atribuir] para um Você pode definir valores de ganho para H, M e lAtribua botão. posições do comutador ganho. O padrão• Quando a alternância automática/MANUAL é as configurações de [H], [M] e [L] são 18dB, 9dBdefinida como
  • 64. e 0dB, respectivamente. notas1 Selecione [H], [M] ou [L] com o SEL / Se você ajustar o ganho manualmente, você nãoDiscagem de EMPURRAR EXEC. pode obter2 Definir o valor ganho com a SEL/PUSH o efeito de [AGC limite].Discagem EXEC e pressione o dial.Você pode selecionar o valor entre - 6dB MENOS AGCe 21dB por 3dB. Quanto maior o valor, Quando você define essa função como [ON], oquanto maior o ganho. intervalo de controle de ganho automático pode3 Selecionar [OK] com a SEL/PUSH EXEC serdial. expandiu-se para o intervalo negativo.4 Pressione o botão MENU para ocultar o Especialmentetela de menu. em um ambiente luminoso, menos controle de ganho67 permite a configuração de ganho mais adequada ePressione t de botão MENU selecionar o (conjunto decâmera) com a discagem SEL/PUSH EXEC.GANHO SUAVEVocê pode definir a velocidade de transição no permite gravação de ruído de baixo. A dinâmicaqual gama de sua câmara de vídeo não seja reduzida.a configuração de ganho desloca-se de um valor Quando você definir [menos AGC] como [ON].para outra, definida para as posições de switch de BONganho, Quando você liga o interruptor de ganho Permite menos do controle de ganho durantede um posicionar para outro. Você pode controle de ganho automático, conformeselecionar o a transição de velocidade de [FAST], necessário.[meio] e [SLOW] ou definida como [OFF]. O OFFpadrão configuração é [OFF]. Desabilita menos controle de ganho durante controle automático de ganho.HYPER GAINQuando você define essa função como [ON](), você pode aumentar o ganho para seus WB PREDEFINIÇÃOlimite. A configuração padrão é [OFF]. Você pode usar o balanço de branco predefinido. notas Para mais detalhes, consulte a página 31.• Durante o ganho hyper, a qualidade da imagemserá ser reduzido devido ao ruído.• [HYPER ganhar] é automaticamente definida WB OUTDR LVLcomo [OFF] se você ligue o poder fora e voltar. Você pode definir um valor de deslocamento para• Quando você grava um filme com [HYPER ajustar o balanço de branco ao ar livre quandoganhar] definida como [ON] ou o ganho definido você define [WB PREDEFINIÇÃO] paracomo [-6dB] e jogá-lo [OUTDOOR]. Você pode selecionar o valor devolta com o código de dados, o valor ganho é deslocamento de (-) [7] (azulado)-[0] (normal)-exibido como [-]. (+) [7] (avermelhada). O padrão configuração éDicas [0].• É recomendável usar essa função comfoco manual. WB TEMP CONJUNTOAGC LIMITE Você pode definir a temperatura de cor entreVocê pode selecionar o limite superior para o 2300K e 15000K nas etapas de 100K quandoAuto Ganhar controle (AGC) com [OFF] (21dB, você definir [WB predefinida] [MANU WBo configuração padrão), [18dB], [15dB], [12dB], TEMP].[9dB], [6dB], [3dB] e [0dB].
  • 65. ATW SENS a íris, velocidade do obturador e ganhar tudoVocê pode definir o balanço de branco manualmente.automático operação sob uma luz avermelhada de • [AE SHIFT]origem tal como uma lâmpada incandescente ou é cancelada quando é [exposição]vela, ou sob uma luz azulada de origem tal como ajustou manualmente.no exterior sombra. Esta função não é eficaz quando • [HYPERBINTELLIGENT GANHO] é definido como [ON].Ajusta automaticamente o balanço de branco tão AE SHIFTesse olhar de cenas natural para a luz fonte.ALTAAjusta automaticamente o balanço de brancoao mesmo tempo, reduzir a vermelhidão oucianose. 68LOW MÉDIOAjusta automaticamente o balanço de branco AE RESPOSTAao mesmo tempo crescente vermelhidão ou Você pode selecionar a velocidade a que ocianose. função de ajuste de exposição automáticab notas segue as alterações no brilho do• Isto só é eficaz quando é de balanço de branco Assunto. Você pode selecionar a velocidade deajustado automaticamente. [Rápido], [médio] e [SLOW]. O• [ATW SENS] não é eficaz sob um céu claro configuração padrão é [rápido].ou o sol. A ÍRIS LMT Você pode selecionar o valor mais alto de íris para oWB SUAVE ajuste automático de [F11], [F9.6],Você pode definir a velocidade de transição no [F8], [F6.8], [F5], [F4.8] e [F4]. Oqual configuração padrão é [F11].os valores de temperatura de cor muda de um notasvalor para outro, definir para o balanço de branco • Esta função não é eficaz durante o manualposições de interruptor de memória, quando você ajustamento de íris.alterna ECS FREQ.o switch de memória de balanço de branco de Você pode definir a velocidade do obturador parauma queposicionar para outro. Você pode selecionar o Tiras horizontais não aparecem em um monitora transição de velocidade de [FAST], [meio] tela, que pode ocorrer quando vocêe [SLOW] ou definida como [OFF]. O padrão registro de uma tela do monitor. Alterar aconfiguração é [OFF]. configuraçãoVocê pode definir um valor de deslocamento para com o mostrador SEL/PUSH EXEC, pressioneajustar o a discagem para confirmar a configuração. Ovalor de ajuste de exposição automática padrãoentre [-] 7 (escuro) e (+) [7] (brilhante) com configuração é [50,00 Hz].o mostrador SEL/PUSH EXEC. O padrão Você deve definir a velocidade do obturador paraconfiguração é [0]. e valor selecionado o ECSaparece na tela quando você altera a () antes de configurar essa função (p. 30).valor da configuração padrão. Você pode definir a velocidade do obturador notas seguintes intervalos de frequência dependendo• Esta função não é eficaz enquanto você ajustar
  • 66. a configuração de [tipo de SCAN]. Como Gama de frequências de tipo SCANselecionar 50 50,00 Hz a 200. 0 Hz[Tipo de SCAN] depende da configuração de 25 25,00 Hz para 200. 0 Hz[REC formato] de (in/out REC)menu.[HDV1080i]: [HDV PROGRE.] t [REC 69TIPO] t [tipo de SCAN][DV]: [DV PROGRE.] t [tipo de SCAN] Pressione t de botão MENU selecionar o (conjunto de câmera) com a discagem SEL/PUSH EXEC. notas [Exposição] é ajustada manualmente.• Quando você grava um filme com a velocidade • [BACK LIGHT] é definida como [OFF] se pelodo obturador menos duas das Iris, ganho e velocidade dodefinir em [ECS freq] e jogá-lo voltar com o obturador são ajustados manualmente.código de dados, o valor da velocidade do • [BACK LIGHT] é definida como [OFF] quandoobturador é exibido como [HYPER[---]. GANHO] é definido como [ON].REDUZIR A FLCKRBONReduz a cintilação. Oscilação do SPOTLIGHTtela em uma fonte de luz, como Quando você define essa função para [em] ()lâmpadas fluorescentes serão reduzidas. Você pode evitar a superexposição de luzOFF durante a gravação de um assunto sob forteNão reduza a cintilação. luz, como um estágio. Por exemplo, você podeb notas impedir que os rostos das pessoas de over-• Cintilação não pode ser reduzida para realce. A configuração padrão é [OFF].determinados luz b notasfontes. • [SPOTLIGHT] é definida como [OFF] quando. você definirCNTRST ENHCR [Volta luz] como [ON].Quando você define essa função como [ON], seu • [SPOTLIGHT] é definida como [OFF] quandoCâmara de vídeo detecta imagens de alto [Exposição] é ajustada manualmente.contraste, • Você não pode usar a função de destaque se nocomo retroiluminado cenas e automaticamente leasmelhora as imagens unexposed. O dois dos iris, ganho e velocidade do obturador sãoconfiguração padrão é [OFF]. ajustadosb notas manualmente.• Quando você definir [BACK LIGHT] como • [SPOTLIGHT] é definida como [OFF] quando[ON], [HYPER[CNTRST ENHCR] está temporariamente GANHO] é definido como [ON].desabilitado. STEADYSHOTBACK LIGHT x ON/OFFQuando você define essa função para [em] (.), Quando você seleciona [ON], você pode reduzirVocê pode corrigir a iluminação. O padrão câmera treme. SELECT [OFF] () quandoconfiguração é [OFF]. você usar um tripé (opcional) para fazer imagensb notas aparência natural. A configuração padrão é [ON].• [BACK LIGHT] é definida como [OFF] quando x tipovocê definir Você pode selecionar um tipo de movimento da[HOLOFOTES] como [ON]. câmera• [BACK LIGHT] é definida como [OFF] quando redução de gravação diferentes situações.
  • 67. DISCO RÍGIDO • Quando você define essa função como [ON], oReduz shakes de câmera de alto nível. som de operação do zoom também pode serEssa configuração não é adequada para panorama gravado.gravações de inclinação. D.EXTENDERBSTANDARD Quando você define essa função para [em] ()Reduz shakes de câmera a um nível padrão. a imagem exibida torna-se 1,5 vezesSOFT maior. A qualidade da imagem diminui porqueReduz shakes de câmera em um nível baixo. a imagem é processada digitalmente. IssoInstabilidade ligeira permanece em filmes, função ajuda você a se concentrar em distantesque fazer os filmes olhar como eles são. temas como um pássaro selvagem em umCONVENÇÕES AMPLA distância. A configuração padrão é [OFF].Este item é fornecido para uma ampla b notaslente de conversão (opcional) e especialmente • Esta função é definida automaticamente comoeficaz para Sony VCL-HG0872A ampla [OFF]lente de conversão. Quando você ligue o poder fora e volta. 70 FADERDA ASSISTQuando você define essa função para [em], você Você pode adicionar efeitos visuais para transiçãotemporariamente pode concentrar manualmente entre as cenas.usando o 1 Selecione [FADER branca] ou [BLACKanel de foco durante o ajuste de foco automático. FADER] durante a espera a desvanecer-se emA configuração padrão é [OFF]. com ob notas efeito selecionado ou gravação para fazer• Esta função é eficaz somente quando o foco desaparecer comswitch é definida como AUTO (p. 27). o efeito selecionado.FOCO MACRO 2 Pressione o botão REC START/STOP.Quando você define essa função para [em], você O indicador de fader pára de piscar epode se concentrar em um assunto dentro (cerca desaparece quando o desvanecimento é completo.de 80 cm Para cancelar antes de iniciar a operação,2. 5/8 pés). A configuração padrão é [ON]. Seleccione [OFF] na etapa 1.Quando você define essa função [OFF] (,) A configuração será limpo cada vez vocêVocê pode definir o foco sobre um assunto ainda Pressione o botão REC START/STOP.maisde 80 cm, independentemente da posição dezoomEmbora você irá perder o foco sobre um assuntodentro de 80 cm. Desvanecimento / DesaparecendoALÇA DE ZOOMVocê pode selecionar a velocidade de zoom para FADER BRANCOa correçãoposição do alça zoom switch de [1](lento) a [8] (fast). A configuração padrãoé [3].VELOCIDADE DE ZOOM FADER PRETOQuando você define essa função para [em], vocêpode aumentar a velocidade de zoom do zoomalavanca e a alça de zoom. O padrãoconfiguração é [OFF]. notasb notas
  • 68. • Esta função é definida automaticamente como[OFF]Quando você ligue o poder fora e volta.SMTH EPR RECFast moving temas e ações, que 71não podem ser capturadas em geralcondições de gravação, pode ser gravado embom movimento slow-motion.Isso é útil para gravar ações rápidascomo um swing de golfe ou tênis. Pressione t de botão MENU selecionar o (conjunto de câmera) com a discagem SEL/PUSH EXEC.Selecione [executar] e pressione o REC [3 seg], [sec 6] e [sec 12]. O padrãoBotão Iniciar/parar o EPR SMTH [ configuração é [seg. 3].Tela REC]. A qualidade da imagem se deteriora como oUma gravação do comprimento definido em aumenta o tempo de gravação.[REC x TRIGTEMPO] é esticado em 4 vezes e gravado Quando você define essa função como [ON],como um filme de slow-motion. gravar automaticamente inicia em respostaGravação termina quando [gravando...] para um nível predefinido de som em vez do RECdesaparece da tela. Botão START/STOP pressionado.Para cancelar o [SMTH EPR REC], o A configuração [TRIG] é cancelada quandoBotão MENU. você ligue o poder fora e voltar.Você pode selecionar o [SMTH EPR REC]configurações adequadas para sua gravação.x REC TIMINGVocê pode usar isto para selecionar durante agravaçãocomeça em relação a quando iniciar o REC / 72STOP botão é pressionado.[INICIAR TRIG] * CENTRO TRIG] x nível TRIG Você pode selecionar o nível de som no qual gravação é disparada do [grande], [Médio] e [baixo] em [TRIG NÍVEL]. A configuração padrão é [HIGH]. notas • Sons não podem ser gravados. • A velocidade do obturador é automaticamente definida como 1/215 segundo quando você começa a [SMTH EPR REC]. • O tempo de gravação pode ser menor do que o conjunto tempo, dependendo de condições de gravação. • A qualidade da imagem é mais baixo do que[FINAL TRIG] com o regular gravação. Dicas* A configuração padrão é [Iniciar TRIG]. Depois da execução [SMTH EPR REC] com umx tempo REC Botão atribuir, você também pode cancelarVocê pode selecionar o tempo de gravação de [SMTH EPR REC] pressionando o botão atribuir
  • 69. mais uma vez. Ver página 44 para obter detalhes pára. Se você pressioná-lo novamente, osobre como usar o Atribua botões. Gravação [intervalo REC] for reiniciado,• Quando [TRIG] é definida como [ON], você Se você pressionar o botão durante o intervalo depode também começar a gravar, pressionando o [Intervalo de REC], o REC [intervalo]início REC /Botão de parar. começa a gravação pára e gravação regular.• Quando você definir manualmente o volume do Se você pressionar novamente, gravação regularmicrofone para um baixo nível, [TRIG] pode não pára. Se você pressionar o botão mais uma vez,funcionar corretamente. Recomendamos que você a gravação [intervalo REC] é reiniciado.defina [TRIG nível] [ponto] ou [baixo]. Para cancelar o REC [intervalo]INTERVALO REC gravação, seleccione [ligar/desligar] t [OFF] comVocê pode gravar uma série de filmes em uma o mostrador SEL/PUSH EXEC.fita em intervalos regulares. Esta função é útil b notaspara observar as coisas como movimentos de • O tempo de gravação e o intervalo de temponuvem ou alterações de horário de Verão. As pode diferircenas tranqüilamente em uns aos outros quando um pouco de configurações.você reproduzir a fita. Use o adaptador • Se você focalizar manualmente, você pode obterAC/carregador para obter Alimentação de CA imagens nítidaspara gravação longa. mesmo que a iluminação seja alterado. Gravação gravação gravação DV FRAME REC Você pode gravar stop motion (ou quadro - por- filmes de animação de quadro). Esse tipo de animação usa uma técnica de alterar o1 Selecione [ligar/desligar] t [no] com o SEL / assunto, tais como uma boneca ou posições de umDiscagem de EMPURRAR EXEC. brinquedo2 Execute a etapa seguinte, se você estiver e gravando-a em cada posição diferenteAlterar o tempo de gravação da configuração enquanto a filmadora fica ainda. Uso opadrão de [sec de 0. 5]. Se você estiver mantendo Comandante remoto para reduzir a câmerao padrão de tempo de gravação, ir direto para a shakes.etapa 3.SELECT [REC TIME] t [sec de 0. 5], [sec 1], OFF[sec de 1. 5] ou [2 seg] com a SEL/PUSH Não use esta função.Discagem EXEC. EM)3 Execute a etapa seguinte, se você estiver Grava um filme por stop motion (ou quadro-Alterar o intervalo de tempo padrão técnica de quadro).configuração do segundo [30]. Se você manter o 1Selecione [em] com a SEL/PUSHtempo de intervalo padrão, vá para o passo 4. Discagem EXEC.Selecione [intervalo] t [30 seg], [1 min], 2Press MENU de botão para ocultar o[5 min] ou [10 min]. tela de menu.Seleccione [OK] com a SEL/PUSH EXEC 3Press o botão REC START/STOP.dial. A filmadora grava um filme para5 Pressione o botão MENU para ocultar o menu cerca de 6 quadros e retorna ao modo de espera.tela. 4Move a assunto e repetir a etapa 3.6 Pressione o botão REC START/STOP. b notasInicia a gravação [intervalo REC]. • Quando você usa frame gravar continuamente,Para cancelar o [intervalo REC], o o tempo restante de fita não será indicadoBotão START/STOP REC. corretamente.A operação de sua câmara de vídeo difere • A última cena será maior do que outras cenas.Dependendo de quando você pressiona o REC • Não pode gravar índice sinaliza durante quadroBotão START/STOP. gravação.Se você pressionar o botão durante o intervalo de • Esta função é definida automaticamente como[Gravação REC], a gravação temporariamente [OFF]
  • 70. Quando você ligue o poder fora e volta.TIRO TRANSIÇÃOVocê pode definir [TRANS tempo], [TRANSCURVA], [iniciar o temporizador] e [RECLINK].Ver página 46 para obter detalhes sobre o tirofunção de transição.TRANS x tempo 73Você pode definir o tempo de transição entre[sec de 3. 5] e [90 seg]. A configuração padrãoé [sec 4. 0]. Pressione t de botão MENU selecionar o (conjunto de câmera) com a discagem SEL/PUSH EXEC.TRANS curvaVocê pode selecionar a curva de transição.Características das curvas de transição sãoilustrado nos gráficos seguintes.* 1: nível de parâmetro* 2: tempoLINEARFaz a transição linearmente. notas • Não é possível alterar [TRANS tempo] e Configurações de [TRANS curva] durante o armazenamento, seleção, ou execução de [SHOT TRANSITION]. Cancelar Configuração [SHOT TRANSITION] pressionando o ATRIBUIR 4 botão várias vezes antes de alterar [TRANS tempo] ou [TRANS curva]STOP BSOFT configuração.Faz a transição lentamente no final. Iniciar o temporizador Você pode definir o timer para iniciar o tiro transição. Você pode selecionar o tempo de [5 s], [10sec] e [20seg]. O padrão configuração é [OFF].SOFT TRANSFaz a transição lentamente nainício e fim e linearmente ementre. REC LINK
  • 71. OFFNão use esta funçãoTIRO-ATransição começa a SHOT-A quandogravação é iniciada.TIRO-B.Inicia a transição para o tiro-B quandogravação é iniciada.x.v.ColorQuando você define essa função para [em], vocêpode gravar com a maior variedade de cores. SeuCâmara de vídeo pode reproduzir brilhantes evívidascores para flores e o belo azul-verde dos oceanos tropicais que não pode sercom tecnologias convencionais.A configuração padrão é [OFF].b notas• As cores podem não ser bem reproduzidasquandovocê reproduzir um filme gravado com issofunção definida como [ON] em uma TV que nãosuporte x.v.Color.• Não é possível definir [x.v.Color] a seguircasos:– Durante a gravação no formato SD (standard)– Durante a gravação de filmes TIPO 4 (75% de brilho do tipo 3)• Quando você definir [x.v.Color] [sobre], a Tomimagem Saídas de sinais de áudio (1 kHz: bit completaperfil será desativado. dB-18) quando você define [Tom] como [ON]. OBARRA DE CORES configuração padrão é [OFF]. ON/OFFQuando você seleciona [ON], você pode exibirbares na tela de cores ou gravá-los em um Menu (conjunto de áudio) Configurações para a gravação de áudio (DVfita. Esta função ajuda você a ajustar AU.CONJUNTO de MODE/XLR, etc.)cores quando você exibe filmes gravados As configurações padrão são marcadas com b.com sua câmara de vídeo em uma TV ou um Os indicadores em parênteses são exibidosmonitor. quandoA configuração padrão é [OFF]. os itens estão selecionados. notas Ver página 62 para obter detalhes sobre como• Esta função é definida automaticamente como selecionar[OFF] itens de menu.Quando você ligue o poder fora e volta. Pressione MENU, selecione buttont a (AUDIO SET) com a SEL/PUSH Discagem EXEC.74 AU DV.MODE (modo de áudio de vídeo digital)tipoSeleciona um tipo de barras de cores. () FS32K Registros no modo de 12-bit estéreo (2 sons). Selecione essa configuração para o Gravação DVCAM/DV (SP). () BFS48K Registros no modo de 16 bits (1 som estéreo
  • 72. com alta qualidade). Selecione essa configuraçãoparaa gravação DVCAM/DV (SP).b notas• Durante a gravação no formato HDV, som égravado automaticamente no modo de [FS48K].• aparece quando não é a norma DVCAMmet (p. 117). 75LIMITE DE ÁUDIOVocê pode definir a redução de ruído de recortefunção para CH1/CH2.BOFFDesativa a função.ONPermite que a função.b notas• Esta função está disponível somente quandovocê definir oComutador AUTO/homem para homem. Pressione t de botão MENU selecionar o (conjunto de áudio) com a discagem SEL/PUSH EXEC.INT MIC CONJUNTO ao usar um microfone externo.INT x MIC NR BSEPARATEVocê pode reduzir o ruído do mercado interno Separadamente, aplica-se o AGC para CH1/CH2.microfone. Entradas de som do CH1/CH2 seráBON gravada como som separado.Reduz o ruído do mercado internomicrofone.aparece na tela de seleção de statusOFFReduzir o ruído do mercado internomicrofone.INT x MIC SENSVocê pode definir a sensibilidade de gravação damicrofone interno.BNORMALSensibilidade que é normalmente usada emgravações profissionais.ALTASensibilidade que é normalmente usada emgravações de consumidor. LIGADAaparece sobre a verificação de status Aplica-se a AGC de CH1 vinculado com quetela. de CH2. Entradas de som do CH1/CH2 seráINT x MIC Vento ser gravado como um conjunto de som como oOFF estéreoDesativa o vento redução de ruído. som. aparece sobre a verificação de statusON tela.Permite Vento redução de ruído. b notasaparece na tela de seleção de status • Esta função está disponível quando o CH1 eCONJUNTO DE XLR Switches CH2 são definidas como AUTO e o XLR AGC LINK Entrada1Você pode selecionar vinculado ou separado e Entrada2 switches são definidas como MIC ouAGC (controle de ganho automático) de CH1 e ambas definidas como linha (p. 42).CH2 x AU.GANHO DE HOMEM
  • 73. Você pode selecionar vinculado ou separado ONcontrole de nível de áudio de CH1and CH2 Permite Vento redução de ruído.quando aparece na tela de seleção de status.usando um microfone externo. notasSEPARATE • A configuração não é eficaz quando você definir Entrada1 switch a linha.Separadamente, controla os níveis de áudio de x Entrada2 MIC NRCH1 e CH2. Entradas de som do CH1 TRIM x Entrada2e CH2 será registrada como separado Vento x Entrada2som. Você pode definir Entrada2 da mesma forma(VINCULADO) como ENTRADA1.Controla o nível de áudio de CH1 vinculado Dicascom que CH2. Entradas de som do CH1 •-48dBu é definida como 0dB na sua câmara dee CH2 será registrada como um conjunto de soun vídeo.como o som estéreo. aparece na • Conjunto [entrada aparar] para [0dB] para otela de verificação de status. fornecido microfone (ECM-XM1). notas • Conjunto [entrada TRIM] para [+ 12dB] para• Esta função está disponível quando o CH1 e um microfone com uma sensibilidade média,CH2 opções são definidas para o homem e o incluindo o microfone opcional (Sony ECM-Entrada1e Entrada2 switches são definidas como NV1).MIC ou ambas definidas como linha (p. 42). • A função TRIM entrada ajusta a entrada• Quando você seleciona [LINKED], você pode nível de um microfone externo. Ao usar umajustar th volume com o mostrador de nível de microfone altamente sensível ou gravação loudáudio de CH1 (p. 42). som, defini-lo com o lado do sinal de menos. Ao Entrada1 MIC NR usar um menos sensível microfone ou gravaçãoVocê pode reduzir o ruído do quiet som, configurá-lo para o lado positivo.microfone. • Durante a gravação de som alto, o som pode serON distorcida, quer do ponto de entrada ou o pontoReduz o ruído do microfone. de gravação. Se ele é distorcido na entradaaparece na tela de seleção de status. aponte, ajuste o som usando a entrada apararOFF função. Se ele é distorcido no ponto de gravação,Reduzir o ruído proveniente domicrofone. diminuir o nível de volume total manualmente. • Se você definir a entrada aparar longe demais76 para a subtração lado, o volume do microfone torna-se muito baixo, notas• A configuração não é eficaz quando você definir resultando em um mau sinal para ruído.o • Testar o efeito da função INPUT apararEntrada1 switch a linha. de acordo com o microfone ou o somTRIM x Entrada1 campo do site antes de gravação realVocê pode ajustar o nível de sinal de entrada de gravação.ENTRADA1.Você pode selecionar [-18dB], [-12dB], ÁUDIO CH SAL[-6dB], [0dB], [+ 6dB] e [+ 12dB]. O CH1, CH2configuração padrão é [0dB]. Reproduz o som de CH1 e CH2 emnotas respectivos canais.• A configuração não é eficaz quando você definir CH1Entrada1 switch a linha. Reproduz o som de CH1 em canais 1Vento x Entrada1 e 2.OFF CH2Desativa o vento redução de ruído. Reproduz o som de CH2 em canais 1
  • 74. e 2. (Exibição definida) com a SEL/PUSHCH1 + CH2 Discagem EXEC.Reproduz misturada som de CH1 e CH2 ZEBRAem canais 1 e 2. Você pode exibir um padrão de zebra como umDicas de z guia• Quando você selecionar [CH1, CH2] e para ajustar o brilho.reproduzir um x ON/OFFfita em sua câmara de vídeo, som de CH1 + CH2 Quando você selecionar [ON] e osai de alto-falantes. nível de brilho aparecem na tela. O• Quando você selecionar [CH1 + CH2], o padrão de zebra não será gravado em uma fitamesmo som é ou um "Memory Stick Duo". O padrãooutputted dos alto-falantes esquerdos e direito de configuração é [OFF].um x níveldispositivo para ser conectado. Você pode selecionar o nível de brilho entreMIX DE ÁUDIO DE VÍDEO DIGITAL 70 e 100 ou 100 +. A configuração padrão éVocê pode monitorar o som apelidado de [70].outro dispositivo ou gravada através de 4 - Dicas de zmicrofone de canal durante a reprodução. Você • O padrão de zebra é um padrão de strip exibidopode definir como o som de saída. ao longo de uma parte de uma imagem na telaBCH1, CH2 quando oSaídas somente o som gravado em CH1 parte é superior a um nível de brilho predefinido.e CH2 durante a gravação. HISTOGRAMAMIX Você pode ajustar a íris ao referir-se a umSaídas misturado som do som histograma. Um histograma é um gráfico quegravado em CH1 e CH2 durante gravação e o mostra a distribuição da imagemsom dublado em CH3 e CH4. CH3, CH4 brilho. Você pode usar o histograma como um Guia para ajustar a íris. O histogramaSaídas somente o som dublado em CH3 e não será gravado em uma fita ou umCH4. "Memory Stick Duo".Pressione Selecionar MENU botão t o(AUDIO SET) com a SEL/PUSHDiscagem EXEC. 78 OFF Não exibe um histograma. 77 NORMAL Exibe um histograma. ADVANCE Exibe um histograma e um bar que(EXIBIR CONJUNTO) indica uma média do brilhomenu níveis em torno do centro de uma imagemExibir configurações de exibição e o (dentro do marcador) no histograma.visor (marcador/VF B.LIGHT/DISP MédiaSAÍDA, etc).As configurações padrão são marcadas com b.Os indicadores em parênteses são exibidosquandoos itens estão selecionados.Ver página 62 para obter detalhes sobre comoselecionaritens de menu.Pressione Selecionar MENU botão t o
  • 75. Dicas marcador no centro da tela. O• A área esquerda sobre o gráfico mostra a mais configuração padrão é [ON].escuraáreas da imagem enquanto a área direita mostra oáreas mais brilhantes.• Uma linha vertical que indica o nível de brilhode [ZEBRA] será exibido no histograma aspectoQuando você definir [ZEBRA] como [ON]. Quando você seleciona [ON], você pode exibirCHEGANDO marcadores nos limites da área de exibição ON/OFF definido pela relação de aspecto, que você podeQuando você seleciona [ON], você pode exibir Selecione a partir de [4: 3], [13: 9] e [14: 9]. Oum configuração padrão é [OFF].imagem na tela com seus detalhesreforçada. Esta função ajuda você a ajustaro foco. A configuração padrão é [OFF]. cor zona de segurançaVocê pode selecionar cores pico de Quando você seleciona [ON], em seguida, [80%][WHITE], [RED] e [amarelo]. O ouconfiguração padrão é [WHITE]. [90%], você pode exibir os marcadores no nível limites da área de exibição que regularVocê pode selecionar uma sensibilidade pico de TVs Home podem exibir. A configuração padrão[Grande], [médio] e [baixo]. O é [OFF].configuração padrão é [meio]. notasVocê não pode gravar uma imagem com •detalhes avançados sobre uma fita ou umamemória"Stick Duo".Dicas• Você pode concentrar-se mais facilmenteusando estefunção em combinação com ofunção de foco ampliado (p. 28).MARCADOR ON/OFFQuando você seleciona [ON], você pode exibirmarcadores. A configuração padrão é [OFF].Marcadores não serão gravadas em uma fita ou"Memory Stick Duo". CENTERQuando você seleciona [ON], você pode exibiruma 79Pressione t de botão MENU select (exibição definida) com a discagem SEL/PUSH EXEC. GUIDEFRAME Assunto. A configuração padrão é [OFF].Quando você seleciona [ON], você pode exibirmarcadores de quadro que ajudarão-lo a verificarposições horizontais e verticais de um
  • 76. notas configurações desta função.• Você não pode dar saída exibir informações, • indica que as configurações sãotais como valores ajustados automaticamente.o código de tempo, para um dispositivo externo • As configurações exibidas são diferentes dasvia externo as configurações que serão exibidos quandotomadas de saída quando [marcador] é definida Pressione o botão de código de dados (p. 52).como [ON]. AU.LVL DISP (exibição de nível de áudio)• Você não pode exibir os marcadores quando Quando você define essa função para [em],você definir você pode exibir o medidor de nível de áudio[Data REC] como [ON]. sobre o tela. A configuração padrão é [ON].Dicas• Você pode exibir todos os tipos de marcadoresao mesmotempo.• Você pode obter uma composição equilibradaporposicionamento do assunto nos pontos cruzadosdomarcador de guideframe.Você pode exibir os marcadores apenas no painel Medidor de nível de áudioLCD •e visor. Você não pode exibi-los em um EXIBIÇÃO DE ZOOMdispositivo externo.EXP.TIPO DE FOCO BARVocê pode definir um tipo de foco ampliado Exibe uma barra que indica a posição de zoom.Exiba. NÚMEROBTYPE 1 Exibe um número (0 a 99) queSimplesmente amplia imagens. indica a posição de zoom.TIPO 2Amplia e mostra imagens em branco eBlack.CAM dados DSP (dados da câmera 80Display)Quando você define essa função para [em], vocêconstantemente pode exibir a íris, velocidade doobturador FOCO DISPe ganhar as configurações na tela. O padrão Você pode selecionar como exibir o focalconfiguração é [OFF]. distância durante o foco manual. BMETER Exibe a distância focal em metros. PÉS Exibe a distância focal em pés. OBTURADOR DISP Você pode selecionar como exibir o obturador velocidade. BSECOND Exibe a velocidade do obturador em segundos. Valor de Iris Valor da velocidade do obturador GRAU Obter o valor Exibe a velocidade do obturador em graus. Dicas A velocidade do obturador igual ao período que a filmadora lê dados de imagem do• As configurações são exibidas na tela durante sensor de imagem é definido como 360 graus.o ajuste manual independentemente do O grau é calculado com base nesta
  • 77. definição e exibido. BNORMAL–When [tipo de SCAN] é definida como [50], Brilho padrão.1/50 BRILHANTEem segundo lugar é definido como 360 graus. Clareia a tela de LCD.–When [tipo de SCAN] é definida como [25], bnotas1/25 • Quando você se conectar a filmadora para foraem segundo lugar é definido como 360 graus. é de fontes de alimentação, [LCD BL nível].Para obter detalhes sobre [tipo de SCAN], automaticamente definida como [BRIGHT].consulte [HDV • Quando você selecionar [BRIGHT], o gravávelPROGRE]. (p. 83) ou [DV PROGRE]. tempo com a bateria é um pouco menor.(p. 84). VF B.LIGHTb notas Você pode ajustar o brilho do• Quando você pressionar o botão de código de visor.dados, o BNORMALvelocidade do obturador será exibida em Brilho padrão.segundos BRILHANTEindependentemente da configuração desta função. Clareia a tela do visor.Dicas de z b notas• Velocidade do obturador mais lenta do que 360 • Quando você se conectar a filmadora para fora° são exibidos em fontes de alimentação, [BRIGHT] émúltiplos de 360 °, tais como 360 ° × 2. automaticamenteBRIGHT LCD selecionado para a configuração.Você pode ajustar o brilho do LCDtela. Alterações no brilho do LCD seránão afetam o brilho da gravaçãoimagens.Dicas de z 81• Você também pode desativar a luz de fundo doLCD (p. 17).LCD CORVocê pode ajustar o nível de cor do LCDpainel. Alterações em LCD colorido wil nívelnão afectem o nível de cor de gravaçãoimagens.LCD BL NÍVELVocê pode ajustar o nível de luz de fundo doTela de LCD.Pressione t de botão MENU select (exibição definida) com a discagem SEL/PUSH EXEC.• Quando você selecionar [BRIGHT], o gravável NORMALtempo com a bateria é um pouco menor. Exibe o menu em tamanho carta regular.VF COR 2xON Exibe os itens de menu selecionado na cartaExibe imagens no visor a cores. tamanho, cuja altura é duplicada.OFF RESTANTEExibe imagens no visor em preto AUTOe branco. Exibe o tempo restante de uma fita paraVF POWERMODE cerca de 8 segundos na seguinte situação:AUTO • Quando você definir a chave liga / desliga paraO visor é ativado quando você fechar VCRo painel LCD ou registro no modo mirror. ou câmera com uma cassete inserido.ON • Quando você pressionar N (Play) ou oSempre ativa do visor. Botão DISPLAY/BATT informações.TAMANHO DE LETRA ON
  • 78. Sempre exibe o tempo restante de uma um filme para um dispositivo externo através defita. O tempo restante não é exibido. saída um i. link cabo (p. 85).Quando você insere uma nova fita ou uma fita GRAVADOR DE VÍDEO HDV/DVque é Você pode selecionar um tipo de sinal de saídarebobinada para o início. Ele é exibido para um dispositivo externo para reproduzir umQuando você inicia a reprodução ou gravação. filme o dispositivo. Seleccione [AUTO] naSAÍDA DISP maioria dos casos. Quando você se conectar a filmadora para um dispositivo externo com um cabo i. link, selecioneVocê pode selecionar saídas para que exibir um tipo de sinais de entrada e saídas para einformações, tais como código de tempo, é o dispositivo externo via o HDV/DVoutputted. Jack. Você pode gravar ou reproduzir um filmePAINEL DE BLCD reproduzido por tipo selecionado de sinais.Envia as informações para a tela de LCD AUTOe visor. Alterna automaticamente entre HDVV-OUT/PAINEL sinais e DV sinais durante a reprodução.Envia as informações para o LCD Durante a conexão i. link, reconhecesaída de tela, visor e composto. Sinais HDV e sinais DVCAM (DV),TODAS AS SAÍDAS e automaticamente entradas ou saídas aEnvia as informações para o LCD sinais de ou para o dispositivo externo viatela, visor, saída HDMI, o jack HDV/DV (i. link) parasaídas de componente e composto. gravação ou reprodução.b notas (HDV) Reproduz apenas seções de formato HDV• Você não pode dar saída exibir informações, de um fita.tais como Durante a conexão i. link, insumos ouo código de tempo, para um dispositivo externo produz apenas sinais de HDV para ou de umquando dispositivo externo via o HDV/DV[Marcador] é definida como [ON]. jack (i. link) para gravação ou reprodução.82 Selecione esta configuração quando você conecta seu(IN/OUT REC) menu Câmara de vídeo para seu computador. sinais de ou para o dispositivo externo viaConfigurações de gravação, de entrada e saída o jack HDV/DV (i. link) paraconfigurações (REC formato/HDV PROGRE. / gravação ou reprodução.VÍDEO OUT/EXT REC CTRL, etc). (HDV)As configurações padrão são marcadas com b. Reproduz apenas seções de formato HDV de umOs indicadores em parênteses são exibidos fita.quando os itens estão selecionados. Durante a conexão i. link, insumos ouVer página 62 para obter detalhes sobre como produz apenas sinais de HDV para ou de umselecionar itens de menu. dispositivo externo via o HDV/DVPressione MENU, selecione buttont a jack (i. link) para gravação ou reprodução.(IN/OUT REC) com a SEL/PUSH Selecione esta configuração quando você conectaDiscagem EXEC. seuFORMATO DE REC Câmara de vídeo para seu computador.Você pode selecionar um formato de gravação.() BHDV1080i Registros no formato HDV1080i.(DV)Registros no formato DVCAM (DV).Defina também [DV REC MODE] quando você Reproduz apenas formato DVCAM (DV)gravar nesse formato (p. 84). seções de uma fita. notas Durante a conexão i. link, insumos ou• Definir também [i. link conjunto] como saídas de sinais de apenas DVCAM (DV) ounecessário quando você de um dispositivo externo via o HDV /
  • 79. Jack DV (i. link) para gravação ou DVCAM (vídeo digital) sinaliza e outputted.reprodução. Selecione essa configuração quando DVCAM (DV) sinais são outputted semvocê Conecte a filmadora para seu computador. qualquer conversão. notas – [HDV]: HDV sinais são convertidos em• Certifique-se de desconectar o prévio de cabo i. DVCAM (vídeo digital) sinaliza e outputted.Link para alterar a configuração. Caso contrário, Não vão ser outputted sinais DVCAM (DV).um vídeo dispositivo pode não reconhecer sinais – [DV]: DVCAM (DV) sinais são outputtedde vídeo. sem qualquer conversão. Sinais HDV não será• Quando você selecionar [automático], imagens outputted.e sons pode ser cortado em alternância entre HDV PROGRE.HDV sinais e sinais DVCAM (DV). REC digite• Quando você definir a [i. link conjunto] t [t Você pode selecionar um formato de gravação deHDV DV CONV] [ON], serão os seguintes sinais HDVoutputted: de [INTERLACE]– [Automático]: HDV sinais são convertidos em 83 Pressione t de botão MENU selecionar o (in/out REC) com a discagem SEL/PUSH EXEC.[PROGRESSIVO]. A configuração padrão é [Formato REC] para [DV].[INTERLACE]. () BDVCAMx tipo de SCAN Registros no formato DVCAM.Você pode selecionar um tipo de verificação para DV SP)gravação em Registros no o modo SP (Standard Play)Formato HDV. o formato DV para registrar para um tempo maisB50 longoCaptura 50 campos por segundo em um do que no DVCAM Formatar.entrelace scan.25Captura 25 quadros por segundo.b notas• Selectable [tipo de SCAN] definições diferemDependendo da configuração do [tipo de REC].– [INTERLACE]: [50], [25]– [PROGRESSIVO]: [25] notas• Você pode apenas reproduzir uma fita gravada • Mosaico perturbação ou interrupção áudiocom o pode ocorrer quando você reproduzir um filme[REC TYPE] definido como [progressivo] em um gravado no modo DV SP por outro dispositivo.dispositivo que suporta a reprodução de uma fita • Imagem pode ser distorcida ou código de temporecodificada não pode serpor varredura progressiva. conectado corretamente entre as cenas gravadasDV PROGRE. no modo DVCAM e modo DV SP.x tipo de SCAN DV AMPLA RECVocê pode selecionar um tipo de verificação para Você pode gravar um filme em uma proporção degravação em imagemFormato DVCAM/DV. que coincide com o de uma TV que você desejaB50 conectar-se. Consulte também a instruçãoCaptura 50 campos por segundo em um manuais que vêm com a TV.entrelace scan. BON25 Grava um filme em uma proporção de imagemCaptura 25 quadros por segundo. queMODO de REC DV (vídeo digital Recording corresponde a tela cheia de 16: 9 (largura)modo) TV.Esta função está disponível somente quando você OFF)se
  • 80. Grava um filme em uma proporção de imagem definida como [ON] em um padrão de TV 4: 3,que imagens do filme pode aparecer comprimidocorresponde a tela cheia de uma TV 4: 3. verticalmente. Em Nesse caso, definir [DV amplab notas CONV] [Caixa] ou [EDGE CROP].• Definir [DV ampla CONV] corretamente a suite DV CONV amplauma TV Você pode selecionar um convertido para baixoque você deseja se conectar para reprodução (p. tipo ao você para baixo-covert DV widescreen84). sinal para Sinal de vídeo digital.• A proporção será fixada para 16: 9 e você Use esta função para sinais de saídanão é possível defini-la para 4: 3 quando você desde as tomadas de saída seguinte:grava em HDV -Componente (576i)formato. -Vídeo SVIDEO OUT -Áudio/vídeoCOMPONENTE BSQUEEZEVocê pode selecionar [576i] ou [1080i/576i] Produz uma imagem comprimidaDependendo da sua TV quando você conectar horizontalmente mantendo sua altura original.a filmadora para uma TV através de um CAIXA DE CORREIOcomponente Produz uma imagem com barras pretascabo. adicionadas a parte superior e inferior da imagem576i original, ao manter o prolongamento original.Oferece suporte a conexão entre seu EDGE CROPCâmara de vídeo e uma TV com um componente Saídas a porção central do originaltomada de entrada que suporte o formato 576i.B1080i/576iOferece suporte a conexão entre seu imagem cortando suas margens direita eCâmara de vídeo e uma TV com um componente esquerda.tomada de entrada que suporte o formato 1080i. i. link conjunto 84 HDV t DV CONV Quando você define essa função como [ON], para baixo converter você podeVocê pode selecionar um convertido para baixo Converter sinais de formato HDV em formatotipo ao DVvocê para baixo-covert HDV sinal de sinal de sinais e saída o DV Formatar sinais para umvídeo digital. dispositivo externo via o HDV/DV (i. link)Use esta função para sinais de saída Jack. Você pode produzir sinais de formato DVdesde as tomadas de saída seguinte: sem qualquer conversão de formato. O padrão-Componente (576i) configuração é [OFF].-Vídeo S x para baixo converter-Áudio/vídeo Você pode definir um converter para baixo tipoBSQUEEZE quando vocêProduz uma imagem comprimida conjunto [HDV t CONV DV] como [ON] parahorizontalmente mantendo sua altura original. Converter sinais de formato HDV em formatoCAIXA DE CORREIO DVProduz uma imagem com barras pretas sinais.adicionadas ao a parte superior e inferior da BSQUEEZEimagem original, ao manter o prolongamento Produz uma imagem comprimidaoriginal. horizontalmenteEDGE CROP mantendo sua altura original.Saídas a porção central do original EDGE CROPimagem cortando suas margens direita e Saídas a porção central do originalesquerda. imagem cortando suas margens direita e notas esquerda.• Quando você exibe um filme gravado no notasFormato DVCAM (DV) com [DV ampla REC] • Conexão i. link, consulte [VCR HDV/DV] (p. 83).
  • 81. • Desconecte o cabo i. link antes de configuração • (EXT apenas) pisca quando você[i. link conjunto]. Caso contrário, o vídeo Conecte uma unidade de gravação externa queconectado não édispositivo pode não ser capaz de reconhecer o suportado por EXT [apenas].vídeo x STBY comandosinal da sua câmara de vídeo. PAUSA DE BRECEXT REC CTRL Interrompe a gravação de operação de umVocê pode se conectar a filmadora para um conectadoDispositivo compatível HDV/DVCAM/DV dispositivo, colocando-as em pausa quando você(HD câmara de vídeo gravador digital, digita pararCâmara de vídeo recorder, gravador de disco operação de gravação da sua câmara de vídeo.rígido STOPetc). com um cabo i. link e registro Interrompe a gravação de operação de umFilmes em sua câmara de vídeo e o conectadoconectados simultaneamente, dispositivo ou dispositivo quando você parar a operação decontinuar a gravação de seu camcorder t gravaçãoo dispositivo conectado. da sua câmara de vídeo.Consulte também os manuais de instruçãofornecido com os dispositivos de ligação.x REC CTL modoBOFFNão grava em um dispositivo conectado. Menu (conjunto de TC/UB) 85 (TC predefinição/UB predefinição/TC LINK, etc).Pressione Selecionar MENU botão t o As configurações padrão são marcadas com b.(IN/OUT REC) com a SEL/PUSH Os indicadores em parênteses são exibidosDiscagem EXEC. quando (SÍNCRONA) os itens estão selecionados.Filmes de registros, código de som e tempo em Ver página 62 para obter detalhes sobre comoum dispositivo conectado na sincronização com selecionara filmadora. itens de menu.(RELAY) Pressione Selecionar MENU botão t oFilmes de registros, código de som e tempo em (TC/UB SET) com o EXEC SEL/PUSHum dispositivo conectado quando uma fita em sua dial.Câmara de vídeo chega ao fim durante TC PREDEFINIÇÃOgravação. predefiniçãoEXT (APENAS) Você pode predefinir o código de tempo.Você pode operar uma gravação externa 1 Selecione [TC predefinição] com a SEL/PUSHunidade * com o botão REC START/STOP Discagem EXEC.da sua câmara de vídeo. 2 Selecione [predefinição] com a SEL/PUSH*HVR-MRC1(optional) ou HVR-DR60 Discagem EXEC.(opcional) 3 Selecione os 2 primeiros dígitos com a notas SEL/PUSH• Quando esta função é definida como [EXT Discagem EXEC.apenas], não piscar até mesmo quando não há Você pode definir o código de tempo entrenenhuma fita inserido. 00: 00: 00: 00 e 23:59:59:29.Você pode usar o botão REC START/STOP do • 4 Definir outros dígitos repetindo o passo 3.sua câmara de vídeo como um botão de 5 Selecionar [OK] com a SEL/PUSH EXECiniciar/parar gravação dial.para a unidade de gravação externa quando você x RESETdefinir isso Você pode redefinir o código de tempo (00: 00:função para EXT [apenas]. Use o botão REC 00: 00).os botões de controle de vídeo (p. 134) para Seleccione [RESET] no passo 1 doiniciar [PREDEFINIÇÃO].gravação em uma fita ou o botão de parar para TC COUNTUPparar Você pode incrementar a hora de código degravação. tempo por
  • 82. 1 e redefinir o minuto, o segundo e o quadro de independentemente da configuração de [TCcódigo de tempo quando você executa essa executar].função. PREDEFINIÇÃOb notas Registra o código de tempo definido• Esta função está disponível somente quando recentemente sobre ovocê definir fita.[TC fazer] [predefinição]. TC LINKUB PREDEFINIÇÃO Você pode sincronizar os códigos de tempo de predefinição várias câmaras de vídeo.Você pode predefinir o bit de usuário. Esta função é útil para a edição de filmes1 Selecione [UB predefinição] com a SEL/PUSH gravado por várias câmaras de vídeo.Discagem EXEC. 1 Insira uma fita para a câmara de vídeo principal 86 de que você deseja gerar o código de tempo.2 Selecione [predefinição] com a SEL/PUSH 2 Definir as opções de alimentação dos principaisDiscagem EXEC. e3 Selecione os 2 primeiros dígitos com a câmaras de vídeo sub a câmera.SEL/PUSH 3 Conecte a filmadora sub para as principaisDiscagem EXEC. Câmara de vídeo com um cabo i. link.4 Definir outros dígitos repetindo o passo 3. 4 Definir as principais e secundários camcorder5 Selecionar [OK] com a SEL/PUSH EXEC como segue:dial. • Definir [TC RUN] a [FREE RUN] (p. 87).x RESET • Conjunto [TC MAKE] [predefinição] (p. 87).Você pode redefinir o bit de usuário (00 00 00 Defina as câmaras de vídeo sub como segue:00). 5 Selecione [TC/UB conjunto] t [TC LINK] comSeleccione [RESET] no passo 1 do o mostrador SEL/PUSH EXEC.[PREDEFINIÇÃO]. A mensagem [TC sincronizar comTC RUN dispositivo conectado]? aparece.Você pode selecionar como o código de tempo 6 Seleccione [Sim] para sincronizar o código deavança. tempoEXECUTAR BREC da Câmara de vídeo sub com que um dosAvança o código de tempo apenas durante principaisgravação. Câmara de vídeo. Desconecte o cabo i. linkSelecione esta configuração para gravar o código de suas câmaras de vídeo quandode tempo sincronização é concluída. É possívelcontínuo do último código de tempo do gravar com os códigos de tempo sincronizadogravação anterior. usando essas câmeras de vídeo.FREE RUN b notasAvança o código de tempo independentemente de • Se você quiser executar [TC LINK] para maisoperação de sua câmara de vídeo. deSelecione esta configuração para salvar a hora duas câmaras de vídeo, repita as etapas parareal em Múltiploo código de tempo. sub câmaras de vídeo com uma câmara de vídeoTC MAKE principal.BREGENERATE • Alguns deslocamento de quadro pode ocorrer aoLê o último código de tempo do anterior longo do tempo apósgravação da fita e registros a sincronização de código de tempo.novo código de tempo consecutivamente desde o • Algum quadro deslocamento pode ocorrer seúltimo você ativar ocódigo de tempo durante a edição do retrocesso. Power off e novamente. Nesse caso, definir [TCO código de tempo é executado no modo [REC LINK] novamente.RUN] UB TEMPO REC OFF
  • 83. Não salva a hora real no usuário [Apagar todos os dados...] aparece.pouco código. [Concluído]. aparece quando todos osON desprotegidosEconomiza o tempo real no código de bit do imagens são excluídas.usuário. b notasUB-DATA/TC-HORA. • Lançamento a gravação de protecção naVocê pode salvar a data e hora definida seu memória"filmadora em pouco o usuário e código de tempo, Stick Duo"previamente para o"Memory Stickrespectivamente, ao fazer esta função. Duo"com a patilha (p. 119). 87 • A pasta não será excluída, mesmo quando você Exclua todas as imagens na pasta.Pressione Selecionar MENU botão t o • Não fazer qualquer um dos seguintes enquanto [(TC/UB SET) com o EXEC SEL/PUSH Apagar todos os dados...] é exibida:dial. – Opere o switch/botões liga / desliga. notas – Ejetar o "Memory Stick Duo".• Esta função está disponível nos seguintes casos: FORMATO– [TC MAKE]: [PREDEFINIÇÃO] Não é necessário formatar a memória do"– [TC RUN]: [FREE RUN] Stick Duo"uma vez que já está formatado em– [UB TEMPO REC]: [OFF] a fábrica. Se você quiser formatar o• O lapso de tempo pode ocorrer entre o tempo "Memory Stick Duo," selectdefinido [Sim] t [Sim].código e o tempo real como o tempo passa. FazerAntes da gravação [UB-data/TC-TIME]novamente. 88• A data salva em pouco o usuário não seráatualizado automaticamente, mesmo quando a notasdata realfoi alterado. • Não fazer qualquer um dos seguintes enquanto [Formatação …] é exibida: – Opere o switch/botões liga / desliga.menu (MEMÓRIA CONJUNTO) – Ejetar o "Memory Stick Duo".As configurações para o "Memory Stick Duo" • A formatação apaga tudo na memória"(todos os ERASE/FORMAT, etc.) Stick Duo"incluindo imagem dados protegidos eAs configurações padrão são marcadas com b. recém criadas pastas.Os indicadores em parênteses são exibidos ARQUIVO N.quando BSERIESos itens estão selecionados. Atribui arquivo números no mesmo seqüênciaVer página 62 para obter detalhes sobre como o "Memory Stick Duo" é substituído porselecionar um outro. O número de arquivos é zerado quandoitens de menu. é criada uma nova pasta ou a gravaçãoPressione Selecionar MENU botão t o pasta é substituída por outra.(Memória SET) com a SEL/PUSH REDEFINIRDiscagem EXEC. Redefine o número do arquivo para 0001 cadaTODOS APAGAR vez o "Memory Stick Duo" é alterado. NOVA PASTAVocê pode excluir todas as imagens ainda sem Quando você seleciona [YES], você pode criarproteção de imagem em um "Memory Stick Duo" umou na pasta selecionada. nova pasta (102MSDCF a 999MSDCF) em1 Selecione [todos os arquivos] ou [atual um "Memory Stick Duo". Quando uma pasta éFLDR]. completo (um máximo de 9999 imagens são[Todos os arquivos]: exclui todas as imagens em armazenados), uma nova pasta é automaticamenteo "Memory Stick Duo". criado.[Atual FLDR]: exclui todos os b notasimagens na pasta atualmente selecionada. • Você não pode excluir a nova pasta depois de2 Seleccione [Sim] t [Sim] com o SEL / terDiscagem de EMPURRAR EXEC. criou em sua câmara de vídeo. Formato a
  • 84. "Memory Stick Duo" (p. 88) ou excluí-lo em seu dial.computador. CÂMERA Prof. (perfil de câmera)• O número de imagens graváveis em um Você pode salvar até 99 câmera configuraçãoPode diminuir o "Memory Stick Duo" como o perfis em um "Memory Stick Duo" e doisnúmero de pastas aumenta. perfis em sua câmara de vídeo. Usando estesPASTA REC (gravação) salvas perfis permitem obter rapidamenteVocê pode selecionar uma pasta na qual deseja configurações da câmera adequada mais tarde. Aoainda armazenar imagens. usarSelecione a pasta com a SEL/PUSH várias câmaras de vídeo deste modelo, você podeDiscagem EXEC. Salve a configuração em um "Memory StickDicas de z Duo"• As imagens ainda serão armazenadas no e carregá-los em outras câmaras de vídeo.Pasta de 101MSDCF por padrão. Dicas de z • Você pode salvar configurações do menu, perfis de imagem e configurações de botão como um perfil de câmera. para carregar um perfil de câmera Você pode carregar um perfil de câmera e usá-lo em a filmadora. 1Selecione [Carregar] com SEL/PUSH EXEC dial. 2Seleccionar o perfil de câmera que você deseja carregar com o mostrador SEL/PUSH EXEC. 3Select [Sim] na tela de seleção. A filmadora é reiniciada e a perfil de câmara seleccionada torna-se eficaz.• Depois que você armazena as imagens ainda no notasactual • Você não pode carregar o perfil de câmera quepasta, a pasta é selecionada como uma tem sidoreprodução salvo por um modelo diferente de filmadora oupasta. editado em um computador.PB pasta (reprodução) x para salvar um perfil de câmera 1Selecione [Salvar] com a SEL/PUSH EXEC dial.Você pode selecionar uma pasta na qual ainda 2Selecione [MEMORY STICK] com o SEL /você deseja exibir as imagens são armazenadas. Discagem de EMPURRAR EXEC para salvar aSelecione a pasta com a SEL/PUSH câmeraDiscagem EXEC. perfil no "Memory Stick Duo" ou 89 [Câmera] para salvá-lo na sua câmara de vídeo. 3 Selecione [novo arquivo] ou um perfil existente nome com a discagem SEL/PUSH EXEC. Menu (outros) 4 Selecione [YES] na verificação da tela com o Discagem SEL/PUSH EXEC.Configurações durante a gravação em uma fita ou O perfil da câmera é salvo.outra configurações básicas (QUICK REC/bipe, Dicasetc). • Quando você selecionar [novo arquivo] emAs configurações padrão são marcadas com b. [memória VARA], um perfil da câmera é salvoOs indicadores em parênteses são exibidos como [MS01] o tempo de punho que você salvaquando um perfil de câmera.os itens estão selecionados. • Quando você selecionar [novo arquivo]Ver página 62 para obter detalhes sobre como [câmera], um perfil da câmera é salvo comoselecionar [CAM1] ou (CAM) [2].itens de menu. • Quando você seleciona um perfil existente dePressione Selecionar MENU botão t o câmera, o novo perfil de câmera é substituído.(Outros) com o EXEC SEL/PUSH
  • 85. • Você não pode ver nem editar um perfil de pode ajustar o relógio para a hora local porcâmera salvo em uma "Memory Stick Duo" no Definindo a diferença de tempo com o SEL /seu computador. Discagem de EMPURRAR EXEC.• Você pode salvar um perfil de câmera em uma Quando você definir a diferença de tempo como"memória Stick Duo"que tem ainda dados de 0, oimagem. relógio retorna à configuração original. para alterar o nome do perfil de câmera IDIOMAVocê pode alterar o nome do perfil de câmera. Você pode selecionar o idioma a ser usado em1 Selecione [nome do perfil] com o SEL / a tela de LCD.Discagem de EMPURRAR EXEC. Dicas de z2 Selecione o perfil de câmera que você • A filmadora oferece [ENG [SIMP]]para alterar o nome com o SEL / (simplificado em inglês) no caso de que você nãoDiscagem de EMPURRAR EXEC. pode encontrarAparece a tela de [nome do perfil]. sua língua nativa entre as opções.3 Alterar o nome do perfil com o SEL / PB ZOOM (zoom de reprodução)Discagem de EMPURRAR EXEC. Quando você define essa função para [em], vocêDicas pode ampliar imagens do filme cerca de 1. 1 a 5• Você pode digitar o nome da mesma forma Times (imagens ainda cerca de 1,5 a 5 vezes)como o perfil de imagem (p. 41). com a alavanca de zoom do alça. O padrãoSeleccione [OK] com a SEL/PUSH EXEC configuração é [OFF]. Para terminar o zoom,dial. primaNome do perfil é alterado. Mantenha o lado w do alça zoomx para excluir as configurações de perfil de alavanca até parar.câmera Dicas de z1 Selecione [DELETE] com a SEL/PUSH • Para mover o zoom horizontalmente, pressioneDiscagem EXEC. o SEL /2 Selecione o perfil de câmera que você deseja EMPURRAR discagem EXEC e, em seguida,excluir com o mostrador SEL/PUSH EXEC. gire o botão. Para mover3 Seleccione [Sim] na tela de seleção. o zoom verticalmente, pressione o EXECx para copiar um perfil de câmera SEL/PUSHVocê pode copiar o perfil de câmera guardado no mais uma vez de discagem e, em seguida, gire oseu botão.Câmara de vídeo para um "Memory Stick Duo". REC RÁPIDA1 Selecione [Copiar] com a SEL/PUSH Você pode reduzir um pouco o início da gravaçãoDiscagem EXEC. aponte o tempo quando retomar a gravação por 90 mudar o interruptor de fora para CÂMERA.2 Selecione o perfil de câmera que você deseja BOFFpara copiar com o mostrador SEL/PUSH EXEC. Leva algum tempo para reiniciar a gravação de3 Selecione [MEMORY STICK] ou o Estado que o tambor parou[Câmera] para um "Memory Stick Duo" girando, mas a transição do últimoou filmadora como um destino de cópia cena gravada é suave.o perfil de câmera. EM)4 Selecione [novo arquivo] ou um existente O tempo encurta ligeiramente até gravaçãonome do perfil com a SEL/PUSH reinícios do Estado que o tambor temDiscagem EXEC. parou de rotação, mas a transição do5 Selecione [Sim] na tela de seleção. a última cena gravada pode não ser bom.Dicas de z Selecione esta opção quando você não quer• Você pode copiar um perfil de câmera salvo em perder umum chance de gravação."Memory Stick Duo" filmadora. Dicas de zATRIBUIR BTN • Quando esta função é definida como [em], oVer página 44. intervaloRELÓGIO CONJUNTO entre cenas congela por um momento (edição emVer página 19. seu computador é recomendado).HORA MUNDIAL • Quando a câmara de vídeo é deixada emQuando você usa a filmadora no exterior, você standby para mais
  • 86. de cerca de 3 minutos, a filmadora sai da tempo da sua câmara de vídeo com o total destandby (o tambor pára de girar) para impedir que horas da operação, rotação do tambor, de fita ema fita funcionamento, ou o número total de fitaperda de desgaste e bateria. Uma vez que o poder desencadeamento de operações.não desligar, você pode reiniciar a gravaçãopressionando o botão REC iniciar/pararnovamente.DATA RECOFFNão sobrepor a data e a hora em imagens.ONSobrepõe a data e a hora em imagens. 91Pressione t de botão MENU select (outros) com omostrador SEL/PUSH EXEC. OPERAÇÃODicas Exibe o total de horas de operação em 10-• Quando [DV ampla REC] é definida como incrementos de horas.[OFF], a data EXECUÇÃO DE TAMBORe tempo são exibidos fora da área de 4: 3, mas Exibe o total de horas de rotação do tambor emdevidamente registrados em imagens. incrementos de 10 horas.• Quando você grava no formato HDV, a data EXECUÇÃO DE FITAe são exibidos em diferentes posições Exibe o total de horas de fita executandodurante a gravação e reprodução. incrementos de 10 horas.AVISO SONORO THREADINGOFF Exibe o número total de fitaCancela a melodia. operação de desencadeamento em 10-operaçãoON incrementos.Ativa uma melodia quando você iniciar/parar 92gravação.LUZ REC [F] (lâmpada de gravação Dublagem/edição[frente]) Dublagem de VCR, DVD/disco rígidoQuando você define essa função como [OFF], dispositivo, etc.você Conecte a filmadora para a tomada de paredepode desativar a gravação de câmera frontal (tomada de parede) utilizando o transformadorlâmpada durante a gravação. A configuração fornecido /padrão é [em]. Carregador para esta operação (p. 12). ConsulteLUZ REC [R] (lâmpada de gravação também os manuais de instrução fornecidos com[traseira]) o dispositivos sejam conectados.Quando você define essa função como [OFF], Conectando-se a dispositivos externosvocê O método de conexão e a qualidade da imagempode desligar a luz de gravação câmera traseira vão variar de acordo com o VCR, DVD/HDDdurante a gravação. A configuração padrão é dispositivo e os conectores usados.[ON]. Jacks na Câmara de vídeoCTRL REMOTE (controle remoto) Abra a tampa de jack e conectar o cabo.Quando você define essa função para [em], vocêpode usar o comandante remoto fornecido(p. 135). A configuração padrão é [ON].Dicas• Definida como [OFF] para evitar a sua câmarade vídeo derespondendo a um comando enviado por outroVCR unidade de controle remoto.MEDIDOR DE HORASVocê pode exibir a operação cumulativa : Fluxo de sinal Camcorder cabo Dispositivo externo
  • 87. i. link jack que é compatível com a especificação de HDV1080i é necessários no dispositivo externo.Dispositivo AV com i. link jack t SD qualidade *A / V, conectando o cabo com S-VIDEO (opcional) 93Dublagem de VCR, dispositivo DVD/HDD, etc. (continuação) notas não corretamente identifica o sinal de vídeo.• Não pode dub fotos usando o cabo HDMI. DicasUsando um cabo i. link (opcional) • Esta Câmara de vídeo tem um terminal 4 pinosO formato dublado (HDV/DV) difere dependendo i. link. Selecione um cabo que se encaixa oo formato ou o formato de gravação terminal no dispositivo para sersuportado pelo dispositivo VCR/DVD. Consulte a conectado.tabela abaixo para selecionar as configurações * Imagens gravadas no formato DVCAM (DV)apropriadas, são dubladas em qualidade SD (definiçãoe realizar configuração menu necessárias. padrão), notas independentemente da conexão.• Desconecte o cabo i. link antes de alterar essas Quando conectar-se a filmadora para umconfigurações do menu, caso contrário o dispositivo de mono, ligue a ficha amarela da / Vdispositivo VCR/DVD pode conectando
  • 88. cabo à tomada de vídeo sobre o dispositivo e 95conecte o branco (canal esquerdo) ou vermelho(canal direito) Ligue paraa tomada de áudio no dispositivo. Dublagem de VCR, dispositivo DVD/HDD, etc. (continuação) Dublagem para outro dispositivo 1 Preparar sua câmara de vídeo para reprodução. 94 Introduza o cassete gravada. Deslize o interruptor para VCR. Estabelecidos [converter] / [DV ampla CONV] de acordo com a reprodução dispositivo (TV, etc). (p. 85). 2 Preparar seu dispositivo VCR/DVD para gravação. Quando dublagem para o gravador de vídeo, insira um cassete para gravação. Quando dublagem para o gravador de DVD, Insira um DVD para gravação. Se o dispositivo de gravação tem uma entrada seletor, configurá-lo para a entrada apropriada (tais como vídeo Entrada1 e Entrada2 vídeo). 3 Conectar o dispositivo VCR/DVD a filmadora como uma gravação dispositivo. Ver página 93 para detalhes da conexão. 4 Iniciar a reprodução em câmara de vídeo, e gravação do DVD/VCR dispositivo.notas Consulte o manual de instruções fornecido com o dispositivo de gravação para detalhes. 5When a cópia é completa, parar sua câmara de vídeo e o• Quando [VCR HDV/DV] é definida como gravador de vídeo/DVD dispositivo.[automático], e o sinal alterna entre HDV e notasDVCAM (DV) • O seguinte não pode ser saído via o HDV /formatos, a imagem e o som são interrompidos Interface de vídeo digital (i. link):temporariamente. – Indicadores – Os títulos que são registrados em outras câmaras de vídeo• Quando o gravador é HVR-Z5E/Z5P, definir • Imagens gravadas no formato HDV não são[VCR HDV/DV] [Auto] (p. 83). saída da interface do HDV/DV (i. link) Jack durante a• Quando o player e gravador são ambos pausa de reprodução ou em qualquer reprodução mododispositivos compatíveis HDV1080i como HVR- diferente de reprodução normal.Z5E/Z5P e • Observe o seguinte ao se conectar com um cabo i. link:conectado com o cabo i. link, depois de pausar ou – A imagem gravada se torna áspera quando umparar e, em seguida, retomar a gravação, as imagem está em pausa na Câmara de vídeo ao mesmo tempoimagens gravação de voz para um dispositivo VCR/DVD. – Dados códigos (dados de configurações de data/hora/câmera)vai ser um pouco instável ou áspero naquele não pode ser exibido ou gravado dependendo no dispositivo ouponto. aplicativo.• Conjunto [DISP saída] para [painel LCD] (a -Você não pode gravar a imagem e o somconfiguração padrão) ao se conectar com um A / separadamente. • Quando dublagem a um gravador de DVD do seu Câmara deV conectando vídeo através de um i. link de cabo, você pode não operar suacabo (p. 82). câmara de vídeo em seu DVD mesmo se você diz que seu manual de instruções do gravador pode. Se você pode definir o modo de* Dispositivo de gravação 1 compatível com a entrada como HDV ouespecificação de HDV1080i. Entrada/saída de vídeo digital no seu gravador de DVD e pode* 2 Os avanços de fita, mas sem vídeo ou som é fotos, siga as etapas em "usando um i. Link cabo (opcional)". Dicasgravado (em branco). • Para gravar os dados de configurações de data/hora e câmera* Imagem 3 não é reconhecido (nenhuma Quando conectado pela / V, conectando o cabo,gravação é feita). exibi-los na tela.Ao se conectar com o A / V cabo de conexão com • Quandosom são transmitidas link, o vídeo e sinais de você usa um cabo i. digitalmente,S VIDEO (opcional) produção de imagens de alta qualidade.Conectar-se com jack s vídeo em vez do plug de • Quando um cabo i. link é conectado, o formato o sinal de saída (ou ) será indicado na tela de LCD de a filmadora.vídeo (amarelo). Esta conexão produzfotos mais fielmente. Esta conexão produz maisalta qualidade em formato DVCAM (DV) 96fotos. O áudio não vai ser saído quando você seconectar com o cabo de vídeo s sozinho. Fotos de gravação de um VCR Você pode gravar imagens de um VCR em um
  • 89. fita. Você pode gravar uma cena como umaimagem estáticaem um "Memory Stick Duo". Você pode gravarfotos no formato HDV conectandouma especificação de HDV1080i compatíveldispositivo. Certifique-se de inserir um cassete ouum"Memory Stick Duo" para gravação em seuCâmara de vídeo previamente.Você pode se conectar a filmadora para um VCRdispositivo usando um cabo i. link.Conecte a filmadora para a tomada de parede(tomada de parede) utilizando o cabo fornecidoAdaptador/carregador para esta operação (p. 12).Consulte também os manuais de instruçãofornecido com os dispositivos para ser conectado.b notas• Você precisará de um cabo i. link para estaoperação.• Você não pode executar esta operação com oA/Vcabo de conexão.• A filmadora tem um terminal 4 pinos i. link.Selecione um cabo que se encaixa o terminal nodispositivopara ser anexado.• A filmadora só pode gravar de um amigofonte. Por exemplo, TV ou vídeo francêsprogramas (SECAM) não podem ser gravados * Um jack i. link que é compatível comcorretamente. Ver página 115 para obter detalhes Especificação de HDV1080i é necessária.sobre TV a cores Gravar filmessistemas. 1 Definir o interruptor para VCR.HDV1080i 2 Definir o sinal de entrada de seudispositivo compatível Dispositivo AV com Câmara de vídeo. i. link jack Definir [VCR HDV/DV] [Auto] quando a gravação de um formato HDV dispositivo compatível. Definir [VCR HDV/DV] to [DV] ou [Automático] durante a gravação de um Compatível com o formato DVCAM (DV) dispositivo (p. 83). 97
  • 90. Gravação de imagens de um VCR (continuação)3 Ligue o gravador de vídeo como um jogadorparaa filmadora. notasQuando um cabo i. link é conectado, o Você não é possível gravar programas de TV •formato de (sinal de entrada programas a partir doou) será Interface HDV/DV (i. link).indicado na tela LCD do seu • Bits de usuário não são registados no momentoCâmara de vídeo (este indicador pode aparecer de dublagem de umna tela do dispositivo de reprodução mas Dispositivo DVCAM (DV) através de um cabo i.Ele não será gravado). link.4 Insira uma cassete do gravador de vídeo. • Você pode gravar imagens de dispositivos de5 Definir sua câmara de vídeo para gravação vídeo digital sóPause. no formato DVCAM (DV).Enquanto pressiona X (pausa), pressione ambos • Observe o seguinte ao se conectar com umz botões REC (registro) cabo i. link:ao mesmo tempo. – A imagem gravada se torna áspera quando um imagem está em pausa na Câmara de vídeo ao mesmo tempo gravação de voz para um VCR. -Você não pode gravar a imagem e o som separadamente. – Se você pausa ou parar a gravação e a reinicialização ele, a imagem não pode ser gravada sem problemas. • Se sinais de vídeo entrada filmadora via a experiência de jack HDV/DV o6 Iniciar jogando a cassete seu fenômeno de jittering (variação emVCR. freqüência), que tremulação é transmitida para oAparece a imagem jogada no VCR sinais de vídeo outputted da / V remotona tela de LCD da filmadora. conector. Quando você monitora um filme em7 Prima X (pausa) novamente no uma TVponto desejado para iniciar a gravação. conectado à sua câmara de vídeo via o A / VImprensa 8 x (STOP) para parar conector remoto, imagens podem ser distorcidasgravação. ou não será exibida. Tremulação não afetará gravação do filme em uma fita com seu Câmara de vídeo, mas pode afetar a gravação da filme com outro gravador de vídeo ligado ao seu Câmara de vídeo via o A / conector remoto V. Dicas de z • Quando um sinal de vídeo é a entrada, ele aparece com 4: 3 Black bandas nos lados esquerdos e direito sobre a tela de sua câmara de vídeo. 98 Ainda gravar imagens Certifique-se de inserir um "Memory Stick Duo" para gravação na sua câmara de vídeo e atribuir
  • 91. [Foto] para o botão de 7/foto de atribuir pode danificar os terminais e Valetes ou do(p. 44) previamente. resultado1 Executar as etapas 1 a 4 um mau funcionamento da sua câmara de vídeo."Gravar filmes". • Não é possível copiar dados de imagens2 Começar a jogar o cassete. armazenados em umAs imagens no VCR constar o "Memory Stick Duo" para o seu computadortela de sua câmara de vídeo. através de um3 Pressione a atribuir 7/foto cabo i. link.botão na sua câmara de vídeo ou a HDV HDVBotão de foto no controle remoto Software de ediçãoComandante na cena você capaz dedeseja gravar. copiando HDVb notas sinal• O tamanho da imagem é de 1,2 m ao capturar HDV DVCAMum ainda (DV)imagem de um filme gravado e reproduzido Software de ediçãono formato HDV. O tamanho da imagem é M 0. capaz deao capturar uma imagem estática de um filme. copiando DVCAMgravado e jogado para trás em DVCAM (DV) Sinal (DV)e formatos widescreen (16: 9), ou VGA (0.3M) DVCAMQuando o filme é gravado e reproduzido (DV)o DVCAM (DV) e formatos 4: 3. DVCAM (DV) Software de ediçãoA cópia de filmes em um capaz defita para um computador. copiando DVCAMConecte a filmadora para o computador Sinal (DV)com um cabo i. link. • Consulte o manual de instruções doO computador precisa ter uma i. link software para obter os detalhes sobre a cópia deconector e com edição imagem.software que pode copiar sinais de vídeo. • Consulte o manual de instruções da edição deO software necessário depende o software para conexão recomendada.formato das imagens gravadas e o • Algum software de edição no computador podeformato para copiar para o computador (HDV nãoou DVCAM (DV)) como mostrado na tabela trabalha corretamente.abaixo. • Não é possível alterar formato DVCAM (DV)Gravado paraformato HDV.Formato para As configurações de menu necessária variam decopiando para acordo como computador sobre o formato e as imagens gravadasSoftware necessário 99 A cópia de filmes em uma fita para um computador (continuação) (HDV ou DV (DVCAM)) a serem copiados para o computador. Gravado formato Formato para copiando paranotas o computador• O jack HDV/DV de sua câmara de vídeo faz Menu configuração *não tem uma função de fonte de alimentação. HDV HDV• Quando você se conectar a filmadora para um [VCR HDV/DV]computador através de um cabo i. link, certifique- t [HDV]se de que t [i. link conjunto]os terminais do cabo i. link são colocados a [T HDV DVcaminho certo. Apertando os terminais em jacks CONV] t [OFF]
  • 92. HDV DVCAM Notas sobre a conexão com o computador(DV) • Conecte o cabo i. link para o computador pela[VCR HDV/DV] primeira vez,t [HDV] em seguida, a sua câmara de vídeo. Conectando-t [i. link conjunto] se no[T HDV DV ao lado de ordem pode causar eletricidade estáticaCONV] t [em] paraDVCAM construir, resultando em um mau funcionamento(DV) do seuDVCAM Câmara de vídeo.(DV) • O computador pode congelar ou pode não[VCR HDV/DV] reconhecert [DV] o sinal de sua câmara de vídeo a seguirt [i. link conjunto] situações.[T HDV DV – Conectando a filmadora para um computadorCONV] t [OFF] que não oferece suporte os formatos de sinal de* Veja página 62 para as configurações de menu. vídeoDicas de z aparecendo na tela LCD do seu• Para copiar imagens de formato HDV como são exibição de câmara de vídeo (HDV ou DVsem alterar o seu formato, um HDV (DVCAM)).ambiente compatível é necessária. – Mudando [VCR HDV/DV] (p. 83) ePara obter detalhes, consulte a sua instrução de [i. link conjunto] configurações (p. 85) enquantosoftware conectado com um cabo i. link.manual ou contactar o fabricante do software. – Alteração configuração [REC formato]• Para reproduzir filmes por um jogador regular enquantodo DVD, você conectado com um cabo i. link com oprecisa criar DVD vídeo no formato SD. O Chave liga / desliga definido como câmera (p.Vídeo de DVD não está no formato HDV. 83). – Mudando a posição de switch de energia enquanto conectado com um cabo i. link. • O formato (HDV ou DV (DVCAM)) de entrada / sinal de saída é exibida na tela de LCD do seu Câmara de vídeo enquanto estiver conectado com um i. link cabo.Passo: 1 Conecte um cabo i. link 100 Passo: 2 copiar os filmes Usar o fornecido AC adaptador/carregador para obter energia CA (p. 12). 1 Preparar software de edição (não fornecido). 2 Ligar o computador. 3 Insira uma fita na sua câmara de vídeo e conjunto a chave liga / desliga para VCR. 4 Definir o menu da sua câmara de vídeo. As configurações de menu variam dependendo a cópia de imagem. 5 Copiar imagens para o computador com seu software. notas • Se imagens são copiadas em formato HDV mas não.Cabo de ligação (opcional) Interface HDV/DV reconhecido, seu software de edição não podem suporta formato HDV. Converter imagens para(i. link) Formato DVCAM (DV) de acordo com a etapa 4 e
  • 93. Copie novamente. pasta para o disco rígido do seu• Uma fita gravada no formato DVCAM (DV) computador.não podem ser copiados para um computador emformato HDV.Dicas• Quando imagens gravadas em formato HDV sãocopiados para um computador, o tamanho doarquivo é de cerca de 2 GB(quase o mesmo que um arquivo de vídeo digital)para uma curtafilme se o formato de compressão de vídeo éMPEG2.Ao copiar o filme no HDVformato do computador para seuCâmara de vídeoDefinir [VCR HDV/DV] to [HDV] e [HDVt CONV DV] de [i. link conjunto] [off](p. 83, 85). notas• Para copiar um filme de formato HDV editado 1 Folder contendo arquivos de imagem gravadosem umcomputador volta em uma fita em formato HDV é por outras câmaras de vídeo sem a pastapossível tanto tempo como seu software de edição função de criação (para reprodução somente).suporta copiando os filmes em fita HDV. Para 2 Folder contendo arquivos de imagem gravadosdetalhes, entre em contato com o fabricante do por sua câmara de vídeo quando não há novassoftware. pastasAo copiar o filme no foram criados, única [101MSDCF] éFormato DVCAM (DV) do exibido.computador filmadora 3 Folder que contém dados de filme gravadosConjunto [VCR HDV/DV] to [DV] (p. 83). por outras câmaras de vídeo sem a pasta 101 função de criação (para reprodução somente) ssss são números entre 0001 eAinda copiar imagens para um computador 9999. Para os usuários de Macintosh Requisitos do sistema Clique duas vezes no ícone da unidade e, em seguida, arraste e• Para obter detalhes sobre as precauções e soltar o arquivo de imagem desejado para o discocompatível com rígidosoftware de aplicativo, consulte também o disco de seu computador.funcionamento Pasta arquivo significadoinstruções do dispositivo a ser conectado. 101MSDCF (up• Necessários hardware: slot "Memory Stick para 999MSDCF)Duo", DSC0ssMemory Stick leitor/gravador compatível com SS.JPG"Memory Stick Duo". Imagem paradaCopiar as imagens arquivoPara usuários de WindowsVocê ainda pode copiar imagens armazenadas emum 102"Memory Stick Duo" ao seu computador viao slot "Memory Stick Duo" de seucomputador.1 Ligue o computador.2 Insira o "Memory Stick Duo" oSlot "Memory Stick Duo" de seucomputador.3 Clique duas vezes no [disco removível]ícone exibido no [meu computador]. Em seguida,arrastar e soltar uma imagem ainda do
  • 94. com um novo (p. 12, 120). A imagem permanece na tela de LCD.Solução de problemas Isso ocorre se você desconecta o cabo DK-415 ouSe você tem algum problema com a sua câmara remove a bateria sem viragem •de vídeo, use a tabela a seguir para solucionar a fora o poder pela primeira vez. Este não é umproblema. Se o problema persistir, desconecte a mau funcionamento.fonte de energia e entre em contato com seurevendedor Sony.• Alimentação fontes/LCD tela/Remote 103Commander···p. 103• Cassetes / "Memory Stick Duo" ···p. 104 Solução de problemas (continuação)• Recording···p. 105• Playback···p. 108 A imagem no visor não é clara.• Conexão para TV···p. 110 • Mover a alavanca de ajuste de lente do visor até• Dublagem/edição/Conectando-se a outros que a imagem seja exibida claramente (p. 17).devices···p. 111 A imagem no visor desapareceu.• Conectando-se a um computer···p. 112 • Se você alterar [VF POWERMODE] [Auto], aPoder fontes/LCD tela/Remote Commander luz finder permanece fora ao mesmo tempo oO poder não ativa ou desativa abruptamente. LCD• Anexar um pack de bateria carregada para a painel está aberto (p. 81).câmara de vídeo (p. 12). O comandante remoto fornecido não funciona.• Use o adaptador AC/carregador para conectar-se • Conjunto [CTRL remoto] para [em] (p. 92).a uma tomada de parede (tomada de parede) (p. • Remover obstruções entre o comandante remoto12). e o sensor remoto.A câmara de vídeo não funcionar mesmo quando • Manter fontes de luz fortes, como a luz solar ouo poder é definido como. sobrecarga de iluminação, fora do controle• Desconecte o adaptador AC/carregador da remototomada de parede (tomada de parede) ou remover sensor, caso contrário o comandante remotoa bateria podem não funcionar corretamente.Pack e, em seguida, reconectá-la após cerca de 1 • Insira uma nova bateria no compartimento comminuto. sua + / – terminais de correspondência da• Pressione o botão RESET (p. 134) usando um compartimento (p. 135).objeto apontado sharp. VCR outro mau funcionamento quando você usaA câmara de vídeo Obtém quente. o comandante remoto fornecido.• A câmara de vídeo pode obter mais quente • Selecione um modo de comandante diferente deenquanto você usá-lo. Este não é um mau VTR 2 para o gravador de vídeo.funcionamento. • Cobrir o sensor do seu gravador de vídeo comO indicador de tempo de bateria restante não papel preto.indica a hora correta. Fitas cassete / "Memory Stick Duo"• Temperatura ambiente é muito alta ou muito A cassete não pode ser ejetado do compartimento.baixa, ou a bateria não foi carregada suficiente. • Verifique se a fonte de energia (bateria ouEste não é um mau funcionamento. adaptador de AC/carregador) é conectado correc• Carregar totalmente a bateria novamente. Se o (p. 12).problema persistir, a bateria pode ser desgastada. • Condensação de umidade ocorreu dentro daSubstituir Câmara de vídeo (p. 123).com um novo (p. 12, 120). A tela de indicador ou título de memória cassete• Hora indicada pode não estar correta em não aparecem enquanto estiver usandodeterminadas circunstâncias. Por exemplo, cassete com a função de memória de fita cassete.quando você abrir • Esta Câmara de vídeo não suporta a função deou fechar o painel LCD, que leva cerca de 1 memória de fita cassete, para que o indicador nãominuto para exibir a hora correta de bateria faz nrestante. aparecem.A bateria descarrega muito rapidamente. O indicador de fita restantes não é exibido.• Temperatura ambiente é muito alta ou baixa, ou • Conjunto [ainda] como [ON] para sempre exibira bateria não foi carregada suficiente. o indicador de fita restantes (p. 82).Este não é um mau funcionamento. O cassete é mais ruído durante retroceder ou• Carregar totalmente a bateria novamente. Se o Avançar.problema persistir, a bateria pode ser desgastada.Substituir
  • 95. • Quando usando o cabo DK-415 rewind/fast Você não pode gravar uma transição suave emforward aumentos de velocidade (em comparação uma fita da última cena gravadacom batt para o próximo.operação) e, portanto, aumenta o ruído. Este não é • Gravar imagens progressivas em diferentesum mau funcionamento. configurações de [REC TYPE] na mesma fita.Você não pode excluir fotos em um "Memory • Realizar pesquisa final (p. 46).Stick Duo". • Remover o cassete (a imagem será gravada• As imagens estão protegidas. Libere a função de continuamente sem interrupção até mesmoproteção em seu computador, etc. Quando você desligar o poder). • Gravar imagens nos formatos na mesma fita HDV e DVCAM (DV).104 • Gravar imagens no modo DVCAM e DV SP na mesma fita.Gravação • Quando [rápida REC] é definida como [ON],A gravação não iniciar quando você pressiona o você não pode gravar uma transição suave (p.botão REC START/STOP. 91).• Deslize o interruptor para câmera (p. 23). O som do obturador não é ouvido quando você• A fita chega ao fim. Retrocedê-lo, ou inserir grava uma imagem estática.uma nova cassete. • Conjunto [BEEP] to [em] (p. 92).• Definir a patilha de cassete para REC ou inserir • Nenhum som do obturador vai ser outputteduma nova cassete (p. 116). durante a gravação do filme ou enquanto um• A fita está preso para o tambor devido à dispositivo externo écondensação de umidade. Remover o cassete e conectado.deixara filmadora pelo menos 1 hora, então insiranovamente o cassete (p. 123).• Conjunto [REC CTL modo] de [EXT RECCTRL] para diferente [EXT apenas] (p. 85).O zoom do alça não funciona.• Ponha o interruptor de velocidade do alça dezoom para correção ou VAR (p. 26).Não é possível gravar o "Memory Stick Duo". 105• O "Memory Stick Duo" está cheio. Eliminar Solução de problemas (continuação)imagens desnecessárias gravadas no "MemoryStick Pesquisa final ou última cena revisão nãoDuo"(p. 119). funciona.• Formatar o "Memory Stick Duo" na Câmara de • Ejetar a fita cassete depois de gravar (p. 46).vídeo (p. 88) ou inserir outro "Memory Stick • Lá é que nada gravado no cassete.Duo"(p. 21). • Lá é uma seção em branco entre seções• Você não pode ainda gravar imagens no gravadas da fita. Este não é um mau"Memory Stick Duo" nos seguintes casos. funcionamento.–While execução [FADER] Foco automático não funcionar.–While execução [SMTH EPR REC] • Ponha o interruptor de foco para AUTO para–When e a velocidade do obturador é mais lento habilitar a função de foco automático (p. 27).do que 1/50 • Ajustar o foco manualmente se o foco–While usando transição shot automático não funcionar corretamente (p. 28).• Atribuir [Foto] para o botão de 7/foto de atribuir Itens de menu estão esmaecidos ou nãoou qualquer um dos botões de atribuir. funcionam. • Não é possível selecionar a cinzento exibir itens da atual situação de gravação/reprodução. • Lá são algumas funções que você não pode ativar simultaneamente. A seguinte lista mostra exemplos de impraticáveis combinações de funções e itens de menu. Não é possível usar a situação [BACK LIGHT], [SPOTLIGHT] Dois ou mais de iris, ganho e velocidade do obturador são definidos manualmente.
  • 96. [IRIS/exposição] é definida como [exposição] eimagembrilho é ajustado com o anel de iris[HYPER ganhar] é definida como [ON].[CNTRST ENHCR] [BACK LIGHT] é definidacomo [ON].[FADER] Nenhuma fita é inserida.Condensação de umidade ocorreu dentro daCâmara de vídeo.A patilha no cassete é definida para salvar.[ZEBRA], [ATINGINDO],[CAM DSP DADOS],[HISTOGRAMA][Barra de cores] é definida como [ON].[SMTH EPR REC] [REC TYPE] de [HDVPROGRE.] é definida como [progressivo].[REC TYPE] de [HDV PROGRE.] é definidacomo [INTERLACE] e[Tipo de SCAN] é definido como [25]. 106[Tipo de SCAN] de [DV PROGRE.] é definidocomo [25]. Não é possível usar a situação[REC CTL modo] de [EXT REC CTRL] édefinida como [EXT [MUNDO TEMPO],APENAS]. [DATA REC][Barra de cores] é definida como [ON]. Data e hora não estão definidas. [x.v.Color] [REC formato] é definida como [DV]. [ECS FREQ] A velocidade do obturador não é definida como o. [INTERVALO REC] [REC CTL modo] de [EXT[MARCADOR] [Data REC] é definida como REC CTRL] é definida como [EXT[ON]. APENAS].[LCD BL NÍVEL], [REC TYPE] de [HDV PROGRE.] é definida[VF B.LIGHT] como [progressivo].Fonte de alimentação CA está sendo usado. [REC TYPE] de [HDV PROGRE.] é definida[TC LINK] Sua câmara de vídeo não está como [INTERLACE] econectada a um dispositivo externo através de um [Tipo de SCAN] é definido como [25].cabo i. link. [Tipo de SCAN] de [DV PROGRE.] é definido[TC COUNTUP] [TC fazer] é definida como como [25].[REGENERATE]. [DV FRAME REC] [REC CTL modo] de [EXT[UB-DATA/TC-TEMPO] [TC fazer] é definida REC CTRL] é definida como [EXTcomo [REGENERATE]. APENAS].[TC executar] é definida como [REC RUN]. Quando [REC formato] é definido como[UB tempo REC] é definida como [ON]. [HDV1080i]Data e hora não estão definidas. [EXT REC CTRL] [Intervalo REC] é definida como [ON]. [DV FRAME REC] é definida como [ON]. Velocidade do obturador, ganho, balanço de branco ou iris não pode ser ajustado manualmente. • Ponha o interruptor MANUAL/automático para MANUAL. Tiny manchas em branco, vermelho, azul ou verde aparecem na tela. • Este fenómeno é exibida quando uma velocidade do obturador (p. 30). Este não é um mau funcionamento. Os temas passando pelo quadro muito rápido aparecem tortos.
  • 97. • Isso é chamado o fenômeno de plano focal. Este Solução de problemas (continuação)não é um mau funcionamento. Por causa da Faixas pretas aparecem quando você grava umamaneira que tela de TV ou tela de computador.o dispositivo de imagem (sensor CMOS) lê sinais Isto pode ser melhorado, ajustando a velocidadede imagem, os temas passando pelo quadro do obturador no intervalo verificação clararapidamente pode aparecer crooked dependendo estendida () •das condições de gravação. (p. 30).A imagem de tela é brilhante, e o assunto não Padrões finos tremulações, linhas diagonais olharaparece na tela. irregulares.• Conjunto [luz traseira] para [OFF]. • Ajustar [detalhes] para o lado negativo (p. 39).• Conjunto [HYPER GAIN] em [OFF]. ReproduçãoA imagem de tela é escura, e o assunto não Se você está jogando de volta imagensaparece na tela. armazenadas em um "Memory Stick Duo",• Pressione e mantenha pressionado o botão consulte também o casseteDISPLAY/BATT informações por alguns fitas / "Memory Stick Duo" section (p. 104).segundos ligar a luz de fundo Você não pode reproduzir fitas.(p. 17). • Deslize o interruptor para VCR.Listras horizontais aparecem na imagem. • Rebobinar a fita (p. 49).Isso ocorre durante a gravação de imagens em Dados de imagens armazenados em um "Memoryuma lâmpada fluorescente, lâmpada de sódio ou Stick Duo" não podem ser reproduzidosmercúrio • corretamente.lâmpada. Este não é um mau funcionamento. Isto • Dados de imagem não podem ser reproduzidospode ser melhorado, alterando a velocidade do se você modificou os nomes de arquivos ouobturador (p. 30). pastas, ou ter editado os dados em um computador (neste caso, o nome do arquivo pisca). Este não é um mau funcionamento (p. 120). • Imagens gravadas em outros dispositivos podem não ser reproduzidas corretamente. Este não é um mau funcionamento. O nome do arquivo de dados é exibido incorretamente, ou piscando. • O arquivo está danificado. • O formato do arquivo não é suportado em sua câmara de vídeo (p. 116). • Apenas o nome do arquivo é exibido se a estrutura de pasta não estão em conformidade com a universal padrão. 107
  • 98. Linhas horizontais aparecem na imagem. As • Lá é uma seção em branco entre seçõesimagens apresentadas não são claras ou gravadas da fita. Este não é um maunão aparecem. funcionamento.• Cabeça de vídeo está sujo. Limpe a cabeça Nenhuma imagem aparece durante o final deusando o cassete de limpeza (opcional) (p. 124). pesquisa, Rec revisão ou última cena revisão.Você não pode ouvir o som gravado com • A fita foi gravada em ambos HDV e formatosmicrofone 4CH gravação em DVCAM (DV). Este não é um mauoutra camcorder. funcionamento.• Conjunto [DV áudio misturar] para a gravação Novo som adicionado para uma fita gravada emde 4-ch de formato DVCAM (DV) (p. 77). outra camcorder não é ouvido.• Você não pode reproduzir o som gravado em • Conjunto [DV áudio misturar] de [CH1, CH2]CH3 e CH4 em sua câmara de vídeo para o HDV (som original) para [MIX] ou [CH3, CH4] (p.gravação do formato 4-ch. 77).Sem som ou apenas um som baixo é ouvido.• Gire o volume (p. 50).• Definir [DV AUDIO MIX] (p. 77). aparece na tela de LCD• Imagens gravadas usando [SMTH EPR REC]não tem sons. Isso aparece quando você reproduzir uma fita gravada em outros dispositivos de gravação usando um 4ch microfone. Esta Câmara de vídeo não está em conformidade com o padrão de gravação do 108 microfone 4ch. 109A imagem ou som quebra.• A fita foi gravada em ambos o HDV e formatos Solução de problemas (continuaçãoDVCAM (DV). Este não é ummau funcionamento. Ligar a TVO congelamento de filmes para um tempo, ou asquebras de som fora. Você não pode ver a imagem na TV, conectado• Isto ocorre se a cabeça de fita ou vídeo é sujo com o cabo i. link.(p. 124). • Você não pode ver a imagem de qualidade HD• Usar a fita de cassete mini DV Sony. (alta definição) da TV se um jack i. link"---" é exibido na tela. a TV não é compatível com a especificação de• A fita você está jogando de volta foi gravado HDV1080i (p. 56). Consulte as instruçõessem definir a data e a hora. manuais fornecidos com o TV.• Uma seção em branco na fita está sendo • Down converter as imagens gravadas emreproduzida. formato HDV e play back no formato DVCAM• Não é possível ler o código de dados em uma (DV)fita com um arranhão ou ruído. (Qualidade de imagem SD) (p. 85).Filme da • gravado no intervalo verificação clara • Ligar a TV com um outro cabo de conexão eestendida () está sendo reproduzida. reproduzir imagens (p. 56).• A fita você está jogando foi gravado com o Você não pode ouvir o som da TV conectado comconjunto de ganho para - 6dB. a ficha S VIDEO• A fita que você está jogando foi gravada com (Canal de vídeo S) ou fichas de vídeo[HYPER ganhar] definida como [ON]. componente.Ruídos aparecem e ou é exibido na tela. • Se você estiver usando um plug s vídeo ou• A fita foi gravada em um sistema de TV de fichas de vídeo componente, verifique se ocores diferente da sua câmara de vídeo (PAL). vermelho e brancoIsto é fichas também estão conectados (p. 56).não um mau funcionamento. Você não pode ver a imagem ou ouvir o som daData de pesquisa não funciona corretamente. TV conectado com o• Certifique-se de gravar mais de 2 minutos após componente A / cabo V.a data alterada. Se a gravação de um dia é • Conjunto [componente] de acordo com osdemasiado requisitos de dispositivo conectado (p. 84).curto, sua câmara de vídeo não pode localizar • Quando você estiver usando o componente de Acom precisão o ponto onde altera a data de / V cabo, certifique-se de vermelho e brancasgravação. tomadas são conectado (p. 56).
  • 99. Você não pode ver a imagem ou ouvir o som da tela durante a mistura.TV conectado com o • Conjunto [VCR HDV/DV] de acordo com osCabo HDMI. requisitos de dispositivo conectado (p. 83).• As imagens no formato HDV não são saída de Você não pode adicionar som a fita gravada.jack saída HDMI, se proteção de direitos autorais • Você não pode adicionar som à fita gravadasinais são registrados nas fotos. nesta unidade.• Entrada de imagens de formato DVCAM (DV) Você não pode dub corretamente usando o cabopara a câmara de vídeo via cabo i. link (p. 97) não HDMI.pode ser • Não pode dub fotos usando o cabo HDMI.saída. Quando você copia um filme gravado em todo o• Isto ocorre se você gravar uma fita em formato formato (16: 9) usando um cabo i. link, aHDV e DVCAM (DV). Desconecte e tela expande verticalmente.Conecte o cabo HDMI ou deslize a chave liga / • Não pode exportar a configuração de taxa dedesliga para ligar a filmadora novamente. proporção utilizando um cabo i. link. Definir aA imagem aparece distorcida no televisor 4: 3. proporção da• Isso acontece ao exibir uma imagem gravada em TV em vez disso.16: 9 (largura) modo em uma TV 4: 3. Selecione • Conectar-se usando um A / V cabo de conexão em vez disso. para baixo tipo de conversão de um dos seguintesmenus, dependendo do formato de gravação. 111– Se o formato de gravação HDV, selecione deDOWN converter em [VIDEO OUT] Solução de problemas (continuação)(p. 85). Conectando-se a um computador– Se o formato de gravação é DVCAM (DV),selecione [DV ampla CONV] [vídeo O computador não reconhece sua câmara deFORA] (p. 85) vídeo.Zona preta aparece no topo e no fundo de uma • Desconecte o cabo do computador e, emtela de TV 4: 3. seguida, ligue-o novamente com segurança.• Isso acontece ao exibir uma imagem gravada no • Desconecte o cabo do computador, reinicie omodo 16: 9 (largura) em uma TV 4: 3. computador e conectar o computador àEste não é um mau funcionamento. a filmadora corretamente. Você não pode exibir ou copiar um filme gravado em uma fita para um computador.110 • Desconecte o cabo do computador e, em Dublagem/edição/Conectando-se a outros seguida, ligue-o novamente. dispositivos • Você precisa do software de edição (opcional) para copiar um filme gravado em uma fita para oFotos de dispositivos conectados não podem ser seu computadorampliadas. (p. 99).• Não pode ampliar imagens de dispositivos em O computador congela.sua câmara de vídeo conectados. • Conjunto [VCR HDV/DV] corretamente deCódigo de tempo e outras informações aparecem acordo com o dispositivo conectado (p. 83).no visor do • Desconecte o cabo do seu computador e adispositivo. câmara de vídeo. Reinicie o seu computador, e• Definir [DISP saída] [painel de LCD] enquanto Ligue o seu computador e filmadora seguindo osestiver conectado com um A / V cabo de conexão passos na ordem correta (p. 100).(p. 82).Você não pode dub corretamente usando o A / Vcabo de conexão.• O A / V cabo de conexão não está conectadocorretamente.Certifique-se de que o A / V, conectando o caboestá conectado à tomada de entrada de outro fdispositivouma imagem de seu camcorder de dublagem.Quando conectado usando um cabo i. link,nenhuma imagem é exibida no monitor
  • 100. 112 poderão piscar, mesmo que haja aproximadamente 5 a 10 minutosMensagens e indicadores de alerta restantes. (Aviso indicador relativosAutodiagnóstico visualização/aviso. a temperatura do pack de bateria)indicadores • A bateria é muito quente. Substituir oQuando ocorre um erro, um indicador de aviso Battery pack, ou removê-lo e colocá-lo umaparece na tela de LCD ou no lugar fresco.visor. % (Aviso de condensação de umidade) *Você pode corrigir alguns problemas associados • Ejetar a fita cassete, remover o poderos sintomas você mesmo. Se o problema. de origem e, em seguida, deixá-lo por cerca de 1persiste mesmo depois de ter tentado um par horas com a tampa em cassete aberta (p. 123).de tempos, entre em contato com seu revendedor Q (aviso indicadores referentes àSony ou local a fita)facilidade de serviço autorizada Sony. Intermitente lento:C: (ou E:) ss:ss (auto-diagnóstico • É menos de 5 minutos restantesDisplay) na fita.C:04:SS • Sem cassete é inserted.*• A bateria não é uma • A patilha no cassete éPack de bateria "infolithium". Uso um definido como lock (p. 116). *Bateria "infolithium" (p. 120). Piscar rápido:C:06:SS • A fita tem executar out.*• A bateria é muito quente. Substituir oBattery pack, ou removê-lo e colocá-lo umlugar fresco. 113C:21:SS• Condensação de umidade ocorreu.Remover o cassete e deixar seuCâmara de vídeo pelo menos 1 hora, então re-Introduza o cassete (p. 123).C:22:SS Indicadores de alerta e as mensagens (continuação)• Limpar a cabeça usando uma limpezacassete (opcional) (p. 124).C:31:SS / C:32:ss (aviso de ejeção cassete) *• Sintomas que não são descritos acima Intermitente lento:ocorreram. Remova e insira o • A patilha no cassete écassete, então operar a filmadora definido como lock (p. 116).mais uma vez. Não execute esse procedimento se Piscar rápido:condensação de umidade ocorreu • Condensação de umidade ocorreu(p. 123). (p. 123).• Remover a fonte de alimentação. Reconecte- • O código de exibição do autodiagnóstico ée operar a filmadora novamente. exibido (p. 113).• Alterar o cassete. Pressione o RESET * Quando [BEEP] é definida como [em] (p. 92),botão (p. 134) e operar seu você ouve umCâmara de vídeo novamente. melodia quando os indicadores de aviso aparecemE:61:SS / E:62:ss em• Entre em contato com seu revendedor Sony ou a tela.local Mensagens de avisofacilidade de serviço autorizada Sony. Informar Se mensagens aparecem na tela, siga oeles o código de 5 dígitos, que começa instruções.de "e". 114101-1001(Warning indicatorreferentes aos arquivos)• O arquivo está danificado.• O arquivo é ilegível (p. 120).E (aviso de nível de bateria)• A bateria está quase esgotado.• Dependendo da operação,ambiente ou condições de bateria, E
  • 101. em seguida, defina a diferença de tempo (p. 91).Informações adicionaisUsando sua câmara de vídeo no estrangeiro 115Fonte de alimentaçãoVocê pode usar sua câmara de vídeo em qualquer Manutenção e precauçõespaís/região usando o adaptador AC /Carregador fornecido com a filmadora HDV formato e gravação /dentro do V AC 100 a 240 V, 50/60 Hz reproduçãointervalo. A filmadora é capaz de gravar emEm sistemas de TV de cores Formatos HDV/DVCAM/DV.A filmadora é sistema PAL, então sua É recomendável usar uma cassete com oImagine só pode ser visto em uma PAL Mark para gravar no HDV /sistema TV com uma entrada de áudio/vídeo. Formato DVCAM/DV.Jack. É recomendável usar uma cassete com oSistema usado em Marcar para gravar no DVCAMPAL Austrália, Áustria, Bélgica, formato.China, República Checa, Sua câmara de vídeo não é compatível com oDinamarca, Finlândia, Alemanha, Função de memória de fita cassete.Holanda, Hong Kong, Hungria, O que é o formato HDV?Itália, Kuwait, Malásia, O formato HDV é um formato de vídeoNova Zelândia, Noruega, Polónia, desenvolvido para gravar e reproduzir backPortugal, Singapura, digitalRepública Eslovaca, Espanha, sinais de vídeo de alta definição (HD) em um DVSuécia, Suíça, Tailândia, cassete.Reino Unido, etc. A filmadora adota o modo entrelaçadoPAL - M Brasil com 1080 eficaz linhas da tela de varreduraPAL - N Argentina, Paraguai, Uruguai. governando (1080i, número de pixels 1440 ×SECAM Bulgária, França, Guiana, Irã, 1080 pontos).Iraque, Mónaco, Rússia, Ucrânia, A taxa de bits de vídeo para gravação é cerca deetc. 25NTSC Bahama Islands, Bolívia, Mbps.Canadá, América Central, Chile, i. link é adoptado para a interface digital,Colômbia, Equador, Guiana, como habilitar uma conexão digital com um HDVJamaica, Japão, Coréia, México, TV ou computador compatível.Peru, Suriname, Taiwan, • HDV sinais são compactados no formatoFilipinas, e.u.a., MPEG2,Venezuela, etc. que é adoptado em BS (transmissão por satélite)Exibindo imagens de formato HDV gravado digitais, terrestres digitais transmissões HDTV,em formato HDV em gravadores de disco Blu-ray, etc.Você precisa de uma TV compatível HDV1080i Reprodução(ou • Sua câmara de vídeo pode reproduzir imagensmonitorar) com uma tomada de componente e em ambosEntrada de áudio/vídeo jack ou um HDMI o formato DVCAM (DV) e HDV1080iJack. Você também precisa de um componente A especificação./ cabo v • Sua câmara de vídeo pode reproduzir imagens(fornecido) ou um cabo HDMI (opcional). gravadasExibindo imagens de formato DVCAM (DV) o HDV 720/30P formato, mas não é possívelgravado no formato DVCAM (DV) saída deleVocê precisa de uma TV com o áudio/vídeo a partir da interface HDV/DV (i. link).tomada de entrada. Um cabo de conexão é Para impedir que uma seção em brancotambém criado na fitanecessário. Ir para o fim do uso de seção registradaConfiguração Simple do relógio por hora [PESQUISA FINAL] (p. 46) antes de começardiferença a próxima gravação quando você jogouQuando você estiver no exterior, você pode a fita de volta.ajustar facilmenteo relógio para a hora local, definindo odiferença de tempo. Selecione [mundo tempo],
  • 102. Sinal de Copyright gravado.x quando você reproduzir Salvar: A cassete não pode serSe o cassete você jogar para trás seu gravado (write-protected).Câmara de vídeo contém sinais de direitos quando rotular o casseteautorais, você Certifique-se de colocar o rótulo apenas sobre onão é possível copiá-lo para uma fita em um outro locais mostrados a seguirvídeo ilustração para não provocar um mauCâmara ligada à sua câmara de vídeo. funcionamentox quando você gravar da sua câmara de vídeo.Você não pode gravar o software em seuCâmara de vídeo que contém o controle de . Não coloque um rótulodireitos autor ao longo desta fronteirasinais para proteção de direitos autorais desoftware[Não é possível gravar devido aos direitos deautorproteção]. aparece na tela de LCD, ouno visor se você tentar gravar taissoftware. A filmadora não gravarsinais de controle na fita de direitos autorais Etiquetagem posiçãoquandoEle registra. depois de usar o casseteModo de áudio Rebobinar a fita para o início para evitarO formato DVCAM tem 2 modos de áudio. distorção de imagem ou som. OVocê não pode dub sound em uma fita gravada cassete, em seguida, deve ser colocado no seucom sua câmara de vídeo. caso, emodo de (12-bit) x FS32K armazenado em uma posição ereta.O som original é gravado em canais ao limpar o banhado a ouro1 e 2 e o novo som nos canais 3 conectore 4. O equilíbrio entre canais de 1/2 Em geral, limpar o conector dourados.e canais de 3/4 podem ser ajustadas por em uma fita cassete com uma haste de algodãoselecionando [DV áudio misturar] no menu hidrófilo apósconfigurações durante a reprodução. Se você cada que 10 vezes sido ejetado.selecionar Se o conector banhado a ouro no cassete[MIX], os sons do canal 1/2 e está suja ou tem poeira, a fita restantecanal 3 / 4 são sintetizadas para ser saída. indicador não pode mostrar corretamente.modo de (16 bits) x FS48KO som original pode ser gravado em altaqualidade usando 2 canais. O modo de áudiopode ser indicado na tela de LCD ou emo visor.Notas sobre utilização Conector de dourados.x quando não usando sua câmara de vídeo paraummuito tempo Em TVs compatível com Sony HDV1080iRemover o cassete e armazená-lo. Uma TV compatível de formato HDV com o ficha de entrada de componente é necessário para ver Fotos de reprodução gravadas no HDV formato. O formato DVCAM foi desenvolvido como um 116 formato mais fiável e mais avançados do que o formato de vídeo digital do consumidor.para evitar apagamento acidental Explicado aquiDeslize a patilha no cassete para são as diferenças, compatibilidade, edefini-lo para salvar. limitações de edição para o DVCAM e Formatos DV. aparece quando o DVCAM norma não for atendida. REC: A cassete pode ser Diferenças entre o DVCAM e
  • 103. Formatos DV alta confiabilidade do formato DVCAM.Compatibilidade de DVCAM/DV • O tempo de gravação de cassetes de vídeoFormatos * Há 2 modos de gravação de áudio, digital mini é 1/3lock menor que a indicada no mini DV cassetes Quando gravado no formato DVCAM.modo e modo de desbloqueio. No modo de Compatibilidade de reproduçãobloqueio, o Do gravador.frequência de amostragem de áudio e vídeo são formatosincronizado. Portanto, o modo de bloqueio é Da cassetemais formatoeficaz do modo digital de desbloqueio Gravaçãotransformação e suave transição durante áudio formatoedição. DVCAM DVCAMEspecificação DVCAM DV DVFAIXA DVCAMPitch DV DVCAM15 µm 10 µm DVÁudio DVamostragem Vídeo de fita em DVfreqüência equipamentobit 12: 32 Em DVCAMkHz vídeo16 bit: 48 equipamentokHz DV12 bits: 32 kHz formatado16 bit: 48 kHz Pode ser44. 1 kHz reprodução48kHz Pode serÁudio reproduzidogravação somente quandomodo * gravado emBloquear modo de bloqueio/desbloqueio Modo SPmodo DVCAM formatado Pode ser reproduzido em alguns equipamento Pode ser reprodução Compatibilidade de edição usando DV Jacks Quando esta Câmara de vídeo está conectada a outro equipamento de vídeo digital usando um i. Link cabo, o formato de gravação de fitas 117 editadas é definido de acordo com a fita deManutenção e precauções (continuação) origem e formato do gravador conforme descritoMini DVCAM e mini DV cassetes abaixo.O formato de gravação da imagem é Reprodução ou edição usando a fita editadadefinidos de acordo com o formato do gravador. pode ser limitada em função da dublagemconforme descrito abaixo. operação. Iniciar após a leitura de dublagemb notas "Limitações em edição" (p. 119).• Esta Câmara de vídeo está em conformidade Fonte/fita/Jogador/formato Do gravador.com o DVCAM Formato Gravação/formato DVformato.Embora mini cassete de vídeo digital Formatado (Modo SP apenas)pode ser utilizado DVCAM DVCAM DVCAMpara a gravação, recomendamos que você use 1)VÍDEO DIGITAL (DV)mini DVformatadoCassetes DVCAM para obter o máximo do DV DVCAM DVCAM
  • 104. VÍDEO DIGITAL (DV) Stick"na Câmara de vídeo. (Veja a listaDVCAM formatado abaixo para mais detalhes.)2) DVCAM DVCAM DVCAM • Este produto não oferece suporte a dados de altaVÍDEO DIGITAL (DV) velocidadeDVCAM formatado transferir através de uma interface paralela. • Este produto não é possível gravar ou reproduzir2) DV dados que usa3) DVCAM DVCAM (Compatibilidade Tecnologia "magicgate". "magicgate" é umDepende em modelos). tecnologia de proteção de registros de direitos autorais1)VÍDEO DIGITAL (DV) eAo usar o equipamento de vídeo DVCAM mini transfere o conteúdo em um formato criptografado.para • Este produto é compatível com "Memory Stickexecutar a cópia de uma fita gravada em vídeo Micro"("M2"). "m2" é a abreviatura para odigital DV "Memory Stick Micro".formato, a fita produzida será na Formato de imagem ainda •: filmadora compactaDVCAM formato que o formato de código de e registros de imagem dados em JPEG (Jointtempo Tipos de "Memory Stick" Gravaçãovai ser parcialmente misadjusted. (não haverá / Reproduçãonenhum "Memory Stick Duo"efeito sobre a imagem gravada exceto em certos (com MagicGate)casos). um2) "Memory Stick PRO Duo" umSe a fita que está a ser apelidado o DVCAM "Memory Stick PRO-HG Duo" umformato como em 1), a fita produzida será na Especialistas em fotografia de grupo) formato. OFormato DVCAM e o formato de código de arquivo.tempo será ser parcialmente misadjusted. extensão é ".JPG".3)Alguns equipamentos de vídeo DV mini pode • Uma "Memory Stick Duo" formatado por umser capaz de computador (Windows SO/Mac OS) não tem compatibilidade garantida com sua câmara de vídeo.Reproduza uma fita DVCAM-formatado. Mesmo • Velocidade de leitura/gravação de dados podemse a fita é jogada de volta, qualidade da variar dependendo dareprodução não pode ser garantida. O formato de a combinação de "Memory Stick Duo"código de tempo será ser parcialmente e produto compatível com "Memory Stick Duo"misadjusted. você usa. • Você pode evitar a eliminação acidental de imagens118 Quando você deslize a patilha sobre o notas "Memory Stick Duo" com um pequeno cônico• Se você usar fitas como no 1) para 3) acima para objeto, para a posição de chave.edição, • Danificado ou perdido dados não será de imagensas funções podem ser limitadas independentemente do compensado e pode ocorrer noformato de leitores e gravadores. os seguintes casos:Limitações na edição – Se você ejetar o "Memory Stick Duo", transformar aVocê pode encontrar as seguintes limitações Desligue na Câmara de vídeo, ou remover oQuando editar uma fita produzido pela dublagem ou bateria de substituição enquanto seuedição usando a Interface HDV/DV Câmara de vídeo é ler ou gravar arquivos de imagemjack (i. link): em• Devido à diferença de densidade de pista, você não o "Memory Stick Duo" (enquanto o acessopode lâmpada é acesa ou piscando).gravar ou editar em fitas DV-formatado usando mini – Se você usar o "Memory Stick Duo" perto deEquipamento de vídeo DVCAM. ímãs ou campos magnéticos.• Dependendo do equipamento de vídeo DVCAM • É recomendável fazer um back-up deusado, você pode não ser capaz de editar DVCAM dados importantes sobre o disco rígido de umformatado fitas se o modo de gravação de áudio é computador.modo de desbloqueio. Neste caso, dub usando áudio / • Tenha cuidado para não aplicar força excessivatomadas de vídeo. quandoSobre o "Memory Stick" escrever em uma área de Memorando em umUm "Memory Stick" é um compacto, portátil "Memory StickSuporte de gravação de IC com um grande data Duo".capacidade. • Não anexar um rótulo ou como uma "memóriaVocê pode usar os seguintes tipos de Stick Duo"ou um adaptador"Memory Stick Duo"."Memory Stick" listados abaixo sobre o • Quando você transportar ou armazena um "MemoryCâmara de vídeo. No entanto, não garantimos Stick Duo"a operação de todos os tipos de "memória colocá-lo no seu caso.
  • 105. • Não toque, ou permitir que objetos metálicos "Memory Stick Micro" para a câmara de vídeopróximos sem o uso de um adaptador de metros quadrados deem contacto com os terminais. tamanho Duo, você• Não dobrar, solte ou aplicar força forte para o pode não ser capaz de removê-lo do"Memory Stick Duo". Câmara de vídeo.• Não desmontar ou modificar a memória" • Não deixe o "Memory Stick Micro" dentroStick Duo". o alcance das crianças. Eles poderiam• Não deixe que o "Memory Stick Duo" ficar acidentalmente engoli-lo.molhado. Em compatibilidade de dados de imagem• Ter cuidado para manter media "Memory Stick Duo" Arquivos de dados de imagem • gravado em umfora do alcance das crianças. Há "Memory Stickperigo que uma criança pode engoli-lo. Duo"por sua câmara de vídeo estão em conformidade• Inserir qualquer coisa diferente de uma memória" com oStick Duo"no slot"Memory Stick Duo". Universal "Regra de design para o sistema de arquivosIsso pode causar uma avaria. da câmera"• Não usar ou manter o "Memory Stick Duo" padrão criado pela JEITA (Japanos seguintes locais: Eletrônica e tecnologia da informação– Locais sujeitos a temperaturas extremamente Associação de indústrias).elevadas, • Na Câmara de vídeo, você não pode reproduzir aindatal como um carro estacionado fora no Verão. imagens gravadas em outros dispositivos (DCR-– Lugares sob luz solar direta. TRV900E ou DSC-D700/D770) que não em conformidade com a norma universal. (Estas 119 modelos não são vendidos em algumas regiões.)Manutenção e precauções (continuação) • Se você não pode usar um "Memory Stick Duo" que– Locais com umidade extremamente alta ou tem sido usado com outro dispositivo, formatá-losujeitos a gases corrosivos. com sua câmara de vídeo (p. 88). Note quex no adaptador "Memory Stick Duo" a formatação apaga todas as informações sobre o• Quando usando um "Memory Stick Duo" com um "Memory Stick Duo".Dispositivo compatível com "Memory Stick", • Você pode não ser capaz de reproduzir imagens comcertifique-se de a filmadora:inserir o "Memory Stick Duo" em uma "memória – Quando Reproduzindo dados de imagem pela vezStick Duo"adaptador. seu computador.• Ao inserir um "Memory Stick Duo" em um – Quando Reproduzindo dados de imagem gravadosAdaptador "Memory Stick Duo", verifique se o com"Memory Stick Duo" é inserido na outros dispositivos.Corrija a direção e, em seguida, inseri-lo em todo o Sobre o "InfoLITHIUM"caminho. Bateria Esta unidade é compatível com umObserve que o uso inadequado pode causar ummau funcionamento. Além disso, se você forçar a Bateria "infolithium" (série L).memória" A filmadora opera apenas com umStick Duo"em"Memory Stick Duo" Pack de bateria "infolithium".adaptador na direção errada, pode ser Packs de bateria de série "infolithium" Ldanificado. ter a marca.• Inserir um adaptador "Memory Stick Duo" O que é uma bateria de "infolithium"sem uma "Memory Stick Duo" anexado. Fazendo Pack?Isso poderá resultar em mau funcionamento da Uma bateria de "infolithium" é umunidade. bateria de iões de lítio que tem funçõesx em um "Memory Stick PRO Duo" para comunicar informações relacionadas ao• A capacidade de memória máxima de uma memória" condições entre seuStick PRO Duo"que pode ser usado em seu Câmara de vídeo e um transformador fornecido /Câmara de vídeo é de 16 GB. Carregador.• Esta unidade não oferece suporte a dados de alta O pack de bateria "infolithium"velocidade Calcula o consumo de energiatransferência. de acordo com as condições de funcionamento do sua câmara de vídeo e exibe o restanteNotas sobre o uso de "Memory Stick Micro" tempo de bateria em minutos.• Usar uma "Memory Stick Micro" com o Com um adaptador AC/carregador, oCâmara de vídeo, você precisa um adaptador de M2 tempo de bateria restante e tempo de carregamentoDuo de tamanho. aparecem.Insira o "Memory Stick Micro" Duo- Para carregar a bateriaAdaptador de metros quadrados de tamanho e, em • Certifique-se de carregar a bateria antes de vocêseguida, inserir o adaptador de começar a usar sua câmara de vídeo.o slot "Memory Stick Duo". Se você insere um • Recomendamos o carregamento da bateria pack um
  • 106. temperatura ambiente de entre 10 ° C a 30 ° C. tempo restante, dependendo o funcionamento(50 ° F a 86 ° F) até a lâmpada de carga do AC condições ou temperatura ambiente.Adaptador/carregador é desligado. Se você carrega o Sobre armazenamento de bateria • Se a bateria não é usada por um longo tempo, Carregue a bateria totalmente e usá-lo em a filmadora uma vez por ano para manter a boa função. Para armazenar o conjunto de baterias, 120 removê-lo da sua câmara de vídeo e colocá-lo em um frio seco, lugar. • Para descarregar a bateria em seubateria fora nesta gama de temperaturas, Câmara de vídeo completamente, deixe a filmadora naTalvez você não consiga carregá-lo com eficiência. gravação de fita espera até que o poder se apagaPara usar efetivamente a bateria (p. 16).• Battery pack desempenho diminui quando a Sobre a vida da bateriaque cercam a temperatura é de 10 ° C (50 ° F) ou • Capacidade da bateria diminui ao longo do tempo eabaixo e quanto tempo você pode usar o através do uso repetido. Se diminuiu o tempo de usobateria torna-se mais curta. Nesse caso, fazer entre as taxas torna-se significativo, éum destes procedimentos para usar a bateria para um Talvez seja o momento para substituí-lo por um novo.mais tempo. • Vida da cada bateria é regulada pelo– Colocar a bateria em um bolso para se aquecer, armazenamento,e inseri-lo no seu direito de câmara de vídeo antes condições ambientais e operacionais.você começa a tomar tiros. Sobre i. link– Usar uma bateria de grande capacidade: NP-F770 / O jack HDV/DV (i. link) no seuF970 (opcional). Câmara de vídeo é um 4 pinos compatível com i. link• Uso freqüente de tela de LCD ou um freqüente Jack. Esta seção descreve o i. linkreprodução, fast forward ou rewind operação Standard e suas características.gasta a bateria mais rapidamente. O que é o i. link?É recomendável usar uma bateria de grande i. link é uma interface serial digital paracapacidade transferência de áudio digital, vídeo digital, ePack: F770/NP-F970. outros dados para outros compatíveis com i. link• Certifique-se de definir o interruptor para fora dispositivos. Você também pode controlar outrosquando dispositivosnão de gravação ou de reprodução seu usando o i. link.Câmara de vídeo. A bateria também é consumida dispositivos compatíveis com i. link podem serQuando sua câmara de vídeo está em modo de espera conectado usando um cabo i. link. Possívelde gravação ou os aplicativos são operações e dadosPausar a reprodução. transações com vários AV digital• Tem bateria sobressalente pacotes prontos para dois dispositivos.ou três Quando dois ou mais compatível com i. linktempo de gravação vezes o esperado e fazer os dispositivos são encadeados com a unidade,gravações de testes antes de fazer o real operação torna-se possível a partir de qualquergravação. dispositivo na cadeia. Observe que a operação• Não exponha a bateria a água. O Método pode variar, ou transações de dados podembateria não é resistente à água. não é possível, dependendo de especificaçõesSobre o tempo de bateria restante e as características doindicador dispositivos.• Quando o poder se apaga mesmo que oindicador de tempo de bateria restante indica quea bateria tem potência suficiente para operar,a bateria completamente carregada novamente.Restantetempo de bateria vai ser indicado corretamente. Nota,no entanto, que a indicação da bateria não serárestaurado se ele é usado em altas temperaturas paraumhá muito tempo, ou se deixado em um estadototalmente carregado, ouQuando a bateria é usada com freqüência. Usoa indicação de tempo restante da bateria como um 121ásperoGuia somente.• O E marca que indica pouca bateria piscamesmo que ainda haja 5 a 10 minutos da bateria Manutenção e precauções (continuação)
  • 107. b notas tomada de alimentação antes de ligar o em ou• Normalmente, apenas um dispositivo pode ser desconectarconectado ao o cabo i. link.Esta unidade com um cabo i. link. Quando Sobre x.v.ColorConectando-se nesta unidade para um compatível • x.v.Color é um termo mais familiar para oHDV/DV xvYCC padrão proposto pela Sony e édispositivo tendo dois ou mais HDV/DV uma marca registrada da Sony.interfaces, consulte o manual de instruções do • xvYCC é um padrão internacional parao dispositivo a ser conectado. espaço de cor em vídeo. Esta norma pode• i. link é um termo mais familiar para o IEEE expressar uma vasta gama de cores do que odados de 1394 bus proposto pela Sony, de transporte e atualmente usado o padrão de transmissão.é uma marca comercial aprovada por muitas Sobre a manipulação de seuempresas. Câmara de vídeo• IEEE 1394 é uma norma internacional Em uso e cuidadospadronizado pelo Institute of Electrical e • Não utilize ou guarde a câmara de vídeo eElectronics Engineers. acessórios nos seguintes locais.Sobre a taxa de transmissão de i. link – Anywhere extremamente quente ou frio. Nuncataxa de transmissão máxima do i. link varia deixede acordo com o dispositivo. Existem 3 tipos. eles expostos a temperaturas acima de 60 ° C.S100 (aprox. 100 Mbps *) (140 ° F), tal como abaixo dos directa do sol, perto deS200 (aprox. 200 Mbps) aquecedores ou em um carro estacionado no sol. ElesS400 (aprox. 400Mbps) pode mau funcionamento ou tornar-se deformado.A taxa de transmissão é listada em – Perto de campos magnéticos fortes ou mecânica"Especificações" em funcionamento vibração. A câmara de vídeo pode mauinstruções de cada equipamento. Ele funcionamento.é também indicada próximo a interface i. link – Perto de fortes ondas de rádio ou radiação. Oem alguns dispositivos. Câmara de vídeo pode não ser capaz de gravarA taxa de transmissão pode diferir do indicado corretamente.valor quando a unidade é conectada a um dispositivo – Perto de receptores AM e equipamento de vídeo.com uma taxa de transmissão máxima diferentes. Ruído pode ocorrer.Mbps significa "megabits por segundo," ou – Em uma praia de areia ou em qualquer lugara quantidade de dados que podem ser enviadas ou empoeirado. Se areiarecebido em um segundo. Por exemplo, um ou poeira Obtém em sua câmara de vídeo, podetaxa de transmissão de 100 Mbps significa que 100 mau funcionamento. Às vezes esta anomaliamegabits de dados podem ser enviados em um não pode ser reparado.segundo. – Próximo windows ou ao ar livre, onde o LCDUsar funções de i. link nesta unidade tela, o visor ou a lente pode serPara obter detalhes sobre como dub quando estaunidade éconectado a outros dispositivos de vídeo tendo umi. link interface, consulte a página 96.Esta unidade também pode ser conectada a outrodispositivos compatíveis com i. link feitos pela Sony(por exemplo, uma VAIO Série pessoalcomputador), bem como para dispositivos de vídeo.Alguns dispositivos i. link de vídeo compatível,como televisores digitais, DVD,MICROMV ou HDV gravadores/jogadores são* O que é Mbps?não é compatível com esta unidade. Antes de 122Conectando-se a outros dispositivos, não se esqueçadeConfirme se o dispositivo é compatívelcom um dispositivo HDV/DV ou não. Para obter expostos à luz solar directa. Isso prejudica adetalhes dentro do visor ou a tela de LCD.sobre as precauções e aplicativo compatível – Em qualquer lugar muito úmido.software, consulte também o funcionamento • Operar a filmadora em DC 7,2 V (bateriainstruções para o dispositivo a ser conectado. Pack) ou DC 8,4 V (adaptador AC).b notas • Para operação de DC ou AC, usar os acessórios• Ao conectar um dispositivo com um i. link recomendado neste manual de instruções.terminal a sua câmara de vídeo através de um cabo i. • Não deixe a filmadora ficar molhado, por exemplo,link, de água de chuva ou mar. Se obtém a filmadoraDesligue o dispositivo e desconecte-do molhado, ele pode avaria. Às vezes isso mau funcionamento não pode ser reparado.
  • 108. • Se qualquer objeto sólido ou líquido fica dentro do está ligado.invólucro, desconecte sua câmara de vídeo e tê-lo • % Nem Z pisca quando é uma cassetemarcado por um revendedor Sony antes de operar ele inserido e os botões de operação de vídeo sãomais longe. pressionado.• Evitar manuseio, desmontar, Se umidade começa a se condensar, seumodificando, choque físico ou impacto como Câmara de vídeo, por vezes, não consegue detectarmartelar, descartando ou pisar o condensação. Se isso acontecer, o cassete éproduto. Tenha especial cuidado da lente. às vezes não expulso por 10 segundos após• Não usar uma bateria deformado ou danificado. a tampa de cassete é aberta. Este não é um• Mantenha o poder mudar a configuração para fora mau funcionamento. Feche a tampa de cassetequando até que a cassete é ejectada.você não está usando sua câmara de vídeo. x nota na condensação de umidade• Não quebrar sua câmara de vídeo com uma toalha, Humidade pode condensar quando você trazerpara sua câmara de vídeo de um lugar frio em umexemplo e operá-lo. Isso pode causar lugar quente (ou vice-versa) ou quando você usacalor para construir até no interior. a filmadora em um lugar úmido como mostrado• Quando desconectando o cabo de alimentação abaixo.(tomada • Quando você traz sua câmara de vídeo de um skiconduzir), puxe-o para o plug e não a liderança. inclinam-se em um lugar aquecido por um• Não danifique o cabo de alimentação (corrente aquecimentoprincipal) dispositivo.tais como, colocando qualquer coisa pesada sobre ela. • Quando você traz sua câmara de vídeo de um ar• Manter contatos de metal limpo. carro condicionado ou quarto em um lugar quente• Manter o comandante remoto e o tipo de botão fora.bateria fora do alcance das crianças. Se a bateria • Quando você usa a filmadora após uma rajada ou umestiver chuveiro.acidentalmente ingestão, consultar um médico • Quando você usar sua câmara de vídeo em umimediatamente. quente e lugar úmido.• Se o líquido eletrolítico bateria escapou,– consultar seu serviço local de Sony autorizadofacilidade.– lavar fora de qualquer líquido que pode tercontactadosua pele.– Se qualquer líquido Obtém em seus olhos, lavar comabundância de água e consultar um médico.x quando não usando sua câmara de vídeo para ummuito tempo• Periodicamente Ligue a câmara de vídeo e jogar um 123cassete para cerca de 3 minutos.• Uso até a bateria completamente antes packarmazená-la.Condensação Manutenção e precauções (continuação)Se sua câmara de vídeo é colocada diretamente de um como evitar a condensação de umidadelugar frio para um lugar quente, umidade pode Quando você traz sua câmara de vídeo de umcondensar dentro de sua câmara de vídeo, sobre o lugar frio em um lugar quente, coloque seusuperfície da fita, ou na lente. Nesta Câmara de vídeo em um plástico saco e selá-loEstado, a fita pode ficar com o tambor de cabeçalhoe ser danificado ou filmadora não pode firmemente. Remover o saco quando o aropere corretamente. Se há umidade dentro temperatura dentro do saco plástico tema filmadora, [condensação de umidade. atingido a temperatura circundante (apósEjetar a fita cassete] ou [umidade cerca de uma hora).condensação. Desligar para 1 H.] aparece. Cabeça de vídeoO indicador não aparecerá quando o Se você reproduzir uma fita gravada em HDVumidade condensa na lente. formato, a imagem e o som podem congelar parax se ocorreu uma condensação de umidade ao mesmo tempo (cerca de 0. 5 segundos).Nenhuma das funções exceto cassete Isso ocorre se os sinais HDV não podem serejeção funcionará. Ejetar a fita cassete, virar gravado ou reproduzido corretamente porquefora de sua câmara de vídeo e deixá-lo para sobre de sujeira sobre a cabeça de fita ou vídeo.uma hora com a tampa de cassete aberta. SeuCâmara de vídeo pode ser usada novamente quando Dependendoambos em cassete, isso bastante raramenteas seguintes condições: ocorre mesmo se o cassete é novo ou• A mensagem de aviso é exibido quando o não é usado muito.
  • 109. Se este ponto de congelamento é criado enquanto • Enquanto estiver usando sua câmara de vídeo, aVoltar a jogar, você pode resolver esse problema parte de trás doe veja as fotos por rebobinamento após Tela LCD pode aquecer. Este não é umum pouco de encaminhamento. Um ponto de mau funcionamento.congelação x para limpar a tela de LCDnão podem ser recuperados se ele foi criado Se as impressões digitais ou poeira tornar o ecrãenquanto gravação. LCDPara evitar tal problema, use o Sony sujo, é recomendável que usar um pano macioMini cassete de vídeo digital. pano para limpá-lo. Quando você usa o LCD• Se o seguinte problema ocorrer, limpe o vídeo (Opcional), Kit de limpeza não se aplicam acabeças para 10 segundos com a limpeza de Sony líquido de limpeza diretamente para a tela decassete (opcional). LCD.-Fotos reprodução não se movem. Use papel de limpeza umedecido com o-Fotos reprodução não aparecem. líquido.– Quebras de o som. Sobre o revestimento de manipulação– [x cabeça vídeo suja. Use uma limpeza • Se o invólucro é sujo, limpe o corpo camcordercassete]. aparece na tela durante com um pano macio ligeiramente umedecido comgravação. água,– O seguinte fenômeno ocorre em HDV e, em seguida, limpe a caixa com um pano macioformato. e seco. • Evitar procedimentos para evitar danos para o concluir. – Usando produtos químicos como mais fino, benzina,A reprodução pausa a tela / A tela de reprodução álcool, inseticida repelente, panos química, ficar em branco. e protetor solar. (Tela azul sólida)– O seguinte fenômeno ocorre emFormato DVCAM (DV). 124 – Manipulação com acima de substâncias no seu mãos.Bloco-ruído aparece. – Deixando o revestimento em contacto com borracha ou objetos de vinil para um longo período de tempo. Sobre cuidados e armazenamento da lente • Limpe a superfície da lente limpa com um pano A tela de reprodução ficar em maciobranco.(Tela azul sólida) pano nas seguintes ocorrências: – Quando há impressões digitais na lente• As cabeças de vídeo será usado após uso longo. superfície.Se – Em locais quentes ou húmidosvocê não pode obter uma imagem nítida mesmo – Quando a lente é exposta ao ar Salgado, comodepois de usar na beira-mar.uma cassete de limpeza (opcional), as cabeças de • Loja em um local bem ventilado e sujeito avídeo pouca sujeira ou poeira.pode ser desgastada. Por favor, entre em contato • Para evitar mofo, limpar periodicamente a lentecom seu Sony comorevendedor ou local autorizado de assistência descrito acima. É recomendável que vocêSony operar a filmadora sobre uma vez por mês parapara que as cabeças de vídeo substituídas. mantê-lo em óptimo estado por um longo tempo.Tela de LCD Em matéria de tributação a pré-instalado• Não exerça pressão excessiva no LCD bateria recarregáveltela, pois ele pode causar danos. A filmadora tem um pré-instalado• Se sua câmara de vídeo é usada em um lugar bateria recarregável para manter a data, hora,frio, um e outras configurações, mesmo quando o poderimagem residual pode aparecer na tela de LCD. switch é definida como OFF. O pré-instaladoEste não é um mau funcionamento. bateria recarregável é sempre cobrada
  • 110. enquanto sua câmara de vídeo está conectada paraa tomada de parede (tomada de parede) via o ACAdaptador/carregador ou enquanto a bateriaé inserido. A bateria recarregável serácompletamente descarregada em cerca de 3meses, se vocênão use a filmadora em tudo sem oAdaptador de AC/carregador ligado ou opacote de bateria anexado. Use a filmadoraapós a cobrança o pré-instaladosbateria recarregável.No entanto, mesmo se o pré-instaladosbateria recarregável não é carregada, ooperação de câmara de vídeo não será afetadacomodesde que você não está gravando a data. 125x procedimentosConecte a filmadora para uma tomada de parede(tomada de parede) utilizando o cabo fornecidoAdaptador/carregador e deixá-lo com oChave liga / desliga definida como OFF paramais de Especificações24 horas. Sistema Sistema de gravação de vídeo (HDV) 2 cabeças rotativas, Helical sistema de digitalização Sistema de gravação de vídeo (DVCAM (DV)) 2 cabeças rotativas, Helical sistema deRemoção de poeira de dentro o digitalizaçãovisor Sistema de gravação de imagem ainda1 Remover a peça de olho do 2.2* Ver EXIF.visor. Sistema de gravação de áudio (HDV)Deslize para baixo a alavanca de liberação do Cabeças rotativas, MPEG-1 Audio Layer-2,visor Quantização: 16 bitse segurá-la na posição (1) e, em seguida, levante Fs48kHz (estéreo)a peça de olho do visor como taxa de transferência: 384 kbpsindicado com a seta no Sistema de gravação de áudio (DVCAM (DV))ilustração (2). Cabeças rotativas, sistema PCM Quantização: 12 bits Fs32kHz (canal estéreo de 1/2), Quantização: 16 bits Fs48kHz (canal estéreo de 1/2) Sinal de vídeo Cores PAL, normas CCIR especificação de 1080/50i Cassete utilizável Mini cassete de vídeo digital com a marca impressa ou Mini cassette DVCAM com a marca impressa2 Remover poeira dentro da peça de olho Velocidade (HDV) de fitae visor com uma ventoinha. Mm/s 18.831 aprox. Velocidade (DVCAM) de fita Mm/s 28.221 aprox. Velocidade (DV SP) de fita Mm/s 18.831 aprox. Tempo de gravação/reprodução (HDV) 63 min (usando um PHDVM-63 DM cassete) Tempo de gravação/reprodução (DVCAM)
  • 111. 41 min (usando um PHDVM-63 DM (4:3)cassete) F1. 6 - 3. 4.Tempo de gravação/reprodução (DV SP) Diâmetro do filtro: 72 mm (2 7/8 no.)63 min (usando um PHDVM-63 DMcassete) 126 Temperatura de cor [AUTOMÁTICO] (um push) A / B [INTERIOR] (3 200 K) [EXTERIOR] (5 Níveis de deslocamento 800K±7) [MANU WB TEMP] (2 300 K- 15 000 K em etapas de 100K)Hora de avançar/retroceder Iluminação mínimaAproximadamente 2 min 40 s (usando um 1,5 lx (lux) (fixo Shutter Speed 1/25,PHDVM- ganho de auto, auto íris) (F 1. 6)63 DM cassete e recarregável * "exif" é um formato de arquivo para imagensbateria) estáticas,Aproximadamente 1 min 45 s (usando um criado pela JEITA (JapanPHDVM- Eletrônica e tecnologia da informação63 DM cassete e adaptador AC / Associação de indústrias). Arquivos nesteCarregador) formato pode ter informações adicionaisVisor como a configuração da filmadoraVisor Electric (cores, preto e informações no momento da gravação.White) ** A matriz de pixel único da SonyImagem Imagem e Clear Vid CMOS sensor1,1 cm (0,45 type, aspecto sistema de processamento (Enhanced Imagingproporção 16: 9) Processador) permite a imagem paradaNúmero total dot resolução equivalente para os tamanhos1 226 880 (aprox. 852 × 3 [RGB] × descrito.480) Conectores de saídaDispositivo de imagem A / V remoto conectorsensor de 3CMOS 6. 0 mm (tipo de 1/3) 10 pinosGravação de Pixels (HDV / DV16:9 ainda Quando A / V cabo de conexão égravação): conectadoMax. 1. 20 Mega (1 440 × 810) pixels ** Sinal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms)Gross: Aprox. 1 pixels de 120 000 Sinal de luminância: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms)Eficaz (filme, 16: 9): Sinal de crominância: 0,3 Vp-p (burstAproximadamente 1 pixels 037 000 o sinal), 75 Ω (ohms)Eficaz (filme, 4: 3): Quando component A / V cabo éPixels de 778 000 aprox. conectadoEficaz (ainda, 16: 9): Y: 1 Vp-p, 75 ω (ohms), PB/PR, CB/CR:Aproximadamente 1 pixels 037 000 + /-350 mV, 75 Ω (ohms)Eficaz (ainda, 4: 3): Sinal de áudio:-10 dBu (a cargaPixels de 778 000 aprox. Impedância 47 kΩ (kilohms)), saídaLente Impedância com menos de 2. 2 kΩLente G (kilohms)20 × (Óptico), aproximadamente 30 × (Digital, (dBu 0 = 0.775 Vrms)Quando [D.EXTENDER] é definida como [ON]) Conector HDMI OUTComprimento focal TypeA (19-pin)f = 4. 1 - 82. 0 mm (3/16 - 3 1/4 no.)Quando convertido para um 35mm aindacâmera29,5-590 mm (1 3/16-23 1/4 pol.)(16:9),36,1-722 mm (1 7/16-28 1/2 no.)
  • 112. DM 63), capa de lente com tampa da lente e microfone (ECM-XM1) * Quando o HVR-MRC1 é usado, a média consumo de energia aumenta cerca de 2,5 w.i (fones de ouvido) jack Adaptador de AC/carregador AC-VQ1050Mini-ficha estéreo (Ø 3,5 mm) Requisitos de alimentaçãoConectores de entrada/saída V AC 100 - 240 V, 50Hz/60HzJack LANC Consumo de energiaMini-mini-ficha estéreo (Ø 2,5 mm) 22 WJack Entrada1/Entrada2 Tensão de saídaFêmea de 3 pinos, XLR, V DC 8. 4 *-dBu 48: 3kΩ (kilohms) Temperatura de funcionamento+ 4 dBu: 10kΩ (kilohms) 0 ° C a 40 ° C (32 ° F a 104 ° F)(dBu 0 = 0.775 Vrms) Temperatura de armazenamentoJack HDV/DV -20 ° C a + 60 ° C (-4 ° F a + 140 ° F)i. link interface (IEEE 1394, 4 pinos Dimensões (CA).conector S100) 123 x 53 x 135 mmTela de LCD (47/8 × 21/8 × 53/8 no.) (w/h/d)Imagem excluindo as partes salientes8. 0 cm (3. 2 tipo, proporção 16: 9) Massa (aprox.)Número total dot 390 g (13. 8 oz) excluindo o poder921 600 (1 920 × 480) cabo (corrente principal)Geral * Consulte o rótulo no adaptador AC/carregadorRequisitos de alimentação paraDC 7,2 V (bateria) outras especificações.V DC 8,4 (adaptador AC/carregador) Bateria recarregável NP-F570Consumo de potência média * Tensão de saída máximaDurante a gravação de câmera usando o V DC 8,4microfone ECM-XM1 e visor Tensão de saídacom brilho normal: V DC 7. 2HDV gravação 6,9 w Voltagem de carga máximaDVCAM (DV) gravação 6,7 w V DC 8,4Durante a gravação de câmera usando o Corrente de carga máximamicrofone ECM-XM1 e LCD com 3. 0 Abrilho normal: CapacidadeHDV gravação 7. 1 W 15,8 Wh (2 200 mAh)DVCAM (DV) gravação 6,9 w TipoTemperatura de funcionamento Li-Ion0 ° C a 40 ° C (32 ° F a 104 ° F) Design e especificações estão sujeitos aTemperatura de armazenamento alterações-20 ° C a + 60 ° C (-4 ° F a + 140 ° F) sem aviso prévio.127 128Especificações (continuadas) Em marcas comerciais • "Memory Stick", "," "Memory StickDimensões (CA). Duo",",""Memory Stick169 × 188 × 451 mm PRO Duo,"","(63/4 × 71/2 × 177/8No.) "Memory Stick PRO-HG Duo"(w/h/d) "," "Memory Stickincluindo as partes salientes Micro,""magicgate,"","169 × 188 × 451 mm "magicgate Memory Stick" e "MagicGate(63/4 × 71/2 × 177/8No.) Memory Stick Duo"é marcas comerciais da Sony(w/h/d) Corporation.incluindo as partes salientes com o • "infolithium" é uma marca comercial da Sonybateria (NP-F570) Corporation.Massa (aprox.) • é uma marca comercial da Sony Corporation.2. 2 kg (5 lb. 1 oz.) incluindo a lente • "x.v.Colour" é uma marca comercial da Sonycapa com tampa da lente Corporation.2,5 kg (5 lb 6 oz) incluindo a bateria • i. link e são marcas comerciais da SonyPack (NP-F570), cassete (PHDVM-
  • 113. Corporation. 9 Microfone fixação clamper (9)• é uma marca registrada. 10Porta-microfone (9)• é uma marca registrada. 11Microfone (9)• Microsoft, Windows, Windows Vista, e 12Equipamento acessório (130)Windows Media são marcas comerciais ou 13 Cobertura da lentecom tampa da lente (11)registradas 14Lente (11)marcas registradas da U.S. Microsoft CorporationnoEstados Unidos e em outros países. Para montar o equipamento acessório• Macintosh e Mac OS são marcas registrados Montar o equipamento acessório sobre omarcas comerciais da Apple Inc. nos EUA e acessóriooutros montagem de equipamento conforme ilustrado.países. Placa de equipamento acessório• HDV e o logotipo HDV são marcas registadasda SonyCorporation e Victor Company of Japan, Ltd.• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Equipamento acessórioInterface multimídia são marcas comerciais oumarcas registadas da HDMI Licensing LLC. Equipamento acessório• Pentium é uma marca comercial ou marcaregistradada Intel Corporation.• Adobe e Adobe Reader são marcas comerciaisdaAdobe Systems incorporaram.Todos os outros nomes de produtos mencionados Placa de equipamento acessórioneste documento podem ser 1 Erga pela borda da placa equipamento acessórioas marcas comerciais ou marcas registradas da e puxe-o na direção oposta aosua que a seta sobre o equipamento acessóriorespectivas empresas. Além disso, ™ e "®" chapa e removê-lo do acessórionão são mencionados em cada caso neste manual. sapato. 2 Coloque o equipamento acessório como sua saliências coincide com recantos do equipamento acessório de montagem e, em seguida, corrigi-lo para o129 Monte com quatro parafusos. 3 Insira a placa equipamento acessório aReferência rápida direção da seta na placaIdentificação de peças e controles superfície até o final da placa envolve o fim do sapato.Os números () são páginas de referência. Para remover o equipamento acessório Retirar a placa de sapato da mesma forma como Etapa 1 de "Para montar o equipamento acessório". Solte os 4 parafusos e remover o equipamento acessório de equipamento acessório Monte.1 Acessório equipamento mount (130)2 Gancho para a alça de ombro (133). 1303Botão BATT versão (13)4Alavanca de zoom (26)5 Botão de 7/foto atribuir (25)6 Lâmpada de acesso (22)7 Slot "Memory Stick Duo" (21)8Cinto de aperto (16)
  • 114. 1 Gravação de frente lâmpada (92)A lâmpada de gravação pisca se arestantes fita ou bateria está baixa. 1 Botão atribuir 4 (44)2 Microfone interno (9) 2 Atribuir botão 5 * (44)3 Sensor remoto de frente (92) 3 Botão atribuir 6 (44)4 Switch foco (27) 4 Jack de unidade de gravação de memória (42)5 Filtro ND (31) Para uma unidade de gravação de memória6 Botão de envio automático de (27) opcional (HVR-DR60 ou HVR-MRC1)7 Botão de atribuir 1 /ZEBRA botão (44) 5 Jack HDV/DV (56)8 Atribuir 2 botão/AE SHIFT botão * 6 A / V conector remoto (56)(44) 7 Tomada de HDMI OUT (56)9 Atribuir 3 botão REC REVIEW 8 i (fones de ouvido) jackbotão (44) 9 Para fones de ouvido mini-ficha estéreo10 Grandes ocular (18) Botão REC START/STOP (23)11 CH1 switch (INT MIC/Entrada1) (42) 10 Jack Entrada2 (9)12 Comutador AUTO/MAN (CH1) (42) 11 Jack Entrada1 (9)13 Dialde LEVEL(CH1) de áudio (42) 12 Entrada2 alternar (42)14 AUDIO LEVEL(CH2) dial (42) 13 Entrada1 alternar (42)15 Comutador AUTO/MAN (CH2) (42) 14 Porta-cabo (9)16 CH2 (INT MIC/ENTRADA1/ENTRADA2) Titular de cabo interior e exterior caboSwitch (42) titular são fornecidos para a proteção de um17 Botão de STATUS Verifique (53) i. link cabos e um microfone,18 Botão de imagem perfil (33) respectivamente.19 Botão MENU (19) 15 Jack LANC20 Switch automática/MANUAL (28) A tomada de controle LANC é usada para* A atribuir 2 botão /AE botão SHIFT tem um controlar o transporte de fitas de vídeolevantou dot tátil para sua conveniência em dispositivo e periféricos conectados a ele.localizar o botão. 16 Interruptor (16) QREC START/STOP button (23) 17 Porta-cabo (9) Para proteger o cabo i. link ou outro cabos 131 * O atribuir botão 5 tem um relevo dot tátil para sua conveniência em localizar o botão. 132Identificação de peças e controles(continuação)
  • 115. 1 Alavanca de zoom de identificador (26) 1Botão de TC/U-BIT2 Gancho para a alça de ombro (133). Alterna entre o código de tempo e usuário de bits3 Identificador zoom switch (26) para exibir na tela de LCD.4 Alavanca de capa de lente (11) 2 Botão código de dados (52)5 Anel de foco (27) 3 Botões de controle de vídeo (STOP/REW /6 Anel de zoom (26) PLAY*/FF/PAUSA/REC/LENTO) (49)7 Anel de Iris (28) 4 VOLUME/memória botão * (49)8 Botão de ganho (30) 5 Botão de memória/excluir (49)9 Branco BAL botão * (31) 6 Memória/índice botão * (49)10 Botão de velocidade do obturador (28) 7 Botão de memória/PLAY (49)11 Alavanca de OPEN/EJECT (21) 8 Botão DISPLAY/BATT INFO (52)12 Discagem SEL/PUSH EXEC (19) 9 Botão RESET13 (Um push) botão (32) Se você pressionar o botão RESET, todas as14 Chave de memória de balanço de branco (31) configurações, incluindo o ajuste do relógio15 Ganho switch (30) (exceto o perfil de imagem e câmera16 Botão de IRIS/exposição (28) configurações de perfil) retornam para o padrão.* Botão WHT BAL tem um relevo dot tátil para 10 Tela de LCD de (17)sua conveniência em localizar o botão. 11 Visor (17) 12 Alavanca de ajuste de lente visor (17) 13 Alavanca de liberação do visor (125)Para anexar a alça de ombro 14 Sensor remoto Rear (92)Anexar a alça de ombro (opcional) para o 15 Gravação de retaguarda lâmpada (92)ganchos para a alça de ombro. A lâmpada de gravação pisca se a restantes fita ou bateria está baixa. * JOGO botão, botão VOLUME/memória, e botão de memória/índice levantaram tátil pontos para sua conveniência em localizar o botões. 134 133 Comando remoto Remova a folha de isolamento antes de usar o comandante remoto. Folha de isolamentoIdentificação de peças e controles(continuação)
  • 116. • Quando a bateria de lítio torna-se fraca, o distância do comandante da remota de funcionamento pode diminuir, ou o comandante remoto poderá não funcione corretamente. Neste caso, substitua1 FOTO (25) oA imagem na tela quando você pressiona este bateria com uma bateria de lítio CR2025 Sony.botão irá ser gravado em memória" Utilização de outra bateria pode apresentar umStick Duo"como uma imagem estática. risco de incêndio2 Botões de controle de memória (índice,-/ +, ou explosão.Memory/playback) (50) AVISO3PESQUISA DE M. (54) Bateria pode explodir se maltratado. Não4 Recarregue, desmontar ou alienar em5 Botões de controle de vídeo (Rewind, fogo.Reprodução, avanço rápido, pausar, parar,Lento) (49)6 ZERO MEMÓRIA DO CONJUNTO 135Este botão é inválido com seuCâmara de vídeo.7Transmissor8 START/STOP (23)9 Zoom avançado (26)10 EXIBIR (52) notas Indicadores para a tela de LCD e visor• Visam o comandante remoto em relação a Os números () são páginas de referência.sensor remoto para operar sua câmara de vídeo. Os indicadores não serão registrados na fita• Aponte o sensor de luz forte durante a gravação.fontes como a luz solar direta ou sobrecarga Gravar filmesiluminação. Caso contrário, o comandante remotopode não funcionar corretamente.• Quando estiver operando com o controle remotoComandante fornecido com sua câmara de vídeo,o gravador de vídeo também pode operar. Nessecaso, selecioneum modo de comandante diferente de VTR 2 paraseuVCR, ou cobrir o sensor do seu gravador de vídeocompapel preto. 1Formato de gravação de ou (83)Para trocar a bateria do controle remoto 2 Bateria restante (CA).Comandante 3 Status de gravação ([STBY] (standby) ou1 Ao pressionar a guia, inserir seu [REC] (gravação))unha para a fenda para retirar a bateria 4 Durante a gravação:caso. Contador de fita (horas: minutos: segundo:2 Coloque uma bateria nova com o + voltado para Frame)o lado 5 reprodução urante:up. Código de tempo (horas: minutos: segundo:Inserir 3 o caso da bateria de volta para o remoto Frame)Comandante até que ele se encaixe. 6 Capacidade de gravação da fita (CA). Guia Display level FAudio (80) 7Tempo de gravação restante de um externo
  • 117. Unidade de gravação de memória (opcional)Ainda gravar imagens 12 Nome do arquivo de dados 13 Número de número/Total de imagem de imagens gravadas no actual pasta de reprodução8 Pasta de gravação (89) 14 Pasta de reprodução (89)9 Tamanho da imagem (25) 15 Ícone de pasta anterior/próximo10 Indicador de gravação (25) O, ou aparece quando o é a primeira ou a última imagem da pasta atual exibido e quando há várias pastasCódigo de dados durante a gravação no mesmo "Memory Stick Duo." É possívelA data/hora durante a gravação e a mover a pasta anterior/próximo com odados de configuração da câmera serão gravados Botão VOLUME/memória.automaticamente. Eles não aparecem natela durante a gravação, mas você pode verificar-los na tela, pressionando os dados 137Botão de código durante a reprodução (p. 52). 136Exibindo filmes11 Indicador de transporte de fitaModo de gravação (DVCAM ou DV SP)aparece quando uma fita gravada no DVCAMou formato DV SP é reproduzido.Ainda Visualizar imagens