01                Leia isto primeiroAntes de utilizar esta unidade, por favor leia istomanual cuidadosamente e guarde-o pa...
cassetes.                      Durante a gravação no formato DVCAM, Sony                          recomenda que você use m...
notas                                   visor. Estes pontos são normais• A câmara de vídeo não é dustproof,     resultados...
para um mau funcionamento da Câmara                                         Recursos disponíveis para o DVCAMde vídeo, arm...
Passo 5: Ajustando o painel LCD e visor.................................................................17Etapa 6: Configu...
Interpretar a imagem em uma TV............................................................................... 56Usando o M...
Informações adicionaisUsando sua câmara de vídeo no estrangeiro..............................................................
Você pode usar em sua câmara devídeo.Adaptador/carregador de CA (AC-VQ1050) (1) (p. 12)                            Kit de ...
microfone fornecido A.                    09                                          Etapa 2: Anexar o microfone fornecid...
10                                          Anexar a cobertura da lente com                                          tampa...
Passo 3: Carregar a bateria               • Você pode verificar a restante da                                          bat...
notas                                     Passo 3: Carregar a bateria• A bateria fornecida é NP-F570.           (continuaç...
5 Pressione a parte da ligação a                                         Conectando o cabo (DK-415) contra o              ...
15Etapa 4: A ativação do sistema esegurando sua Câmara de vídeocorretamente.Para gravar ou reproduzir, defina opoder Alter...
1Política 180 graus.graus 2180 (max).290 graus (max).                                          notas                      ...
Etapa 6: Configuração de data e hora     Definir a data e hora quando usando seu     Câmara de vídeo pela primeira vez. Se...
Etapa 6: Configuração de data e hora                                                       (continuação)                  ...
Passo 7: Inserir uma fita ou um "Memory                                      Stick Duo" (continuação)                     ...
Gravação/reproduçãoGravaçãoINICIAR REC /Botão B gravação luz de travagem / Cobertura da lente Chave liga / desligaLâmpada ...
Pressione e segure o verde botão quando vocêdesliza o Interruptor de fora.                                          23    ...
• Para gravação de baixo ângulo, o botão REC START/STOP no identificador éconveniente. Lançamento doMantenha a alavanca pa...
Botão de foto (p. 44).                        Stick Duo". Quando você exibe as       2 Definir o interruptor para VCR.    ...
• Não é possível usar o zoom do alça alavanca a    – Para gravar um assunto atrás de uma janelaquando                     ...
Se você soltar o botão, a configuração retorna     – Quando você definir o switch de foco para oa focagem manual.         ...
Menu (conjunto de câmera) (p. 67). O padrão           Posicione as alterações de w para T, mesmoconfiguração é [IRIS].    ...
ajustar a velocidade de iris, ganho e do obturador o anel de iris A.com o anel de iris A.                              Qua...
movimento de um assunto se movendo, ajustando     Para ajustar a velocidade do obturadoro obturador velocidade.           ...
Você pode ajustar e corrigir o balanço de branco                                                  de acordo com as condiçõ...
Gire o botão de SEL/PUSH EXEC E paraselecionar um compensar o valor de -7 (azulada)a 0 (normal, o configuração padrão) a +...
Configurações de exemplo de                          Condição de gravaçãoimagens gravadas por um                          ...
NÍVEL DE PRETOPara definir o nível de preto.Descrição do item e configurações[MASTER BLACK] Define o nível de preto mestre...
A alteração das configurações de suas gravações de câmara de vídeo (continuação)                                          ...
Descrição do item e configurações[R] -7 (luz vermelha) para + 7 (deep red)[G] -7 (verde claro) a + 7 (deep green)[B] -7 (a...
• Durante o ajuste de balanço de branco automático, o valor de equilíbrio de branco automaticamentevaria de acordo comas c...
otimização não será executada).[OFF]: desativa o ajuste manual de detalhe.[V/H equilíbrio]: define o horizontal (H) e vert...
[Saturação] e [Y] para um assunto emo centro do marcador. [Intervalo] e[Y gama] não será alterada.NOME DO PERFILPara citar...
2 Selecione o número do perfil de imagem que você deseja redefinir com o SEL / DiscagemEMPURRAR EXEC A.3 Selecione [config...
a filmadora, faça o seguinte.Fazer referência à unidade de gravação de memória Manual de instruções para obter detalhes so...
Atribuir as funções dos botões ASSIGN de    • ZEBRA (p. 78) (botão atribuir 1)                                            ...
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u

473

Published on

Manual da Filmadora Sony Z5 Em Português

Published in: Devices & Hardware
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
473
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
11
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Manual sony hvr_z5_n_z5e_z5p_z5u

  1. 1. 01 Leia isto primeiroAntes de utilizar esta unidade, por favor leia istomanual cuidadosamente e guarde-o para o futuro referência. Tipos de cassete, você pode usar em seu Câmara de vídeo A filmadora é capaz de gravar em Formatos HDV, DVCAM e DV.Durante a gravação no formato HDV/DV, Sony recomenda que você use mini DV
  2. 2. cassetes. Durante a gravação no formato DVCAM, Sony recomenda que você use mini DVCAM cassetes. Sua câmara de vídeo não oferece suporte. a função de memória de fita cassete (p. 116). O formato HDV Sinais de vídeo de alta definição (HD) digital • são gravadas e reproduzidas em um DV cassete de formato. • HDV sinais são compactados em MPEG2 Formatar, que é adoptado em BS (broadcast digital por satélite) e digital terrestre Transmissões de HDTV e em Blu-ray disc gravadores. Notas sobre utilização Tipos de "Memory Stick", você pode usar na sua câmara de vídeo Você pode usar qualquer "Memory Stick" que tem as marcas seguintes. "Memory Stick Duo" (Este tamanho pode ser usado com seu Camcorder). "Memory Stick" (Você não pode usá-lo em sua câmara de vídeo.) notas Você não pode usar qualquer tipo de cartão de memória • exceto "Memory Stick Duo". • "Memory Stick PRO Duo" pode ser usado só com "Memory Stick PRO" equipamento compatível. • Anexar um rótulo ou similares em um "Memory Stick Duo" ou uma "memória Stic Adaptador Duo". • Quando usando um "Memory Stick Duo" com Equipamento compatível "Memory Stick", Insira o "Memory Stick Duo" o Adaptador "Memory Stick Duo". 02Utilizando a câmara de vídeo• Mantenha a filmadora peloparte seguinte. Microfone interno, microfone ou microfone TitularCapa de lente painel LCD Visor
  3. 3. notas visor. Estes pontos são normais• A câmara de vídeo não é dustproof, resultados do processo de fabricação edripproof não afetam a gravação de qualquerou à prova de água. maneira.Consulte "sobre a movimentação de suacâmara de vídeo"(p. 122).• Conectar cabos filmadoracom seus terminais colocado erradoforma. Apertando os terminais em seujacks da filmadora podem danificá-los Ponto pretoou Ponto branco, vermelho, azul ou verderesulta em uma avaria do seuCâmara de vídeo. Não exponha a filmadora visor, lente ou tela de LCD para o Sun ou fonte de luz forte para estendido períodos. Fontes de luz intensa •, especialmente o sol irão convergir no visor ou lente e danificar as partes internas do seu Câmara de vídeo. Evitar a luz solar ou outros forte fontes de luz ao armazenar seu Câmara de vídeo. Proteger este dispositivo por sempre fechando a tampa da lente ou por colocá-lo em seu saco quando não estiver em uso. Sobre a temperatura da sua câmara de vídeo e bateria • A filmadora tem uma função protectora que desativa a gravação ou reprodução se a temperatura da sua câmara de vídeo ou bateria Continuação 03Sobre os itens de menu, painel LCD,visor e lente Pack é fora do intervalo com segurança• Não é um item de menu que é cinzento operável.disponível em gravação atual ou Neste caso, será exibida uma mensagemcondições de reprodução. sobre o• LCD tela e visor são tela ou no visor (p. 113).fabricado com extremamente alto- Na gravaçãotecnologia de precisão, assim mais de • Antes de começar a gravar, testar o99,99% de função para certificar-se de gravação aos pixels são operacionais para eficaz imagem e som são gravados semUse. No entanto, pode haver alguns quaisquer problemas.pequenos • Compensação para o conteúdo depontos pretos e/ou pontos brilhantes gravações não podem ser fornecidas,(branco, mesmo severmelho, azul ou verde em cor) que gravação ou reprodução não é possívelaparecem devidoconstantemente na tela de LCD e o
  4. 4. para um mau funcionamento da Câmara Recursos disponíveis para o DVCAMde vídeo, armazenamento formato apenas.meios de comunicação social, etc.• TV cor sistemas diferentes Recursos disponíveis para o DVdependendo o SP formato apenas.países/regiões. Para visualizar seu A função que pode sergravações em uma TV, você precisa de usado quandoum amigo i. link cabo está conectado.baseado no sistema de TV. A função que pode ser atribuída• Programas de televisão, filmes, fitas à um botão atribuir.de vídeo, Sobre este manuale outros materiais podem ser protegidos • As imagens da tela LCD e opor copyright. visor usado neste manual paraGravação não autorizada de tais efeitos de ilustração são capturadosmateriais usando umpode ser contrária às leis de direitos câmera digital e, por conseguinte, Maioautorais. aparecem diferentes.• Por causa da maneira que o dispositivo • Os exibe na tela em cada local.de imagem línguas são usadas para ilustrar o(Sensor CMOS) lê sinais de imagem, procedimentos operacionais. Alterar aos temas passando pelo quadro telarapidamente língua antes de usar a filmadora sepodem aparecer crooked dependendo o necessário (p. 20).condições de gravação. Este fenómeno • Design e especificações de gravaçãopode ser notável em displays tendo high mídia e outros acessórios estão sujeitosresolução do movimento. aNa reprodução de fitas HDV em outro Altere sem aviso prévio.dispositivos • Ilustrações da bateria pacotes nestaNão é possível uma fita gravada no Manual de mostrar o NP-F770, a menosformato HDV queser reproduzido em um dispositivo que especificado em contrário.não é compatível com o formato HDV.Verifique o conteúdo das fitas, jogando-los de volta nesta filmadora antesjogá-los novamente em outrosdispositivos.Notas sobre os ícones usados nestaManualLeia isto primeiro (continuação) 04 Recursos disponíveis para o HDV formatoapenas. SumárioRead this first ............................................................................................................2Etapa 1: Verificação fornecidos itens........................................................................8Etapa 2: Anexar o microfone fornecido e a cobertura da lente com lente cover ......9Passo 3: Carregar a bateria.......................................................................................12Etapa 4: A ativação do sistema e segurando a filmadora corretamente...................16
  5. 5. Passo 5: Ajustando o painel LCD e visor.................................................................17Etapa 6: Configuração de data e hora.......................................................................19Alterar o idioma da configuração.......................................................... ..................20..Passo 7: Inserir uma fita ou um "Memory Stick Duo" eativação.............................21Recording .................................................................................................................23A alteração das configurações de suas gravações camcorder...................................26Adjusting the zoom ................................................................................................. 26Ajuste o foco manualmente...................................................................................... 27Ajustar o brilho da imagem.......................................................... ............................28Ajustando a cor natural (balanço de branco)............................................................ 31Personalizando a qualidade da imagem (perfil de imagem)..................................... 33Ajuste do volume ...................................................................................................... 42Anexar uma unidade de gravação memória.............................................................. 42Atribuir as funções para os botões de atribuir...........................................................44Gravação de um sinal de índice................................................................................. 45Reprodução de filmes mais recentemente gravados (Última revisão de cena) ........... 46Revendo o mais recentemente gravou cenas (revisão de Rec) 40x60....................... 46Procurando a última cena da gravação mais recente (Buscar final...........................46Usando a transição Shot.............................................................................................46Playback .....................................................................................................................49Alterar/verificar as configurações em sua câmara de vídeo.......................................52Changing the screen ................................................................................................. 52Exibindo dados de gravação (código de dados)........................................................ 52Exibindo as configurações em sua câmara de vídeo (verificação de Status)............ 53Verificação da bateria restante (bateria Info)............................................................. 53Gravação/reproduçãoTabela de conteúdos (continuado)Localizar uma cena em uma fita de............................................................................. 54Procurando por uma cena por data de gravação (data de pesquisa)............................ 54Procurando um ponto de início de gravação (pesquisa de índice) dados.................... 54
  6. 6. Interpretar a imagem em uma TV............................................................................... 56Usando o MenuUsando os itens de menu..............................................................................................62Menu items ................................................................................................................. 64(CAMERA SET) menu ............................................................................................... 67As configurações para ajustar sua câmara de vídeo para as condições de gravação(ganho de instalação /Faça a luz/STEADYSHOT, etc).(AUDIO SET) menu .................................................................................................. 75Configurações para a gravação de áudio (DV AU.MODE (modo de áudio de vídeodigital) / XLR definido,etc).(DISPLAY SET) menu .............................................................................................. 78Exibir configurações de exibição e o visor (marcador/VF B.LIGHT/DISPSAÍDA, etc).(IN/OUT REC) menu ........................................................................... 83Gravar configurações, entrada e saída de configurações (REC formato/HDV PROGRE./VÍDEO OUT/EXT REC CTRL, etc).(TC/UB SET) menu .................................................................................................. 86(TC predefinição/UB predefinição/TC LINK, etc).(MEMORY SET) menu ........................................................................................... 88Configurações para o "Memory Stick Duo" (todos apagar/formato, etc.)Dublagem/edição(OTHERS) menu ....................................................................................................... 90Configurações durante a gravação em uma fita ou outras configurações básicas (QUICK REC/bipe,etc).Dublagem de VCR, DVD/disco rígido dispositivo, etc............................................. 93Gravação de imagens de um VCR............................................................................. 97A cópia de filmes em uma fita para um computador................................................. 99Ainda copiar imagens para um computador............................................................. 102Solução de problemasSolução de problemas................................................................................................103Indicadores de alerta e as mensagens........................................................................ 11306
  7. 7. Informações adicionaisUsando sua câmara de vídeo no estrangeiro..............................................................115Manutenção e precauções..........................................................................................116Formato HDV e gravação/reprodução...................................................................... 116Compatibilidade de DVCAM/DV formatos............................................................. 117Sobre o "Memory Stick"........................................................................................... 119Sobre o pacote de bateria "infolithium".................................................................... 120About i.LINK............................................................................................................ 121About x.v.Color ........................................................................................................ 122Sobre manipulação de sua câmara de vídeo.............................................................. 122Referência rápidaSpecificação .............................................................................................................126Identificação de peças e controles.............................................................................130Indicadores para a tela de LCD e visor......................................................................136Index ..........................................................................................................................13907Guia de introdução • A fita cassete e "Memory Stick Duo"Etapa 1: Verificação fornecidos itens sãoCertifique-se de que você tem na não incluído. Veja as páginas 2, 116 esequência de itens 119 para tiposfornecido com a sua câmara de vídeo. de fitas cassete e "Memory Stick Duo"O número entre parênteses indica a quenúmero do item fornecidas.
  8. 8. Você pode usar em sua câmara devídeo.Adaptador/carregador de CA (AC-VQ1050) (1) (p. 12) Kit de equipamento acessório (equipamento acessório (1), Placa de equipamento acessório (1), parafusos (4)) (p. 130)Alimentação (corrente principal) (1) (p. 12) Conectando o cabo (DK-415) (1) (p. 14) CD-ROM "manuais para vídeo de alta definição DigitalWireless Remote Commander (RMT- Câmera gravador"(1)831) (1) (p. 135) Guia (2) operacionalUma bateria de lítio tipo de botão já estáinstalada. Componente A / V cabo (1)(p. 56) 08 Etapa 2: Anexar o microfone fornecido e a cobertura da lente com tampa da lente. Anexar o microfone fornecido:A / V conexão de cabo (1) (p. 56, 93) Quando você usa o microfone fornecido (ECM-XM1) para gravação de som, fazer o seguintes etapas.Grande ocular (1) (p. 18)Bateria recarregável (NP-F570) (1)(p. 12, 120)Cobertura da lente com tampa da lente(1) (p. 11)Esta cobertura da lente é pré-montado.Tela de vento (1), microfone (ECM-XM1) (1) (p. 9) 1 Anexar a tela de vento b para o
  9. 9. microfone fornecido A. 09 Etapa 2: Anexar o microfone fornecido e a cobertura da lente com lente capa (continuação) Quando o canal CH1 é definido como INT MIC Switch CH2 posição Origem e canal de entrada2 Coloque o microfone A aosuporte do microfone C com ovoltado para o nome para cima, perto domodelo a capa e desligar o grampo.3 Ligue o plugue domicrofone à tomada Entrada1 D.4 Coloque o cabo do microfone para otitular de cabo E. Quando o CH1 é definido como Entrada1 CH2 swítch posição Origem e canal de entradaColocar o cabo no porta-cabo externo.5 Canais select com a CH1 (INTMIC/INPUT1) alternar F e a * O nível de gravação do canal 2 éCH2 (INT sincronizado com o do canal 1 quandoMIC/ENTRADA1/ENTRADA2) sóSwitch G. o microfone interno é usado. AConsulte a tabela abaixo para ver a gravaçãogravação canais. nível do canal 2 é controlado com o CH1 Dial (nível de áudio) e o CH1 (AUTO / Switch MAN). ** Você pode ajustar os níveis de gravação do canal 1 e canal 2 separadamente.
  10. 10. 10 Anexar a cobertura da lente com tampa lente6 Definir o switch Entrada1 H para umaadequado a posição para o Botão de ação (lente hood release)microfone ligado para o Alinhe as marcas sobre a cobertura daEntrada1 jack m. lente paraLINHA: para inserir o som de um aqueles na Câmara de vídeo e ativar odispositivo de áudio cobertura da lente em direção aMIC: para inserir o som de um seta 2.microfone externo que faz Para remover a cobertura da lente comnão oferecem suporte a alimentação de lente48V + tampafonte. Gire a cobertura da lente na direçãoMIC + 48V: para inserir o som de um opostadispositivo que suporte o a seta de 2 na ilustração enquanto+ Fonte de alimentação de 48V pressionando o PUSH (lente hoodincluindo o fornecido release)microfone. botão.Quando você conecta um microfone Dicaspara o • Se você anexar ou remove um 72 mmJack ENTRADA2, deverá o switch (2 7/8 no.) PLEntrada2 filtro ou protetor de MC, remover auma posição apropriada para que cobertura da lentemicrofone. com a tampa da lente. notas• Quando você conecta um dispositivoque suporte o Para abrir ou fechar o obturador do+ 48V fonte de energia para o Entrada1 cobertura da lente com tampa da lenteou Entrada2 Mover a alavanca de capa de lente cimaJack, definir a opção de ou para baixo paraEntrada1/Entrada2 para MIC abrir ou fechar a tampa da lente.antes de se conectar o dispositivo.Quando vocêDesconecte o dispositivo, defina oEntrada1/Entrada2Alterne para o MIC primeiro e, emseguida, desconecte-o.• Quando você conecta um microfoneque nãosuporte a + 48V fonte de energia para o Mova a alavanca de capa de lente paraEntrada1 aberto Abra a tampa da lente e mover aou jack ENTRADA2, defina o alavanca para fechar para fechar aEntrada1/Entrada2Alterne para o MIC. Se você usá-lo com tampa da lente.o Entrada1 / 11Entrada2 switch conjunto para MIC +48V, pode serdanificado ou o som gravado pode serdistorcida.Dicas de z• Ver página 42 para ajustar o volume.
  11. 11. Passo 3: Carregar a bateria • Você pode verificar a restante da bateria comVocê pode cobrar o "InfoLITHIUM a função de info de bateria (p. 53).bateria (série L) com o Para anexar a bateriaCarregador/adaptador de AC fornecido. Carregue a bateria contra a parte de trásnotas do• Você não pode usar baterias que não o a filmadora e deslize-a para baixo."infolithium" bateria (série L)(p. 120). 12Lâmpada de carga Para remover a bateria1 Definir a opção de alteração de modo Deslize o interruptor para OFF.GRATUITAMENTE. Empurre o2 Ligue o cabo de alimentação (tomada Botão BATT RELEASE (liberação daconduzir) para o adaptador bateria)AC/carregador. e remova a bateria.3 Ligue o cabo de alimentação (tomadalevar) à tomada da parede (wallsoquete).4 Coloque a bateria no sloto adaptador AC/carregador, pressioneele para baixo e deslize-odireção da seta comoilustrado.As curvas de luz gratuitamente no etarifação LANÇAMENTO BATTé iniciado. (lançamento da bateria) botão Para armazenar o conjunto de bateriasApós o carregamento da bateria Se a bateria não será usada para umTodos os segmentos da bateria marcam) ao mesmo tempo, atropelar a bateria eaparecem na janela de exibição quando armazená-lo. Consulteo página 121 para obter detalhes sobrecarga normal da bateria estiver armazenamento doconcluída. pack de bateria.Você pode carregar totalmente a bateria Tempo de carregamentose você Tempo aproximado (min.) necessáriascontinuar carregando a bateria após o quandoDesativa a lâmpada de carga até a marca você carrega totalmente a bateriade bateria totalmente descarregadacom "FULL" aparece (carga total). O Pack.autonomia da bateria totalmentecarregada é pack de pilhas /Tempo de carregamentoum pouco mais do que o normalmentebateria carregada.Remova a bateria a ACAdaptador/carregador quando a carga éconcluída.Dicas de z
  12. 12. notas Passo 3: Carregar a bateria• A bateria fornecida é NP-F570. (continuação)Você não pode usar a bateria NP-F330 Imagens de formato DVCAM (DV)com a filmadora.•Tempo de gravaçãoAproximar quando tempo (min).você usa uma bateria totalmentecarregada.Gravação no formato HDV * Quando a luz de fundo do LCD ativa. Sobre a bateria • Antes de alterar o conjunto de baterias, deslize o POWER switch off. • A bateria Info (p. 53) não será corretamente exibido nas seguintes condições. – A bateria não está conectada corretamente.Gravação no formato DVCAM (DV) -A bateria está danificada. – A bateria é desgastada. • Sony recomenda que você use um NP- F970 bateria quando você usa a filmadora com a unidade de gravação de memória (opcional). Sobre o tempo de carregamento/gravação/reprodução • Vezes medidos com a câmara de vídeoTop: Quando a luz de fundo do LCD a 25 ° C.ativa. (77 ° F). é de 10 a 30 ° C (50 ° F a 86 °Inferior: Durante a gravação com visor F)enquanto o painel LCD é fechado. recomendado.* Gravação típico time mostra o tempo • O tempo de gravação e reproduçãoquando você repetir gravação start/stop, será menortransformando o Power on/off e zoom. Quando você usa a filmadora em baixo temperaturas.Tempo de reprodução • O tempo de gravação e reprodução será menorAproximar quando tempo (min). Dependendo das condições sob as quaisvocê usa uma bateria totalmente vocêcarregada. Use sua câmara de vídeo.Imagens de formato HDV Usando uma fonte de alimentação externa Você pode usar o adaptador AC/carregador para obter energia CA.13
  13. 13. 5 Pressione a parte da ligação a Conectando o cabo (DK-415) contra o parte de trás da sua câmara de vídeo na bateria faixas e deslize-a para baixo. No adaptador AC/carregador • Usar a tomada de parede próxima ao usar o AC Adaptador/carregador. Desconecte o adaptador AC / Carregador de tomada da parede (tomada de parede) imediatamente se ocorrer qualquer avaria enquanto usando sua câmara de vídeo.1 Conecte o cabo de alimentação • Fazer não use o adaptador(corrente principal) para AC/carregador colocado em umo adaptador AC/carregador. restringir o espaço, como entre uma2 Conecte o cabo de alimentação parede e(corrente principal) mobiliário.a tomada de parede (tomada de parede).3 Ligue o cabo de conexão (DK-415) 14para o adaptador AC/carregador.4 Definir a opção de alteração de mododo ACAdaptador/carregador paraVCR/câmera. • Curto-circuito o plug de DC do AC Adaptador/carregador ou bateria terminal com qualquerobjetos metálicos. Isso pode causar uma avaria. • Mesmo se sua câmara de vídeo é desativada, alimentação AC (casa atual) ainda é fornecido a ele enquanto ligado à tomada da parede (tomada de parede) via o Adaptador AC/carregador.
  14. 14. 15Etapa 4: A ativação do sistema esegurando sua Câmara de vídeocorretamente.Para gravar ou reproduzir, defina opoder Alternar para as respectivas 2 Mantenha a filmadora corretamente.posições.Quando você usa sua câmara de vídeopara o primeiro tempo, aparece o ecrã[CLOCK SET] (p. 19). 3 Assegurar uma boa aderência, então apertem o cinturão de aperto. Chave liga / desliga1 Deslize o interruptor paraCÂMERA ou VCR enquanto pressionao botão verde. Para desligar a energia Deslize o interruptor para OFFDeslize o poder switch enquanto enquanto pressionando o botão verde.pressionando o botão verde. notasCÂMERA: para gravar imagens. • Se mensagens de aviso aparecerem naVCR: A reproduzir ou editar fotos. tela, notas Siga as instruções.• A data e hora atuais aparecem no LCDtela por alguns segundos quando você 16liga seuCâmara de vídeo depois que você Passo 5: Ajustando o painel LCD edefinir a data e hora visor([CLOCK SET], p. 19). O painel LCD Abra o painel de LCD 180 graus (1), girá-lo para o melhor ângulo para registro ou p Back (2).
  15. 15. 1Política 180 graus.graus 2180 (max).290 graus (max). notas • Você pode ver cores primárias brilhantes no visor quando você move sua linha de olho. IssoBotão DISPLAY/BATT informações não é um mau funcionamento. As coresDicas brilhantesVocê pode ver sua imagem de espelho não será gravado na mídia de gravação.no LCD • Dicastela definindo o painel LCD voltado • Você pode ajustar o brilho do visorpara você. A imagem será gravada em luz de fundo do [VF B.LIGHT] (p. 81).uma imagem normal. • Para exibir imagens tanto na tela dePara desligar a luz de fundo do LCD LCD epara fazer a bateria durar mais tempo no visor, definir [VF POWERMODE]Pressione e segure o INFO [ON](p. 82).DISPLAY/BATT • Para exibir imagens em preto e brancobotão por alguns segundos até aparecer. naEssa configuração é prática quando visor, definir [VF cor] [off] (p. 82).você usa seu Câmara de vídeo em 17condições brilhantes ou quando vocêdeseja poupar energia da bateria. Ogravado imagem não será afetada pelaconfiguração. Passo 5: Ajustando o painel LCD ePara ligar a luz de fundo do LCD, prima visor (continuação)e Mantenha pressionado o botãoDISPLAY/BATT INFO paraalguns segundos até que desaparece. Quando a imagem no visor éDicas difícil verVocê pode ajustar o brilho da tela LCD Se você não pode ver a foto node [LCD BRIGHT] (p. 81). visor claramente sob brilhanteO visor circunstâncias, utilize o suporte grande ocular. Para anexar o grande ocular,Lente de visor alavanca de ajuste esticarMova-o até a imagem torna-se claro. Ele pouco e alinhá-lo com a ocular Groove no visor. Você pode anexar o grande ocular enfrentando qualquer direito ou lado esquerdo. notas • Não remova o pre-attached ocular. Grande ocular (fornecido) Anexar com o projeta-se parte na parte superior.
  16. 16. Etapa 6: Configuração de data e hora Definir a data e hora quando usando seu Câmara de vídeo pela primeira vez. Se você não fizer isso definir a data e hora, tela [CLOCK SET] aparece sempre que você ligar seu Câmara de vídeo ou mudar o interruptor posições. Dicas de z • Se você não usar a filmadora para cerca de 3 meses, obtém a bateria recarregável incorporada assim como as configurações de data e18 hora pode ser apagado da memória. Neste caso, Carregue a bateria recarregável e, em seguida, defina o Data e hora novamente (p. 125). Vá para a etapa 4 quando você definir o relógio para a primeira vez. 1 Pressione o botão MENU. 2 Selecione (outros) girando a discagem EXEC SEL/PUSH, então Pressione o dial.
  17. 17. Etapa 6: Configuração de data e hora (continuação) Dicas • A data e hora são registrados automaticamente no a fita e pode ser exibido durante a reprodução (Botão de código dados, p. 52).3 Selecione [conjunto de relógio]girando Alterar a configuração de idiomaa discagem EXEC SEL/PUSH, entãoPressione o dial. Você pode alterar os exibe na tela para mostra mensagens em um idioma especificado. Pressione o botão MENU e selecione o (Outros) com o SEL/PUSH Discagem EXEC. Selecione o idioma de tela em [IDIOMA] (p. 91).Conjunto de 4 [Y] (ano), transformandoo SEL /EMPURRAR EXEC de discagem e, emseguida, pressione o 20dial.Você pode definir qualquer ano a ano2079. Passo 7: Inserir uma fita ou um "Memory Stick Duo" Fita cassete Ver página 116 para obter detalhes sobre fitas incluindo quais fitas podem ser usadas e como proteger Substitua as fitas. 1 Slide e mantenha o OPEN / EJEÇÃO alavanca no sentido doConjunto de 5 [M] (mês), [D] (dia), seta e abrir a tampa.horae minuto e, em seguida, pressione odial.O relógio é iniciado. 19 O compartimento automaticamente sai. 2 Coloque uma cassete com sua janela virado para o exterior, em seguida, prima . Empurre o centro da parte de trás do o cassete levemente. Janela
  18. 18. Passo 7: Inserir uma fita ou um "Memory Stick Duo" (continuação) 2 Insira o "Memory Stick Duo" no slot "Memory Stick Duo" a direita até que ele se encaixe.O compartimento casseteautomaticamente slides de volta.notas• Empurrar a parte marcadaenquanto o cassetecompartimento está deslizando em.Fazendo assim maioprovocar uma avaria.{NÃO EMPURRAR} Lâmpada de acesso3 Feche a tampa.Dicas notas• O tempo gravável varia dependendo • Se você inserir o "Memory Stick Duo"[DV REC MODE] (p. 84). emPara ejetar a fita cassete o slot na direção errada, a memória"Abra a tampa seguindo o mesmo Stick Duo,"slot"Memory Stick Duo",procedimento conforme descrito na ou dados de imagem podem seretapa 1 e remover o cassete. danificados."Memory Stick Duo" Para ejetar um "Memory Stick Duo"Você pode usar apenas um "Memory Pressione levemente o "Memory StickStick Duo" Duo" uma vez. (p. 119). notas1 Abra o "Memory Stick Duo" • Quando a lâmpada de acesso estátampa de slot no sentido do aceso ou piscando, seuseta. Câmara de vídeo é leitura/gravação dados. Agitar ou bater a filmadora, desligue a energia, ejetar o "Memory Stick Duo", ou remover o pack de bateria. Caso contrário, dados de imagem podem ser danificado. • Ao inserir ou ejetar o "Memory Stick Duo,"cuidado com o"Memory Stick Duo" de popping fora e caindo.Tampa da ranhura "Memory Stick Duo" 2221
  19. 19. Gravação/reproduçãoGravaçãoINICIAR REC /Botão B gravação luz de travagem / Cobertura da lente Chave liga / desligaLâmpada de gravação / ATRIBUIR 7 /Botão de foto Botão START/STOP REC ASua câmara de vídeo registra filmes em fita e ainda imagens em "Memory Stick Duo".Fazer oseguintes etapas para gravar filmes.• Esta Câmara de vídeo pode gravar filmes em HDV ou DVCAM (DV) Formatar. Aconfiguração de fábrica é formato HDV([REC formato], p. 83).1 Abra o obturador da cobertura da lente.2 Deslize a chave liga / desliga a câmera enquanto pressiona o botão verde.
  20. 20. Pressione e segure o verde botão quando vocêdesliza o Interruptor de fora. 23 Gravação (continuada)3 Pressione o REC START/STOP botão A (ou B).A lâmpada de gravação acende durante a gravação.Para parar a gravação de filmes, pressione novamente o botão REC START/STOP.Dicas de z• Durante a gravação no formato HDV, a proporção é fixada para 16: 9. Durante agravação em DVCAM (DV)formato, você pode alternar a relação de aspecto 4: 3 ([DV REC ampla], p. 84).• Você pode alterar a tela exibir durante a gravação (p. 52).• Indicadores exibidas na tela durante a gravação são mostrados na página 136.• A lâmpada de gravação pode ser definida para permanecer fora ([REC luz [F]], [RECluz [R]], p. 92).• Não pode gravar filmes em um "Memory Stick Duo".
  21. 21. • Para gravação de baixo ângulo, o botão REC START/STOP no identificador éconveniente. Lançamento doMantenha a alavanca para habilitar o botão REC START/STOP. Pode ser útil se vocêdefinir o painel LCDenfrentar ou fechá-la após transformando-o rosto para baixo ou levante o visor durante agravação de baixo ângulo.24Ainda capturar imagens Duo". O número real de imagens1 Atribuir [Foto] para atribuir 7 / graváveisBotão de foto (p. 44). pode variar de acordo com a gravação2 Pressione o botão de 7/foto de atribuir ambiente e o tipo de "Memory Stickou Duo".o botão de foto no controle remoto • Você não pode armazenar umaComandante. imagem ainda sob oUma imagem ainda será registrada no seguintes condições:"Memory Stick Duo." desaparece – Quando a velocidade do obturador éQuando a gravação for concluída. mais lenta do que 1/50.Você ainda pode capturar imagens – Enquanto utiliza o faderdurante -Enquanto usando [SMTH EPR REC]gravação do filme. -Enquanto usando transição shotDicas de z • A matriz de pixel único de Clear Vid• Ver página 138 para indicadores que da Sonyaparecem sobre o Sensor CMOS e sistema detela durante a gravação. processamento de imagem• Você pode atribuir [Foto] para atribuir (Enhanced Imaging Processor) permiteoutro ainda resolução de imagem equivalentebotão de t (outros) [atribuir para os tamanhos descrito.BTN] e use o botão atribuir como uma Dicasfoto • Tamanhos de imagem de imagensbotão. estáticas são as seguintes:Capacidade de "Memory Stick Duo" – Gravação em formato HDV/DVCAM(MB) e o número de gravável (DV) formato (16: 9): 1,2 mFotos – Gravação no formato DVCAM (DV) (4: 3): 0,9 m – Jogando em formato HDV: 1,2 m – Reprodução voltar no formato DVCAM (DV) (16: 9): 0,2 m – Reprodução voltar no formato DVCAM (DV) (4: 3): VGA Ainda armazenar imagens capturadas de Filmes em uma fita em "Memory Stick Duo" Você pode capturar uma imagem em um filme e gravá-lo em um "Memory Stick Duo" como um ainda notas imagem. Certifique-se de inserir uma• Especificações são para Sony Memory cassete gravada e um "Memory StickStick" Duo" na sua câmara de vídeo. 1 Atribuir [Foto] para atribuir 7 /
  22. 22. Botão de foto (p. 44). Stick Duo". Quando você exibe as 2 Definir o interruptor para VCR. imagens ainda, apenas o gravado de 3 Pressione o botão de N (play) para data e hora na fita será exibido na tela procurar a cena que deseja salvar como (código de dados, p. 52). um ainda imagem. A atribuir 7/foto de • Câmara dados armazenados na fita não imprensa botão ou a foto em seu será copiado para o "Memory Stick Comandante remoto na cena da crime. Duo". notas • Você não pode armazenar uma • A data gravada e tempo na fita e o imagem parada durante usando seu data armazenada e tempo em "Memory Câmara de vídeo com [PB ZOOM] Stick Duo"ambos é salvos no"Memory definido como [em] (p. 91). 25 A alteração das configurações da sua câmara de vídeo gravaçõesAjustando o zoom O foco não pode ser corrigido em certas zoom posições se o assunto for dentro de 80 cm (aproximadamente 2 5/8 pés) de seu camcorder. • Quando você definir [foco MACRO] [off], você não pode concentrar-se sobre um assunto dentro de 80 cm (aproximadamente 2 5/8 pés) independentemente da posição de zoom (p. 71). • Certifique-se de manter o dedo sobre o zoom avançado alavanca de m. Se você mover o dedo fora do poder alavanca de zoom D, o som de operação da alavanca de zoom de poder d também pode ser gravada.Usando a alavanca de zoom Feche o modo de exibição: (teleobjetiva)Mover a alavanca da zoom d ligeiramente paraum zoom mais lento. Avançar para uma maisrápida • Você pode aumentar a velocidade de zoom doZoom. zoom alavanca d ou a alça de ampliar umaVisão ampla: (grande angular) ([velocidade ZOOM], p. 71). Usando o zoom do alça 1 Definir a opção de zoom do alça b para VAR ou correção. Dicas • Quando você definir o zoom do alça alternar B VAR, você pode ampliar ou reduzir a variável velocidade.Usando a alavanca de zoom • Quando você definir o zoom do alça alternar BDicas CORREÇÃO, você pode ampliar ou reduzir a• A distância mínima entre seu velocidade fixaCâmara de vídeo e o assunto para o foco é cerca Defina em [lidar com ZOOM] (p. 71).de 1 cm (aproximadamente 13/32 pol.) de grande 2 Pressione a alavanca de zoom do alça a ampliarangular e sobre dentro ou para fora.80 cm (cerca de 2. 5/8 pés) de telefoto. notas
  23. 23. • Não é possível usar o zoom do alça alavanca a – Para gravar um assunto atrás de uma janelaquando cobertao identificador de zoom switch b é definida como com gotas de chuva.OFF. – Para gravar faixas horizontais.•Você não pode alterar a velocidade de zoom do – Para gravar um assunto com pouco contrastezoom alavanca D com a opção de zoom do alça entreB. o assunto e seu plano de fundo. – Quando você deseja concentrar-se sobre umUsando o anel de zoom assunto noVocê pode ampliar a velocidade desejada por plano de fundo.girar o anel de zoom ajuste fino de c.também é possível.b notas• Gire o anel de zoom c a uma velocidademoderada. Sevocê ativá-lo rápido demais, a velocidade dezoom pode estar mais antigos por trás da – Para gravar um assunto estacionário usando umvelocidade de rotação de anel de zoom, ou o tripé.som de operação do zoom também pode ser 1 Durante a gravação ou modo de espera, definirgravado. o foco mudar b para o homem. 9 aparece. 2 Gire o anel de foco a e Ajuste o foco. 9 muda quando o foco 26 não pode ser ajustada qualquer mais distante. 9 alterações quando o foco não pode serAjuste o foco manualmente ajustado qualquer closer. Dicas Para focalizar manualmente É mais fácil concentrar-se sobre o assunto quando você usa • a função de zoom. Mover a alavanca zoom no sentido de T (teleobjetiva) para ajustar o foco, e em seguida, no sentido de W (grande angular) para ajustar o zoom para gravação. • Quando você deseja gravar uma imagem de Close-up de um sob reserva, mover a alavanca zoom no sentido w (grande angular) totalmente ampliar a imagem, em seguida Ajuste o foco. Para restaurar o ajuste automático Defina o switch de foco B para automático. 9 desaparece e o foco automático ajustamento é restaurado. Usando o foco automático temporariamente (Push foco automático)Você pode ajustar o foco manualmente paragravação de diferentes condições. Gravar o assunto durante a prensagem eUse esta função nos seguintes casos. segurando o botão AUTO EMPURRAR c.
  24. 24. Se você soltar o botão, a configuração retorna – Quando você definir o switch de foco para oa focagem manual. homem e 9 aparece na telaUse esta função para deslocar o foco em um – Quando você gira o anel de foco enquanto 9 ésujeito a outro. As cenas mudará exibido na tela.sem problemas.Dicas• As informações de distância focal (para quandoé escuro e difícil de ajustar o foco) aparece paracerca de 3 segundos nos seguintes casos. (Ele seránão ser exibidas corretamente se você estiver 27usando um conversão lente (opcional)). A alteração das configurações de suas gravações de câmara de vídeo (continuaçãoUsando o foco expandido (Expanded • Esta função só está disponível durante ofoco) foco manual. Ele não está disponível durante oAtribuir [EXP.Concentrar-se] para qualquer um foco automático.doAtribua botões de antemão (p. 44).Durante a espera, pressione o botão atribuir Ajustar o brilho da imagempara qual [EXP.FOCO] é atribuído.[EXPANDIU foco] aparece e oCentro da tela é ampliado pela sobretempos de 2. 0. Será mais fácil confirmar odefinição de foco durante o foco manual. Otela retorna para o original tamanho quando vocêPressione o botão novamente.b notas• A tela retorna para o original tamanho quandovocêiniciar a gravação durante o foco ampliadoExiba.Dicas de z• Você pode selecionar um tipo de uma imagemexpandidaexibido durante o foco ampliado([EXP.TIPO de foco], p. 80).Centrando-se sobre um assunto distante (focoInfinity) Você pode ajustar o brilho da imagem porDeslize o interruptor de foco b ao infinito ajustar a velocidade do obturador, iris e ganhos,e mantenha-o lá. ouaparece na tela. ao reduzir o volume de luz com o NDPara retornar ao modo de foco manual, solte o filtro b. Além disso, quando é [exposição]Switch foco b. Essa função permite que atribuído para o anel de iris A, você pode ajustarvocê definir foco sobre um assunto distante ainda o iris, ganhar e velocidade com a íris doQuando o foco é automaticamente definido em obturadorum anel A. Você pode atribuir [IRIS] ouFeche o assunto. [Exposição] para a íris anel a deb notas [IRIS/exposição] do
  25. 25. Menu (conjunto de câmera) (p. 67). O padrão Posicione as alterações de w para T, mesmoconfiguração é [IRIS]. quando você Abra a abertura por configuração o notas valor de f menor do que F3.4, como F1. 6.• Você não pode usar a função luz traseira e o • A faixa de foco, um efeito importante daRefletor função se, pelo menos, dois de iris, abertura, é chamado a profundidade de campo. Aganhar e profundidade do campo obtém mais rasas, como avelocidade do obturador são ajustados abertura é aberta, e mais profunda que a aberturamanualmente. é fechada. Uso o abertura criativamente para• [AE SHIFT] não é eficaz enquanto você ajustar obter o efeito desejado em sua fotografia.o iris, ganhar e velocidade do obturador tudo • Isso é útil para fazer o plano de fundomanualmente. borrada ou cortantes.Ajustando a írisVocê pode ajustar manualmente a diafragma para Para ajustar automaticamente a íriscontroleo volume da luz entrar a lente. Por Pressione o botão I de IRIS e a exposição eu, ouajustando a íris, você pode alterar ou fechar Defina a opção automática/MANUAL F paraa abertura da lente, que é expressa Automático.como um valor de f entre F1. 6 e F11. O O valor de iris desaparece, ou aparecequanto mais aumenta o volume da luz que próximo ao valor de íris.você abre a abertura (diminuir o valor de F). notas • Quando você definir o AUTO/MANUAL alterne F a AUTO, outros itens manualmente ajustados (ganho, equilíbrio de velocidade, branco de obturador) também se tornou 28 Automático.O volume da luz diminui maisque você fecha a abertura (aumentando fvalor). O atual valor de f aparece sobre o Ajustar a exposiçãotela.1 T de menu Selecione (conjunto de câmera) Quando [IRIS/exposição] é definida como[IRIS/exposição] t [anel [Exposição], você pode ajustar a imagemATRIBUIR] t [IRIS] (p. 67). brilho, ajustando a íris, ganhar e2 Durante a gravação ou em espera, conjunto a Shutter speed com o anel da íris.Mudança automática/MANUAL F para Você pode também manualmente predefinir umManual. ou dois dos3 Quando a íris é ajustada automaticamente, Esses parâmetros e ajustar o restantePressione o botão de IRIS e a exposição eu. parâmetros com o anel da íris.próximo a íris valor desaparece (p. 80), ou o valor 1 T de menu Selecione (conjunto de câmera)de íris aparece na tela. [IRIS/exposição] t [anel4 Ajustar a íris com o anel de iris A. ATRIBUIR] t [exposição] (p. 67)Quando você atribuir [EMPURRAR A IRIS] para 2 Durante a gravação ou em espera, conjunto aum dos botões ASSIGN, você pode Mudança automática/MANUAL F paraajustar automaticamente a íris enquanto Manual.pressionando e segurando o que atribuir 3 Quando [exposição] é automaticamentebotão. Ver página 44 para obter detalhes sobre o ajustada, pressione a IRIS e a exposiçãoAtribua botão. botão I.Dicas O iris, ganhar e valores de velocidade de• O valor f fica perto de F3.4 como o zoom obturador e aparecem na tela. É possível
  26. 26. ajustar a velocidade de iris, ganho e do obturador o anel de iris A.com o anel de iris A. Quando você atribuir [EMPURRAR A IRIS] paraQuando não for exibido, siga o um dos botões ASSIGN, você podeoperação seguinte. aparece ao lado de ajustar automaticamente a exposição durante aos itens, indicando que você pode ajustar pressionando e segurando o que atribuir-los com o anel de iris A. botão. Ver página 44 para obter detalhes sobre oAliviarei Atribua botão.Pressione o botão de ganho c.-Velocidade do obturadorPressione o botão de velocidade do obturador eduas vezes. Quando a velocidade do obturadornão está bloqueada,Pressione o botão uma vez. 294 Ajustar o brilho da imagem girando A alteração das configurações de suas gravações de câmara de vídeo (continuação)Para restaurar o ajuste automático controle).Pressione o botão de IRIS e a exposição eu, ou 1 Definir a opção automática/MANUAL F paraDefina a opção automática/MANUAL F para MANUAL durante a gravação ou modo de espera.Automático. 2 Quando o ganho é automaticamenteOs valores junto ao que é exibido ajustada, pressione o botão de ganho c.desaparecer, ou aparece ao lado aqueles Avançar para o ganho de valor desaparece, ouvalores. o valor ganho é exibido na tela. notas 3 Definir a opção de ganho h para H, M ou l.• Quando você definir o AUTO/MANUAL alterne f O valor ganho definido para o ganho selecionadoa AUTO, outros itens manualmente ajustados (ganho, switch posição aparece na tela.equilíbrio de velocidade, branco de obturador) Você pode definir o valor ganho para cada ganhotambém se tornou Automático. mudar a posição de [ganhar SETUP] deDicas o menu (conjunto de câmera)• Quando você pressiona o botão de ganho c enquanto (p. 67).é exibido na tela do lado de valor ganho, desaparece e Para ajustar o ganho automaticamentevocê pode ajustar o ganhomanualmente. Quando você pressiona o botão de Pressione o botão de ganho C, ou definir oganho c mais uma vez, aparece e você pode ajustar o AUTOMÁTICA/MANUAL alterne f paraganho com o anel de iris A. Consulte a etapa 2 "ajuste AUTO.o ganho"para detalhes sobre como ajustar o ganho. O valor ganho desaparece, ou aparece• Quando você pressiona o botão de velocidade do próximo ao valor ganho.obturadorE ao mesmo tempo que é exibido na tela ao lado de o notasvalor da velocidade do obturador, desaparece e você • Quando você definir automática/MANUALpode ajustar a velocidade do obturador manualmente. alterne f para AUTO, outros itens manualmenteQuando ajustados (iris, equilíbrio de velocidade, brancoPressione o botão de velocidade do obturador e de obturador) também se tornou Automático.mais uma vez, aparece e você pode ajustar o obturador DicasFamiliarize-se com o anel de iris A. Consulte as • Quando você grava um filme com o ganhoetapas 3 e 4 em "ajustar a velocidade do obturador" na definido como [-6dB] e reproduzi-lo com opágina 30 para código de dados, o obter valor é exibido como [-].detalhes sobre como ajustar a velocidade doobturador. Ajuste a velocidade do obturador Você pode ajustar manualmente e corrigir oAjustar o ganhoVocê pode ajustar o ganho manualmente quando você obturador velocidade. Você pode fazer umnão queremos usar o AGC (automatic gain movimento assunto olhar ainda ou enfatizar o
  27. 27. movimento de um assunto se movendo, ajustando Para ajustar a velocidade do obturadoro obturador velocidade. automaticamente1 Durante a gravação ou modo de espera, definir Pressione o botão de velocidade do obturador eMudança automática/MANUAL F para por duas vezes, ou definir a opçãoManual. automática/MANUAL2 Pressione o botão de velocidade do obturador e F a AUTO.até que o valor da velocidade do obturador é O valor da velocidade do obturador desaparece,realçado. ou aparece ao lado do valor da velocidade do3 Alterar a velocidade do obturador exibida em obturador.a tela, transformando a SEL/PUSH notasDiscagem EXEC g. • Quando você definir o AUTO/MANUALVocê pode ajustar a velocidade do obturador em alterne f a AUTO, outros itens manualmenteum intervalo de 1/3 da segunda 1/10000 ajustados (iris,segundo ou a verificação clara estendida ganho, white balance) também se tornar(). automático.O denominador da velocidade do obturador set Ajustando o volume de luz (Filtro ND)aparece na tela. Por exemplo, Você pode gravar o assunto claramente usando[100] aparece na tela quando você o filtro ND B quando a gravaçãoDefina a velocidade do obturador de 1/100 de o ambiente é muito brilhante.segundo. Os filtros de ND 1, 2 e 3 reduzem o volumeQuanto maior o valor na tela, o de luz a cerca de 1/4, 1/16 e 1/64,mais rápida velocidade do obturador. respectivamente.4 Pressione o mostrador SEL/PUSH EXEC G Se pisca durante a íris automáticapara Bloquear a velocidade do obturador. ajustamento, definir o filtro ND para 1. SePara reajustar a velocidade do obturador, siga as flashes durante a íris automática ajustamento,etapas defina o filtro ND 2. Se flashes durante a íris2 a 4. automática ajustamento, definir o filtro ND para 30 3. O indicador de filtro ND pára de piscar e continuam na tela.Dicas de z Se flashes, definir o filtro ND como OFF.• É difícil concentrar-se automaticamente em uma desaparecerá do ecrã.menor notasvelocidade do obturador. Manual de focagem • Se você alterar o ND filtra b durantecom seu Câmara de vídeo anexada a um tripé é gravação, o filme e som podem serrecomendada. distorcida.• A imagem pode piscar ou alterar cores sob • Ao ajustar a íris manualmente, o íconelâmpadas fluorescentes, lâmpadas de sódio ou flash não mesmo se o volume de luz deve sermercúrio lâmpadas. Você pode reduzir a ajustado com o filtro ND.cintilação definindo o Shutter speed para uma Dicasfreqüência apropriada no • Durante a gravação de um assunto brilhante,clear estendido scan range) difração([ECS freq], p. 69). podem ocorrer se você fechar a abertura mais• Durante a gravação de um assunto, como um para baixo, resultando em um foco fuzzy (isto émonitor tela, defina a velocidade do obturador em umestendido Limpar faixa de varredura () para obter fenômeno comum com câmeras de vídeo). Oimagens com nenhuma faixas horizontais de Filtro ND B suprime este fenómeno eruído. Você pode definir a velocidade do dá melhores resultados de gravação.obturador para limpar estendidodigitalização a partir [ECS freq] no Ajustando a cor natural (White equilíbrio)Menu (conjunto de câmera) (p. 69).
  28. 28. Você pode ajustar e corrigir o balanço de branco de acordo com as condições de iluminação de ambiente de gravação. Você pode armazenar valores de balanço de branco em quantidade de memória A (A) e B (B), respectivamente. A menos que seja um balanço de branco reajustado, valores permanecerão mesmo depois o potência foi desativada. Quando você seleciona a predefinição, [ao ar livre], [Interior] ou [MANU WB TEMP] é 31 A alteração das configurações de suas gravações de câmara de vídeo (continuação)selecionado, de acordo com a qual você nascer, logo depoispreviamente definido com [WB predefinida] Pôr do sol ou imediatamente antesMenu (conjunto de câmera). Nascer1 Durante a gravação ou modo de espera, definir • Em cor do Verãoo MANUAL de AUTO/switch d para lâmpadas fluorescentesManual. n2 Pressione o botão branco BAL A. Interior3 Definir a memória de balanço de branco ([INTERIOR])Alternar b para qualquer um dos • Sob a iluminaçãoPREDEFINIÇÃO/A/B. condições que alteramSelecione a ou b para gravar com o em muitos aspectos, tais comobalanço de branco configuração armazenado na um salão de festamemória A ou b. • Sob uma luz forte Condições de rodagem indicador como em um estúdio de fotografiaA (A memória)B(Memória B) • Sob lâmpadas de sódioValores de balanço de branco lâmpadas de mercúrio ouajustado para luz Condições de rodagem indicadorfontes podem ser armazenados Cor temperatura ([MANU WB TEMP])em memória a e memória b. Siga o • Temperatura de cor podeos passos "para salvar o ser definido entre 2300K e 15000K (oajustado o balanço de branco configuração padrão é 6500K).valor em memória a ou B"(p. 32). DicasAo ar livre • Você pode alterar o equilíbrio de branco ao ar([EXTERIOR]) livre deslocamento de configuração porSinais de néon de gravação configuração. Imprensa (um push)ou fogos de artifício botão c enquanto (exterior) está selecionada eSunset de gravação
  29. 29. Gire o botão de SEL/PUSH EXEC E paraselecionar um compensar o valor de -7 (azulada)a 0 (normal, o configuração padrão) a + 7(avermelhada). Você também pode definiro balanço de branco compensar o valor no menu([WB LVL OUTDR], p. 68).• Você pode alterar a temperatura de cor. Definir[WB PREDEFINIÇÃO] [MANU WB Temp] e obranco. equilibrar o interruptor de memória b apredefinição, então Pressione o botão (um push)c. por sua vez o Discagem SEL/PUSH EXEC Eaté a faixa temperatura aparece na tela, pressionea discagem para definir a temperatura. Vocêtambém pode definira temperatura de cor no menu ([WBTEMP SET], p. 68).Para salvar o balanço de branco ajustadovalor em memória a ou b1 Definir o interruptor de memória de balanço de Você pode personalizar a qualidade de imagembranco porUma (A) ou B (B) na etapa 3 da ajustando itens do perfil de imagem tais como"Ajustando a cor natural (White [GAMMA] e [detalhes].saldo)." Conecte a filmadora para uma TV ou2 Capturar um assunto branco, tais como white monitorar e ajustar a qualidade da imagempapel, tela cheia na mesma iluminação observando a imagem na TV oucondição como aquele em que o assunto tela do monitor.é. Pressione 3 (one push) botão c. Imagine as configurações de qualidade paraA ou b começa a piscar rapidamente. Ele diferentesvai ficar em quando o balanço de branco condições de gravação são armazenadas em [PP1]ajuste é concluído e o a [PP6] como configurações padrão.valor ajustado é armazenado na ou B. b notasPara ajustar o equilíbrio de branco • Quando você definir [x.v.Color] doautomaticamente Menu (conjunto de câmera) para [sobre], aPressione o botão branco BAL A ou definir o imagemAUTOMÁTICA/MANUAL alterne d para perfil será desativado.AUTO. Perfil de imagem número (configuração nome) 32 Condição de gravação PP1 notas : USUÁRIO• Quando você definir o AUTO/MANUAL Configurações padrão o mesmoalterne d quanto ao perfil de imagem éa AUTO, outros ajustes manuais (iris, ganho, [OFF]e velocidade do obturador) também se tornar PP2automático. : USUÁRIOPersonalizando a qualidade da imagem Configurações padrão o mesmo(Perfil de imagem) quanto ao perfil de imagem é [OFF] PP3 : COR PRO Configurações de exemplo de imagens gravadas por um ombro profissional Câmara de vídeo com ITU709 Gamma PP4 : COR PD
  30. 30. Configurações de exemplo de Condição de gravaçãoimagens gravadas por um 1 Durante a espera, pressione oProfessional handy Botão de imagem perfil b.Câmara de vídeo com o PD 2 Selecione um número de perfil de imagemGamma com o EXEC SEL/PUSH discar A.PP5 Você pode gravar com as configurações do: FILME LOOK1 perfil de imagem selecionada.Configurações de exemplo de 3 Selecionar [OK] com a SEL/PUSHimagens gravadas em Discagem EXEC A.filme negativo de cor de cinema Para cancelar a gravação de perfil de imagemPP6 Seleccione [OFF] na etapa 2 com a SEL/PUSH: FILME LOOK2 Discagem EXEC A.Configurações de exemplo de Para alterar o perfil de imagemFotos selecionados de acordo comfilme de impressão de cor de cinemaPerfil de imagem 33número (configuraçãonome) A alteração das configurações de suas gravações de câmara de vídeo (continuação) Você pode alterar as configurações armazenadas em [PP1] através de [PP6]. 1 Pressione o botão de imagem perfil B. 2 Selecione o número de perfil de imagem com o EXEC SEL/PUSH discar A. 3 Selecione [configuração] com a SEL/PUSH Discagem EXEC A. Seleccione um item a ser ajustado com a Discagem SEL/PUSH EXEC A. 5 Ajustar a qualidade da imagem com a SEL / Discagem EMPURRAR EXEC A. 6 Repetir passos 4 e 5 para ajustar outras itens. 7 Seleccione [retorno] com o SEL / Discagem EMPURRAR EXEC A. 8 Seleccione [OK] com a SEL/PUSH EXEC discar A. Um indicador de perfil de imagem aparece. Dicas de z • Você pode atribuir perfis de imagem para atribuir botões e usá-los para transformar os perfis de imagem on e off (p. 44). 34
  31. 31. NÍVEL DE PRETOPara definir o nível de preto.Descrição do item e configurações[MASTER BLACK] Define o nível de preto mestre.-15 a + 15[BLACK R] Define o nível de preto de Rch.[MASTER BLACK] + [BLACK R] é o nível de preto de Rch.-15 a + 15[BLACK G] Define o nível de preto de Gch.[MASTER BLACK] + [BLACK G] é o nível de preto de Gch.-15 a + 15[PRETO B] Define o nível de preto do Bch.[MASTER BLACK] + [preto B] é o nível de preto do Bch.-15 a + 15GAMMAybackPara selecionar uma curva de gama.Descrição do item e configurações[PADRÃO] Curva de gama padrão[CINEMATONE1] Curva de gama 1 para a produção de tom de imagens de câmera de filme[CINEMATONE2] Curva de gama 2 para a produção de tom de imagens de câmera de filme[ITU709] Curva de gama que corresponde à ITU-709. Ganhar na área de fraca intensidade:4.5Curva de gama [G5.0] com 5. 0 de um ganho de área de baixa intensidade[PD] Curva de gama para a produção de Tom semelhante à série DCR-PD[x.v.] Curva de gama semelhante à x.v.ColorGAMA BLACKPara corrigir o gama na área de baixa intensidade.Descrição do item e configurações[INTERVALO] Seleciona um intervalo de correcção.ALTA / MÉDIA / BAIXA[NÍVEL]. Define o nível de correcção.-7 (máximo compactação preta) a + 7 (máximo black stretch) 35
  32. 32. A alteração das configurações de suas gravações de câmara de vídeo (continuação) JOELHOPara definir o ponto de joelho e inclinação para compressão de sinal de vídeo reduzir a over-highlighting porlimitação de sinais em área de alto contraste do assunto para o intervalo dinâmico da sua câmara devídeo.Descrição do item e configurações[MODO] Seleciona um modo automático ou manual.[Automático]: para definir o ponto de joelho e inclinam-se automaticamente.[MANUAL]: para definir o ponto de joelho e inclinam-se manualmente.[AUTO CONJUNTO] Define o ponto máximo e sensibilidade no modo automático.[MAX ponto]: define o ponto máximo.90% a 100%.[Sensibilidade]: define a sensibilidade.ALTA/MÉDIA/BAIXA[MANUAL CONJUNTO] Conjuntos de joelho aponte e inclinam-se manualmente.[Ponto]: define o ponto de joelho.75 a 105 %[Inclinação]: define a inclinação do joelho.-5(Gentle) para +5(steep)MODO DE CORESPara definir o tipo e nível de cores.Descrição do item e configurações[TIPO] Seleciona um tipo de cores.[Padrão]: cores padrão[CINEMATONE1]: câmera de filme de imagens, como cores de bom com[GAMMA] conjunto para [CINEMATONE1][CINEMATONE2]: câmera de filme de imagens, como cores de bom com[GAMMA] conjunto para [CINEMATONE2][ITU709 MTX]: cores correspondentes a ITU-709[NÍVEL]. Define um nível de cor quando você definir [tipo] para as configurações que não[PADRÃO].1 (perto de configurações de cores do [padrão]) a 8 (configurações de cores dotipo selecionado) NÍVEL DE CORPara definir o nível de cor.Descrição do item e configurações-7 (luz) a + 7 (escuro), -8: preto e brancoFASE DE CORPara definir a fase de cor.Descrição do item e configurações-7 (esverdeada) a + 7 (avermelhada) 36PROFUNDIDADE DE CORPara definir a profundidade de cor para cada fase de cor.Esta função é menos eficaz para acromáticas cores e mais eficazes para cores cromáticas.A cor parece mais profunda à medida que você aumenta o valor da configuração para o lado maispositivo e mais leves comovocê diminuir o valor para o lado mais negativo. Esta função é eficaz mesmo que você defina[Cor nível] a-[8] (monotone).
  33. 33. Descrição do item e configurações[R] -7 (luz vermelha) para + 7 (deep red)[G] -7 (verde claro) a + 7 (deep green)[B] -7 (azul claro) a + 7 (azul escuro)[C] -7 (light cyan) a + 7 (deep ciano)[M] -7 (light magenta) a + 7 (magenta profundo)[Y] -7 (amarelo claro) a + 7 (deep amarelo)COR CORRCTPara definir os itens para a correção de cores.Descrição do item e configurações[TIPO] Seleciona o tipo de correção de cor.[OFF]: não corrigir cores.[Cor REVISN]: corrige cores armazenadas na memória. Cores nãoarmazenados na memória (exibido em preto eWhite quando [cor EXTRCT] é definida) seránão será corrigido.[Cor EXTRCT]: exibe áreas em cores que são armazenados nomemória.As outras áreas são exibidas em preto eBranco. Você pode usar esta função para adicionar efeitosem seus filmes ou para confirmar as cores para serarmazenados na memória.[MEMÓRIA SEL] Seleciona uma memória para ser eficaz.[1]: Conjuntos memória 1 para ser eficaz.[2]: Conjuntos memória 2 para ser eficaz.[1 e 2]: define a memória 1 e 2 para ser eficaz. 37A alteração das configurações de suas gravações de câmara de vídeo (continuação)CORRCT de cor (continuado)Dicas• Definindo ambos memórias para a mesma configuração de dobra o efeito de correção de cor.• As configurações de [cor CORRCT] serão mantidas mesmo se a energia é desligada. No entanto, sevocê quiserpara corrigir cores que podem ser alterados de acordo com a hora do dia, weather, localização, etc., érecomendávelque você definir [cor CORRCT] novamente antes para gravação.• Se você alterar o valor de equilíbrio de branco ou as configurações de [WB SHIFT], [nível de cor]ou [corFASE] do perfil de imagem, as configurações de [intervalo] e [fase] de memória selecionada seráAltere. Quando você altera o valor de equilíbrio de branco ou as configurações dos itens acima deperfil de imagem apósvocê definiu [intervalo] e [fase], verifique as configurações de [cor CORRCT] antes para gravação.
  34. 34. • Durante o ajuste de balanço de branco automático, o valor de equilíbrio de branco automaticamentevaria de acordo comas condições de iluminação do ambiente de gravação. O ajuste de balanço de branco manual érecomendado quando você usa [cor CORRCT].Descrição do item e configurações[MEM1 CORES] Define as cores armazenados na memória 1.[Fase]: conjuntos de cores de fase.0 (roxo) t 8 t (vermelho) 16 (amarelo) tt (verde) 24 31 (azul)[Intervalo]: conjuntos de cores gama de fase.0 (nenhuma seleção de cor), 1 (comummente: para selecionar somente umúnica cor) a 31 (ampla: para selecionar várias coresna fase de cor semelhante)[Saturação]: define a saturação.0 (para selecionar cores claras para cores escuras) 31(para selecionar a cor escura)[Um PUSH SET]: define automaticamente [fase] para um assunto nocentro do marcador. [Saturação] é definida como 0.[MEM1 REVISN] Corrige cores na memória 1.[R ganhar]: corrige a vermelhidão da cor na memória 1.Tom ciano torna-se maior à medida que diminui a vermelhidão.-15 (menos avermelhada) a + 15 (mais avermelhada)0 para nenhuma correção[B obter]: corrige a cianose da cor na memória 1.Tom de amarelo torna-se maior como a cianosediminui.-15 (menos azulada) a + 15 (mais azulada)0 para nenhuma correção[MEM2 CORES] Define as cores armazenados na memória 2.Consulte [MEM1 cor] para descrição e configurações.[MEM2 REVISN] Corrige cores na memória 2.Consulte [MEM1 REVISN] para descrição e configurações. 38 WB SHIFTPara definir os itens para a mudança de balanço de branco.Descrição do item e configurações[TIPO DE FILTRO] Seleciona um tipo de filtro de cores para a mudança de balanço de branco.[LB-CC]: filme tipo (conversão de cor e correção)[R-B]: tipo de vídeo (correção de níveis r e B)[LB [COL TEMP]] Define um valor de deslocamento de temperatura de cor.-9 (azulada) a + 9 (avermelhada)[CC [MG/GR]] Define um valor de deslocamento cor correta.-9 (esverdeada) para + 9 (magentish)GANHO DE [R] Define um r nível.-9 (nível baixo R) a + 9 (nível elevado de R)[B GANHO] Define um b nível.-9 (baixo nível B) a + 9 (alto nível B)DETALHEPara definir os itens para o detalhe.Descrição do item e configurações[NÍVEL]. Define o nível de detalhe.-7 para + 7[MANUAL CONJUNTO] [ON/OFF]: Liga e desliga o ajuste manual de detalhe.[ON]: permite o ajuste de detalhe manual (automático
  35. 35. otimização não será executada).[OFF]: desativa o ajuste manual de detalhe.[V/H equilíbrio]: define o horizontal (H) e vertical (V) de balanço dedetalhe.[P/B equilíbrio]: seleciona o equilíbrio de detalhe superior (P) eo detalhe mais baixo (N).TIPO 1 (off para o lado inferior de detalhe (N)) paraTIPO 5 (off para o canto superior detalhe (P))[BLACK limite]: define o nível de limite de detalhe mais baixo (N).0 (Nível de limite baixo: deverá ser limitado) a 7 (altalimitar o nível: não susceptíveis de ser limitado)[WHITE limite]: define o nível de limite de detalhe superior (P).0 (Nível de limite baixo: deverá ser limitado) a 7 (altalimitar o nível: não susceptíveis de ser limitado)[CRISPENING]: define o nível de crispening.0 (nível crispening superficial) a 7 (deep crispeningnível)[HI-LIGHT DTL]: define os detalhes de nível em áreas de alta intensidade.-2 a + 2 39A alteração das configurações de suas gravações de câmara de vídeo (continuação) DTL SKINTONEPara ajustar os detalhes das áreas de skintone para reduzir as rugas.Descrição do item e configurações[LIGAR/DESLIGAR] Suprime detalhes nas áreas de tom de pele para reduzir rugas. Seleccione[ON]Quando você quiser usar esta função. Você também pode selecionar outras áreas.[NÍVEL]. Define o nível de ajustamento.1 (menos ajustar os detalhes) para 8 (mais ajustar o detalhe)[COR SEL] Conjuntos de cores itens para o ajuste de detalhe.[Fase]: define a fase de cor.0 (roxo) t 32 t (vermelho) 64 t (amarelo)t (verde) 96 127 (azul)[Intervalo]: define o intervalo de cores.0 (não seleciona nenhuma cor), 1 (comummente: seleciona um únicode cores) a 31 (largura: seleciona várias cores emfases de cor semelhante e saturação)O detalhe não será ajustado quando você definir[Intervalo] para 0.[Saturação]: define a saturação da cor.0 (seleciona uma cor clara) a 31 (seleciona uma cor profunda)[Inverter]: inverte o intervalo de cores selecionado.Se você executar essa função quando uma cor tem sidoselecionado, cores que não foram selecionados serãoselecionado em vez disso.[Y nível]: define o brilho da cor.0 (seleciona uma cor escura) a 31 (seleciona um brilhantecor)[Y gama]: define o intervalo de brilho da cor.1 (reduz o intervalo de brilho) para 32 (expandea gama de luminosidade)[Um PUSH SET]: ajusta automaticamente [fase],
  36. 36. [Saturação] e [Y] para um assunto emo centro do marcador. [Intervalo] e[Y gama] não será alterada.NOME DO PERFILPara citar os perfis de imagem definido em [PP1] através de [PP6] (p. 41).CÓPIAPara copiar as configurações do perfil de imagem para outro número de perfil de imagem.REDEFINIRPara redefinir o perfil de imagem para a configuração padrão. 40 Para citar a imagem configurações de perfil Você pode nomear imagem Perfil1 a 6.1 Pressione o botão de imagem perfil B.2 Selecione o perfil de imagem que você quer para o nome com o mostrador SEL/PUSH EXEC A.3 Selecione [configuração] t [perfil O nome] com a discagem SEL/PUSH EXEC A.4 Seleccione uma carta com a SEL/PUSH R. repetir esta operação de discagem EXECaté que seja inserido um nome completo.Dicas• Cada nome pode ter até 12 caracteres.Caracteres que podem ser usadas no perfil nomes:•A a z•0 9.•-_/#&:.@5 Selecionar [OK] com a SEL/PUSH EXEC discar A.O nome do perfil é alterado.6 Selecione [retorno] t [OK] com a discagem SEL/PUSH EXEC A.Para copiar a configuração de perfil de imagem para outros perfis de imagem1 Pressione o botão de imagem perfil B.2 Selecione o perfil de imagem que você quer para copiar a partir com a SEL/PUSHDiscagem EXEC A.3 Selecione [configuração] t [Copiar] com Discagem SEL/PUSH EXEC A.4 Seleccione o número do perfil de imagem que você deseja copiar com o SEL /DiscagemEMPURRAR EXEC A.5 Seleccione [Sim] com a SEL/PUSH Discagem EXEC A.6 Selecione [retorno] t [OK] com th Discagem SEL/PUSH EXEC A.Para redefinir as configurações de perfil de imagem Você pode redefinir as configurações de perfil deimagem por cada número de perfil de imagem. Você não pode Redefina todas as configurações deperfil de imagem ao mesmo tempo.1 Pressione o botão de imagem perfil B.
  37. 37. 2 Selecione o número do perfil de imagem que você deseja redefinir com o SEL / DiscagemEMPURRAR EXEC A.3 Selecione [configuração] t [RESET] t [Sim] t [retorno] t [OK] com o EXEC SEL/PUSH discar A. 41 A alteração das configurações de suas gravações de câmara de vídeo (continuação)Ajustando o volumeVocê pode ajustar o volume de um interno microfone ou um microfone conectado aojack Entrada1/Entrada2.Dicas• Veja página 9 para obter detalhes sobre como se conectar a fornecido microfone e sobre o CH1(INT MIC / Entrada1) e o CH2 (INT MIC/Entrada1 / Switches Entrada2). 1 Definir o AUTO/MAN (CH1/CH2) Alterne ado canal a ser ajustado ao homem. aparece na tela.2 Gire o botão de áudio de nível b para Ajuste o volume durante gravação ou modo de espera.Para restaurar o ajuste automáticoDefinir o switch AUTO/MAN (CH1/CH2) A de o canal manualmente ajustado para AUTO.Dicas• Para verificar outras configurações de áudio, prima o Botão verificar STATUS c.• Para outras configurações, consulte o áudio (SET) menu (p. 75). Anexar uma gravação de memória UnidadeVocê pode anexar uma memória opcionalGravação de unidade HVR-MRC1 para seu Câmara de vídeo para gravação. Para anexá-lo ao
  38. 38. a filmadora, faça o seguinte.Fazer referência à unidade de gravação de memória Manual de instruções para obter detalhes sobresua operação.Remova a unidade de gravação de memória Jack tampa (1). Inserir o terminal de a unidade degravação de memória no Jack de unidade de gravação de memória e Deslize a unidade para baixo (2). 42Para remover a gravação de memória UnidadeDeslize a unidade de gravação de memória para cima enquantoempurrando a alavanca de liberação para baixo. notasVocê não pode usar o HDV/DV • jack quando o Unidade de gravação de memória é anexada ao seuCâmara de vídeo.• Quando você usa a unidade de gravação de memória, definido apropriado itens em [EXT RECCTRL] do (IN/OUT REC) menu (p. 85). 43
  39. 39. Atribuir as funções dos botões ASSIGN de • ZEBRA (p. 78) (botão atribuir 1) • MARCADOR (p. 79)Algumas funções precisam ser atribuídos para o • CHEGANDO (p. 79)Atribua botões para uso. Você pode atribuir um • TC redefinir (p. 86)função única para qualquer um de atribuir • TC COUNTUP (p. 86)a 7 botões. • Foto (p. 25) (botão atribuir 7)Funções podem ser atribuídas para o • IMAGEM perfil (p. 33)ATRIBUIR botões • TIRO transição (p. 46)Os botões entre parênteses indicam que thfunções são atribuídas aos botões porpadrão.• EXP.FOCO (p. 28)• FOCO MACRO (p. 71)• D.EXTENDER (p. 71)• ANEL girar (p. 67)• HYPER ganhar (p. 68)• AE SHIFT (p. 69) (botão atribuir 2)• Empurre A íris (p. 28)• INDEX MARK (p. 45)• STEADYSHOT (p. 70)• BACK LIGHT (p. 70)• SPOTLIGHT (p. 70)• FADER (p. 71)• SMTH EPR REC (p. 71) ATRIBUIR 4-6 botões• BARRA de cores (p. 74) ATRIBUIR 1-3 botões• LAST SCN RVW (p. 46)• REC REVIEW (p. 46) (botão de atribuir 3)FINAL • SEARCH (p. 46)

×