Metalurgia Pons S.L. 2011

5,878 views
5,787 views

Published on

Published in: Business
0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
5,878
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2,765
Actions
Shares
0
Downloads
70
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Metalurgia Pons S.L. 2011

  1. 1. Metalurgia Pons S.L.Fabricación de cerraduras, bisagras, pernios y herrajesProduction of locks, hinges, butt hinge and fittingsProduction de serrures, charnieres, gons et ferrures
  2. 2. Índice - Index - IndexPresentación Empresa - Company - Présentation de l’Entreprise pag. 4Guía del usuario - Users guide - Guide de l’usager pag. 8Cerraduras para muebles - Locks for furnitures - Serrures pour meubles pag. 11Bisagras para muebles - Hinges for furniture - Charnières pour meubles pag. 20Herrajes y bisagras para la construcción - Hinges for construction - Charnières pour la construction pag. 37Bisagras para la industria - Industrial hinges - Charnières pour l’industrie pag. 47Bisagras invisibles - Invisible hinges -Charnières invisibles pag. 53Bisagras en acero inox 304 - Hinges in stainless steel 304 - Charnières en acier inox 304 pag. 56Bisagras gama náutica inox 316 - Nautical range hinges inox 316 - Charnières gamme nautique inox 316 pag. 60Bisagras con muelle - Spring hinges - Charnières à ressort pag. 64Piezas y accesorios - Parts and accesories - Pièces et accessoires pag. 68Bisagras y accesorios para estuches y objetos de regaloHinges and accessories for cases and giftsCharnières et accessoires pour étuis et objets à offrir pag. 77Piezas y accesorios para mueblesParts and accessories for furniturePièces et accessoires pour meubles pag. 87Bisagras y accesorios para cabinas, taquillas y armarios metálicosHinges and accessories for cabins, ticket offices and metallics closetsCharnières et des accessoires pour des cabines, des guichets et des armoires métalliques pag. 99Condiciones generales de ventasGeneral conditions of salesConditions générales de vente pag. 105
  3. 3. Una gran compañía para un pequeño A large company for a small product Une grande société pour un petit produitproductoLIM es una marca creada en 1925 que actualmente LIM has been a brand name since 1925 and now LIM est une marque créée en 1925, actuellementfabrica y comercializa Metalurgia Pons S.L. En manufactures and markets Metalugia Pons S.L. fabriquée et commercialisée par Metalurgia Ponsestos años la compañía se ha posicionado como Since its creation, the company has positioned S.L. Au cours de ces années, la société s’est placéeuna de las pocas empresas europeas de mayor itself as one of the few European firms specializing parmi l’une des seules entreprises européennes lesespecialización en la fabricación de bisagras y in the manufacture of hinges and fittings for plus spécialisées dans la fabrication de charnièresherrajes para muebles, cerraduras, construcción, furniture, locks, construction, household items, et ferrures pour meubles, serrures, pour laelectrodomésticos, estuchería y náutica. Con un luggage making, and navigation. LIM prides itself construction, les électroménagers, le domaine desnivel técnico y productivo que le permite incluso on high-tech production and custom manufacture, étuis et le domaine nautique. Son niveau techniquedesarrollar artículos específicos para las necesidades including the development of specific products for et productif est tel qu’il lui permet même deconcretas de un cliente y país. concrete needs by client and country. développer des articles spécifiques destinés à desActualmente los productos LIM se distribuyen Our products are currently distributed in Europe, besoins précis d’un client et d’un pays donnés.principalmente en Europa, el Continente Americano the Americas and Arab Emirates. Actuellement, les produits LIM sont essentiellementy Emiratos Árabes. In more than 75 years we have worked to create distribués en Europe, sur le Continent AméricainEn más de 75 años hemos logrado crear una gran a large firm capable of specializing in a small et des Emirates Arabs.compañía, especializada en un pequeño producto. product. En dans plus de 75 ans, nous avons réussi à créer Our pre-production department has at its disposal une grande entreprise, spécialisée dans un petitEl departamento de preproducción dispone de los the human resources and the cutting-edge produit.recursos humanos y la más actual tecnología para technology necessary for the quality, design, and Le service de pré-production dispose des ressourcesaplicar la calidad, diseño y resistencia a cada nuevo resistence each new product requires. We can thus humaines et de la technologie la plus actuelle pourproducto, garantizando su perfecto funcionamiento, guarantee perfect operation, adaptability, and donner qualité, dessin et résistance à chaque nouveauadaptabilidad y durabilidad. durability. produit, garantissant ainsi son parfait fonctionne- ment, son adaptabilité et sa durabilité. FERRERIES CIUTADELLA ES MERCADAL ES MIGJORN LIM (Polígono La Trotxa) GRAN ALAIOR MAÓ MENORCA ES CASTELL SANT LLUÍS Dónde estamos - Where we are - Où nous sommes 4
  4. 4. Acabados - Finished products - FinitionsDiseño y desarrollo de moldes - Desing and development of muolds - Conception et développement des moulesProducimos cada año más de 15 millones Each year we produce more than 15 Nous produisons chaque année plus dede bisagras LIM. Más de 800 referencias million LIM hinges. More than 800 15 millions de charnières LIM. Plus de references 800 référencesConseguir este volumen productivo sólo se consigue Achieving this productive volume is only possible Atteindre ce volume de production n’est possiblemediante un estricto proceso logístico, una potente by careful cultivation of a strict logistics process, que grâce à un processus logistique strict, uneestructura de fabricación y saber triangular la a powerful manufacturing structure, and the know- structure de fabrication puissante et un savoir-calidad con el precio y el servicio. how to bring together the three essential elements faire dans l’application du rapport qualité, prixEn este catálogo que presentamos puede elegir entre of quality-price-service. et service.más de 800 referencias de productos con sus In this present catalogue, we are presenting a Dans le catalogue que nous vous présentons, vousprincipales características técnicas. Si tiene cualquier range that allows you to choose among more than pourrez trouver plus de 800 références de produits,duda o no encuentra el producto que necesita, 800 products with all their main technical avec leurs principales caractéristiques techniques.póngase en contacto con nosotros y gustosamente characteristics. If you have any doubt whatsoever En cas de doute ou si vous ne trouviez pas le produitle atenderemos. or if you are unable to locate the product you dont vous avez besoin, n’hésitez pas à nous need, dont fail to contact us. We will be very contacter. Nous serons ravis de vous informer. pleased to attend to your needs.Ferias - Fairs - Foire 5
  5. 5. 1. Ejemplo de descripción de un modelo Model description example Exemple de description d’un modèle Definición tipo de bisagras Medidas (alto x ancho x grosor) Tipo de tornillo / clavo Hinge type definition Sizes (width x height x thickness) Screw and nail type Définition de type de charnières Mesures (largeur x hauteur x épaisseur) Type de vis et de clous Ref. catálogo antiguo Ref. old catalogue Réf. ancien catalogue Ref. y código por medidas nº de agujeros y diámetro Nueva referencia Ref. and measurement code no of holes and diameter New reference Réf. et code par mesures nombre d’orifices et diamètre Nouvelle référence Fijas - Fixed - Fixes Ref. 100 - Mod. 207 Ref./Cod. mm Medidas / Inch Agujeros x ø mm ø x Tornillo Variantes / Variants / Variantes Size Holes Screw Dimension Trou Vis Alzado: ilustración del producto Elevation: illustration of product 100/001 25x25x0.8 4x3 2.5x12 Élévation: illustration du produit 100/002 30x30x0.8 4x3 2.5x12 R 100/003 35x30x0.8 4x3 2.5x12 100/004 40x35x0.8 4x3 2.5x12 100/005 50x35x0.8 6x3.5 2.5x12 Variantes con los que puede solicitar la 100/006 50x40x0.9 6x3.5 2.5x12 misma referencia 100/007 60x35x0.9 6x4 3x16 Variants with which the same reference can be requested Variantes qui peuvent être demandées sous Materiales-Acabados / Materials-Finishes / Matériaux-Finitions la même référence (PU) - (ZN) - (LA) - (NI) - (BR) - (PA) - (CR) (PU) - (NI) - (SA) - (CR) (NI) - 304 - 304 (SA) 24 u. Materiales y acabados con los que puede solicitar la misma referencia Materials and finishes with which the same reference can be requested Matériaux et finitions qui peuvent être demandés sous la même référence Forma de servicio: caja y nº de unidades Planta: ilustración del producto Service type: box and no of units View: illustration of product Forme de service: caisse et nombre d’unités Étage: illustration du produit 2. Variantes / Variants / Variantes: Estampadas / Pattern / Avec tampon Remates altos / High coping / Souches élevées Sin estampar / Without pattern / Sans tampon Remates chatos / Low coping / Souches plates Tapabocas o codo / Tompion or bend / Bouchon ou coude Desmontables / Can be dismantled / Démontables Cilindro llaves / Key cilinder / Clé de cylindre Sin agujeros / Without holes / Sans orifices Bisagra izquierda / Left hinge / Charnière gauche Con agujeros / With holes / Avec orifices Bisagra derecha / Right hinge / Charnière droite Cantos redondos / Round edges / Bords ronds Cantos cuadrados / Square edges / Bords carrés R ø6
  6. 6. 3. Materiales y acabados de las bisagras Hinge materials and finishes Matériaux et finitions des charnières Latón / Brass / Laiton Inox 304 Zamac Hierro / Iron / Fer Inox 316- Pulido / Polished / Poli (PU) - Pulido / Polished / Poli (PU) - 304 - Oro / Gold / Or (O)- Pavonado / Blued finish / Bleuissage (PA) - Niquelado / Nickel finish / Nickelage (NI) - 304 (SA) - Cuero / Leather / Cuir (CU)- Pavonado Lacado / Blued Lacquered finish / - Satinado / Satin finish / Satiné (SA) - Satinado / - Pavonado / blued finich / Bleuissage Laqué (PAL) - Cromado / Chrome finish / Chromé (CR) Satin finish / bleuissage (PA)- Cromado / Chrome finish / Chromé (CR) - Laton Cuero / Brass leather finish / Satiné (SA) - Cromado / chrome finish/- Niquelado-latonado-lacado / Laiton Cuir (CU) - 316 chrome (CR) Nickel-Brass-Lacquered finish / - Satinado lacado / Satin Lacquered finish / - 316 (SA) - Lacado - lacado / brass - Nickelage-Laitonnage-Laqué (NLL) Satiné Laqué (SL) - 303 lacquered finish / laitonnage- Latonado-lacado / Brass-Lacquered finish - Latonado-lacado / Brass-Lacquered finish - Electro Pulido / -laqué (LL) Laitonnage-Laqué (LL) Laitonnage-Laqué (LL) Electro-Polished / - Oro / Gold / Or (O) Électro-Raffiné (EP)- Zincado / Zinc finish / Zingage (ZI). Formulado especialmente para trabajar tanto en bastidor como en tambor y con medio o bajo contenido en cianuro, produciendo depósitos finos y brillantes dentro de un amplio margen de densidades de corriente. Specially formulated for improved corrosion resistance, shiny greyish tones. Suitable as base for paints and lacquers. Formulé spécialement pour donner une plus grande résistance à la corrosion, dans des couleurs grises brillantes. Approprié comme base de peintures et laques.- Latonado / Brass finish / Laitonnage (LA). Proceso de latón brillante, muy estable y homogéneo en su coloración y con una tonalidad muy agradable. Shiny brass process, highly stable and homogeneous colouring in a very pleasant shade. Procédure de laitonnage brillante, très stable et de coloration homogène, avec une couleur très agréable.- Niquelado / Nickel finish / Nickelage (NI). El proceso de niquelado brillante está desarrollado para dar unos depósitos con elevado brillo y alto poder de nivelación, con una excelente ductilidad, penetración y cromabilidad en un amplio abanico de densidades de corriente. Shiny nickel process developed to give deposits with high shine and levelling power, with excellent ductility, penetration and chromability. La procédure de nickelage brillante a été développée pour donner une haute brillance et un niveau supérieur de nivelage, avec une ductilité excellente, ainsi qu´une très bonne absortion et un bon chromage.- Cuero Bronce / Bronze leather finish / Cuir Bronze (BR). Produce varias tonalidades de marrón sobre el cobre, incluido el color bronce de estatuas. Sin embargo, el proceso es particularmente efectivo sobre el latón, donde se pueden obtener unos acabados muy atractivos, tales como, bronce antiguo y bronce inglés. Produces several shades of brown on copper, including the bronze colour of statues. However the process is particularly effective on brass, obtaining very attractive finishes, including antique bronze and English bronze. Produit en différentes couleurs marron sur cuir, ainsi que dans la couleur bronze des statues. Le processus est particulièrement effectif sur du laiton, dans lequel on peut obtenir des finissions très attractives, comme par exemple le bronze antique et le bronze anglais.- Bricomatado / Brico-matt finish / Bricomaté (BRI). Pasivazo líquido, amarillo iridiscente consigue una extraordinaria resistencia a la corrosión con un atractivo multicoloreado que satisface la mayoria de exigencias industriales. Apropiado como base de pinturas y lacas. Liquid passivated, iridescent yellow, provides extraordinary corrosion resistance with attractive multicoloured effect that satisfies most industrial requirements. Suitable as base for paints and lacquers. La passivation liquide, jaune iridescente donne une résistance extraordinaire à la corrosion avec une attractive tonalité multicolore qui satisfait la majorité des exigences industrielle. Appropriée comme base pour les peintures et laques. 4. Diferencia entre bisagras derecha y bisagras izquierda Difference between right hinges and left hinges Différence entre charnière droite et charnière gauche Izquierda / Left / Gauche Derecha / Right / Droite Derecha / Right / Droite Izquierda / Left / Gauche 7
  7. 7. Índice referencias por sectores - Sector reference index - Index de références par secteurs Cerraduras Cerraduras Construcc. Construcc. Construct. Construct. Construct. Construct. Furnitures FurnituresRef. Pág. Ref. Pág. Inox. 304 Inox. 304 Nautique Nautique Invisibles Invisibles Invisibles Invisibles Industria Invisibles Industria Invisibles Accessoi. Accessoi. Industrie Industrie Accessor. Accessor. Estuches Estuches Muebles Meubles Muebles Meubles Nautical Nautical Serrures Serrures Industry Accesor. Industry Accesor. Cabinas Cabinas Cabines Cabines Naútica Naútica Ressort Ressort Muelle Muelle Cabins Cabins Spring Spring Piezas Piezas Cases Cases Locks Locks Pièce Pièce Parts Parts Étuis Étuis13 90 140 3214 90 140 3416 91 141 3219 97 141 6720 96 142 3223 92 142 6727 96 143 3330 93 144 3331 93 145 3338 96 146 4347 92 147 4947bis 92 148 4350 95 149 5054 88 150 5054 89 151 5059 97 152 5061 49 153 5169 91 154 5171 94 155 5172 94 156 5173 94 157 4474 95 158 4478 89 159 4480 95 160 5285 95 161 5488 90 162 5492 96 163 5493 97 164 33100 22 165 55101 22 166 55102 23 167 54103 23 168 35104 23 169 35105 24 170 35106 24 171 35107 24 172 58108 25 175 66109 25 181 59110 25 188 62111 48 193 63112 26 197 36113 26 198 36114 26 199 36115 48 200 36116 27 201 70117 48 202 70119 27 203 70120 27 204 70121 28 205 70122 28 206 71123 28 207 71124 29 208 71125 29 209 71126 30 210 72127 22 211 72127 40 212 72128 40 213 72129 29 214 72130 31 215 73131 31 216 73132 31 217 73133 40 219 72134 41 220 52135 41 220 73136 41 221 73137 42 222 73138 42 223 73139 42 224 73139 45 225 74139 102 226 74 8
  8. 8. Cerraduras Cerraduras Construcc. Construcc. Construct. Construct. Construct. Construct. Furnitures FurnituresRef. Pág. Ref. Pág. Inox. 304 Inox. 304 Nautique Nautique Invisibles Invisibles Invisibles Invisibles Industria Invisibles Industria Invisibles Accessoi. Accessoi. Industrie Industrie Accessor. Accessor. Estuches Estuches Muebles Meubles Muebles Meubles Serrures Nautical Serrures Nautical Industry Accesor. Industry Accesor. Cabinas Cabinas Cabines Cabines Naútica Naútica Ressort Ressort Muelle Muelle Cabins Cabins Spring Spring Piezas Piezas Cases Cases Locks Locks Pièce Pièce Parts Parts Étuis Étuis227 74 496 55228 74 500 45229 74 505 18230 74 505 46231 74 507 18232 74 700 38233 80 880 39234 80 900 38235 80 1000 98236 81 1010 98237 81 1021 45238 74 1041 45239 81 1108 16240 82 1190 13241 82 1200 12242 82 1205 12243 82 1206 13244 83 1207 15245 83 1208 16246 83 1211 14247 83 1213 17250 84 1215 17251 84 1220 13252 84 1307 15253 84 1500 15254 85 1500 17255 85 1502 14256 85 1503 16257 85 1505 16258 84 1507 17259 85 1600 14260 86 2000 18261 86 3000 94262 86 8000 19263 43 9000 19264 75 Piezas y accesorios decoletaje, 76320 79 Accesorio: escuadra, 49320 81325 104331 30332 50336 63342 75344 75356 50356 67356 76357 75360 67377 100382 67382 101389 39389 101400 39432 98440 86440 101446 67446 79446 82447 104449 38451 32456 51457 51458 55464 38469 98490 98 9
  9. 9. Marcaje CE CE marking Marquage CEEn Metalurgia Pons, S.L., estamos empezando a In Metalurgia Pons S.L., we are beginning to certify À Metalurgia Pons S.L., nous commençons à certifier nos produitscertificar nuestros productos con el marcado CE, our products with the CE, BS EN 1935:2002 for avec la CE, BS EN 1935:2002 pour laxe unique charnières fixesUNE-EN 1935:2002 para bisagras de un solo eje single axis hinges fixed or removable used for ou amovibles, utilisés pour les fenêtres et les portes. Actuellement,fijo o desmontable utilizadas para ventanas y puertas. windows and doors. Currently we now have the CE nous avons maintenant la marque CE dans les références 135Actualmente ya disponemos del marcado CE en las mark in references 135 and 136 of our catalog. et 136 de notre catalogue.referencias 135 y 136 de nuestro catálogo.Sistema gestión de calidad Quality management system Systeme de gestion de la qualitéDesde el año 2000, en Metalurgia Pons contamos Since the year 2000, Metalurgia Pons owns a Depuis l´an 2000, Metalurgia Pons est certifiée selons la normecon el Certificado de Calidad conforme con las certificate of conformity according to ISO 9001. ISO 9001; ainsi nous pouvons garantir à notre clientèle que nosexigencias de la Norma ISO 9001. Es la garantía de This assures our clients that we produce and sell procédés de fabrication et de vente sont basés sur la plus hauteque el Sistema de Gestión para la fabricación y our products with the highest level of efficacity and efficacité.comercialización de nuestros productos se realiza efficiency.con la eficacia y eficiencia que exigen nuestrosclientes.Es nuestro compromiso para conseguir la excelencia.10
  10. 10. CERRADURAS PARA MUEBLES LOCKS FOR FURNITURES SERRURES POUR MEUBLES
  11. 11. De embutir - Mortise - À intercaler Mod.205 Ref.1205 Ref./Cod. mm Medidas Agujeros x ømm ø Tornillo Variantes/ Variants/ Variantes Size Holes Screw Dimension Trou Vis 1205/1500 80x13x10 2x4,20 3,5x25 1205/1501 80x13x15 2x4,20 3,5x25 R 1205/1502 80x13x20 2x4,20 3,5x25 1205/1503 80x13x25 2x4,20 3,5x25 1205/1504 80x13x30 2x4,20 3,5x25 1205/1505 80x13x35 2x4,20 3,5x25 1205/1506 80x13x40 2x4,20 3,5x25 1205/1507 80x13x50 2x4,20 3,5x25 1205/1508 80x13x60 2x4,20 3,5x25 Características/ Characteristics / Caractèristiques Tres gorjas que permiten seis combinaciones diferentes. Three levers allowing six different combination. Trois levieos, qui permettent six combinaisons. Materiales-Acabados/ Finished Materials / Matériaux Terminés Frente y cierrre/ Brass front and strike/ Devanture 12 u. De embutir - Mortise - À intercaler Mod.200 Ref.1200 Ref./Cod. mm Medidas Agujeros x ømm ø Tornillo Variantes/ Variants/ Variantes Size Holes Screw Dimension Trou Vis 1200/1512 80x13x10 2x4,20 3,5x25 1200/1513 80x13x15 2x4,20 3,5x25 R 1200/1514 80x13x20 2x4,20 3,5x25 1200/1515 80x13x25 2x4,20 3,5x25 1200/1516 80x13x30 2x4,20 3,5x25 1200/1517 80x13x35 2x4,20 3,5x25 1200/1518 80x13x40 2x4,20 3,5x25 1200/1519 80x13x50 2x4,20 3,5x25 1200/1520 80x13x60 2x4,20 3,5x25 Características/ Characteristics / Caractèristiques Combinación única. Single combination. Combinaison unique. Materiales-Acabados/ Finished Materials / Matériaux Terminés Frente / Brass front / Devanture 12 u.12
  12. 12. Ref.1206 Mod.206 De embutir - Mortise - À intercaler Variantes/ Variants/ Variantes Ref./Cod. mm Medidas Agujeros x ømm ø Tornillo Size Holes Screw Dimension Trou Vis 1206/1509 80x13x30 2x4,20 3,5x25 R 1206/1510 80x13x35 2x4,20 3,5x25 Características/ Characteristics/ Caractèristiques Tres gorjas que permiten seis combinaciones diferentes. Three levers allowing six different combination. Trois levieos, qui permettent six combinaisons. Materiales-Acabados/ Finished Materials / Matériaux Terminés Frente y cierrre/ Brass front and strike / Devanture 12 u.Ref.1220 Mod.220 De embutir - Mortise - À intercaler Variantes/ Variants/ Variantes Ref./Cod. mm Medidas Agujeros x ømm ø Tornillo Size Holes Screw Dimension Trou Vis 1220/1521 80x13x30 2x4,20 3,5x25 R 1220/1522 80x13x35 2x4,20 3,5x25 Características/ Characteristics/ Caractèristiques Combinación única. Single combination. Combinaison unique. Materiales-Acabados/ Finished Materials / Matériaux Terminés Frente y cierre / Brass front and strike / Devanture 12 u.Ref.1190 Mod.190 De embutir - Mortise - À intercaler Variantes/ Variants/ Variantes Ref./Cod. mm Medidas Agujeros x ømm ø Tornillo Size Holes Screw Dimension Trou Vis 1190/1523 80x13x20 2x4,20 3,5x25 R 1190/1524 80x13x25 2x4,20 3,5x25 1190/1525 80x13x30 2x4,20 3,5x25 1190/1526 80x13x35 2x4,20 3,5x25 1190/1527 80x13x40 2x4,20 3,5x25 Características/ Characteristics / Caractèristiques Tres entradas. Combinación única. Three keyholes. Single combination. Trois entres. Combinaison unique. Materiales-Acabados/ Finished Materials / Matériaux Terminés (LA) Frente / Brass front / Devanture 12 u. 13
  13. 13. De embutir - Mortise - À intercaler Mod.502 Ref.1502 Ref./Cod. mm Medidas Agujeros x ømm ø Tornillo Variantes/ Variants/ Variantes Size Holes Screw Dimension Trou Vis 1502/1528 80x13x20 2x4,20 3,5x25 1502/1529 80x13x25 2x4,20 3,5x25 R 1502/1530 80x13x30 2x4,20 3,5x25 1502/1535 80x13x35 2x4,20 3,5x25 1502/1540 80x13x40 2x4,20 3,5x25 Características/ Characteristics / Caractèristiques Tres entradas. Combinación única. Three keyholes. Single combination. Trois entres. Combinaison unique. Materiales-Acabados/ Finished Materials / Matériaux Terminés (LA) Frente / Brass front / Devanture 12 u. De embutir - Mortise - À intercaler Mod.600 Ref.1600 Ref./Cod. mm Medidas Agujeros x ømm ø Tornillo Variantes/ Variants/ Variantes Size Holes Screw Dimension Trou Vis 1600/1541 80x13x20 2x4,20 3,5x25 1600/1542 80x13x25 2x4,20 3,5x25 R 1600/1543 80x13x30 2x4,20 3,5x25 1600/1544 80x13x35 2x4,20 3,5x25 1600/1545 80x13x40 2x4,20 3,5x25 1600/1531 80x13x50 2x4.20 3.5x25 1600/1532 80x13x60 2x4.20 3.5x25 Características/ Characteristics / Caractèristiques Cuatro entradas. Combinación única. Entrada europea. Four keyholes. Single combination. European backset. Quatre entres. Combinaison unique. Entrée européenne. Materiales-Acabados/ Finished Materials / Matériaux Terminés (LA) Frente / Brass front / Devanture 12 u. De embutir - Mortise - À intercaler Mod.211 Ref.1211 Ref./Cod. mm Medidas Agujeros x ømm ø Tornillo Variantes/ Variants/ Variantes Size Holes Screw Dimension Trou Vis 1211/1511 80x13x10 2x3,00 3,5x25 R Características/ Characteristics / Caractèristiques Tres entradas. Tres gorjas que permiten seis combinaciones diferentes. Three keyholes. Three levers allowing six different combination. Trois leviers, qui permettent six combinaisons. Materiales-Acabados/ Finished Materials / Matériaux Terminés Frente / Brass front / Devanture 12 u.14
  14. 14. Ref.1207 Mod.207 De sobreponer - Surface-Mount - À super-poser Ref./Cod. mm Medidas Agujeros x ømm ø Tornillo Size Holes Screw Dimension Trou Vis 1207/1546 50x10x20 4x3,00 3,5x25 1207/1547 50x10x25 4x3,00 3,5x25 1207/1548 50x10x30 4x3,00 3,5x25 Características/ Characteristics / Caractèristiques Tres entradas.Tres gorjas que permiten seis combinaciones diferentes. Three keyholes, three levers allowing six different combination. Trois entres, trois leviers, qui permettent six combinaisons differents. Materiales-Acabados/ Finished Materials / Matériaux Terminés (LA) Caja/ Case / Caisse 12 u.Ref.1307 Mod.307 De sobreponer - Surface-Mount - À super-poser Ref./Cod. mm Medidas Agujeros x ømm ø Tornillo Size Holes Screw Dimension Trou Vis 1307/1950 50x10x20 4x3,00 3,5x25 1307/1951 50x10x25 4x3,00 3,5x25 1307/1952 50x10x30 4x3,00 3,5x25 Características/ Characteristics / Caractèristiques Combinación única. Single combination. Unique combinaison. Materiales-Acabados/ Finished Materials / Matériaux Terminés (LA) Caja/ Case / Caisse 12 u.Ref.1500 Mod.500 De sobreponer - Surface-Mount - À super-poser Ref./Cod. mm Medidas Agujeros x ømm ø Tornillo Size Holes Screw Dimension Trou Vis 1500/1953 50x8,4x20 4x3,00 3,5x25 1500/1954 50x8,4x25 4x3,00 3,5x25 1500/1955 50x8,4x30 4x3,00 3,5x25 1500/1533 50x8,4x35 4x3,00 3,5x25 1500/1534 50x8,4x40 4x3,00 3,5x25 Características/ Characteristics / Caractèristiques Tres entradas. Combinación única. Three keyholes. Single combination. Trois entres. Unique combinaison. Materiales-Acabados/ Finished Materials / Matériaux Terminés (LA) Caja/ Case/ Caisse 12 u. 15
  15. 15. De sobreponer - Surface-Mount - À super-poser Mod.208 Ref.1208 Ref./Cod. mm Medidas Agujeros x ømm ø Tornillo Size Holes Screw Dimension Trou Vis 1208/1549 60x22x11 4x3,20 3x16 Características / Characteristics / Caractèristiques Especial para vitrinas. Seis combinaciones. Special for display cabinets. Six combination. Special vitraine. 6 Combinaison. Materiales-Acabados / Finished Materials / Matériaux Terminés (LA) Caja/ Case / Caisse 12 u. De sobreponer - Surface-Mount - À super-poser Mod.108 Ref.1108 Ref./Cod. mm Medidas Agujeros x ømm ø Tornillo Size Holes Screw Dimension Trou Vis 1108/1957 60x22x11 4x3,20 3x16 Características / Characteristics / Caractèristiques Especial para vitrinas. Combinación única. Special for display cabinets. Single combination. Special vitraine. Combinaison unique. Materiales-Acabados / Finished Materials / Matériaux Terminés (LA) Caja/ Case / Caisse 12 u. De falleba de plástico - Plastic espagnolette - Plastiques espagnolette Mod.1503-1505 Ref.1503-1505 Ref./Cod. Agujeros x ømm m Varillas Medida Varillas ø Tornillo Holes Rods Size Rods Screw Trou Baghettes Dimension Baghettes Vis 1503/1958 4x3,50 - - 3x30 1505-1503/2043 - 1000 6x5 - 1505-1503/2044 - 1250 6x5 - 1505-1503/2045 - 1500 6x5 - 1505/1959 4x3,50 - - 3x30 1505 Juegos accesorios / Game accesories / Accessoires de jeux 1503 1503/2060 1505/2061 Escuadra de cierre / Closing brackets / Crochet fermant Materiales-Acabados / Finished Materials / Matériaux Terminés 1505/2062 (NI) - (LA) - (PA) Características / Characteristics / Caractèristiques Dos entradas. Una gorja. Combinación única. 5 Two keyholes. One lever. Single combination. Deux entres. Un levier. Unique combinaison. 6 Materiales-Acabados / Finished Materials / Matériaux Terminés Plástico, Blanco-Marrón / Plastic, White-Brown / Plastique, Blanc-Marron 12 u. Se suministran por separado / They supply themselves for separated / Ils se fournissent pour séparé16
  16. 16. Mod.213-214- De falleba metálica - Metalic espagnoletteRef.1213-1215-1500-1507 215-1500-1507 Métaliques espagnolette Ref./Cod. Agujeros x ømm m Varillas Medida Varillas ø Tornillo Holes Rods Size Rods Screw Trou Baghettes Dimension Baghettes Vis 1213/1962 4x3,50 - 110x22x10 3x25 1213/2038 - 1000 8x3 - 1213/2039 - 1250 8x3 - 1215/1965 4x3,50 - 110x22x10 3x25 1215/2040 - 1000 8x3 - 1215/2041 - 1250 8x3 - 1500/1968 4x3,50 - 55x51x16 3x25 1500/2046 - 1000 8x7 - 1500/2047 - 1250 8x7 - 1500/2048 - 1500 8x7 - 1507/1971 4x3,50 - 55x51x16 3x25 1507/2049 - 1000 6x5 - 1507/2050 - 1250 6x5 - 1507/2051 - 1500 6x5 - Accesorios / Accesories / Accessoires 1213/2055 1215/2056 1500/2063 1507/2064 Escuadra de cierre / Closing brackets / Crochet fermant 1507/2065 (NI) - (LA)- (PA) Características / Characteristics / Caractèristiques Ref.1213. Combinación única. Cerraduras de varillas para sobreponer en armarios, puertas, etc. Standard combination. Surface-mount locks with rod in wardrobes, doors, etc. Combinaison unique. Fermeture de baguettes pour sur sur les armoires, portes, etc... Ref.1215. Seis combinaciones. Cerraduras de varillas para sobreponer en armarios, puertas, etc. Six combinations. Surface-mount locks with rod in wardrobes, doors, etc. Six Combinaison. Fermeture de baguettes pour sur sur les armoires, portes, etc... Ref.1500. Dos entradas. Tres gorjas. Seis combinaciones. Ganchos y bridas de acetal. Varilla calibrada. Two keyholes. Three lever. Six combinations. Catch hooks and rod guides of acetalic resin. Calibrated rod. Deux entres. Trois leviers qui permettent six combinaisons differents. Crochets et brides en acetone. Baguette calibrée. Ref.1507. Dos entradas. Una gorja. Combinación única. Ganchos y bridas de metal pavonado. Varilla calibrada. Two keyholes. Single combination. One lever and black glazed metal-catch hooks rod guides. Calibrated rod. Deus entres. Un leviers qui permettent combinaison unique. Crochets et brides en brôni. Baguette calibrée. Materiales-Acabados / Finished Materials / Matériaux Terminés Varillas (PA) (LA) Ref.1500: Accesorios-Accesory Set- Accessoires: Acetal Negro 12 u. Ref.213-215: Accesorios-Accesory Set- Accessoires: Zamac Negro Se suministran por separado / They supply themselves for separated / Ils se fournissent pour séparé 1500 Mod.1507 Mod.1500 Mod.213-215 5 7 3 8 6 8 213-215 17
  17. 17. Cremona falleba - Espagnolette cremones - Crémones espagnolettes Mod.2000 Ref.2000 Ref./Cod. m Varillas Medida Varillas ø Tornillo Rods Size Rods Screw Baghettes Dimension Baghettes Vis 2000/1974 - - 2000/2052 1000 9x7 - 2000/2053 1250 9x7 - 2000/2054 1500 9x7 - Características / Characteristics / Caractèristiques Para ventanas y puertas rasadas o solapadas de apertura interna o externa. Con sistema de cierre con gancho giratorio. For level or overlapping doors and windows, internal or external opening. With swivel catch hook closing system. Pour fenétres et portes, rasée ou sourniose à l’overture interne ou externe. Avec un système de fermeture pour crochet giratoire. Mod.2000 Materiales-Acabados / Finished Materials / Matériaux Terminés 1 u. (LA) (CR) (Pintadas, con varillas PA) 7 Con accesorios y sin varillas / With accesories and without rods / Avec accessoires et sans tiges 9 Cilindro - Cylinder - Cylindre Ref.505/2352 Ref./Cod. mm Medidas ø Tornillo Size Screw Dimension Vis 505/2352 60 5x60 505/2413 70 5x60 Materiales-Acabados / Finished Materials / Matériaux Terminés 6 u. Cerradura entrada y baño - Lock entrance and bathroom - Entrée de verrouillage et salle de bains Ref.507 Ref./Cod. mm Medidas ø Tornillo Size Screw Dimension Vis 507/2340 235x23 55 4x20/2x12 507/2341 235x23 55 4x20/2x12 Materiales-Acabados / Finished Materials / Matériaux Terminés Frontal INOX 304 1 u. Cerradura reversible / Lock reversible / Serrure réversible18

×