Blanche neigev2 1

311 views
232 views

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
311
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
3
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Blanche neigev2 1

  1. 1. Blanche-neige dans les nuagesBlanche-neige dans les nuages arborésarborés Snow Red par Eric Parker, licence Creative Commons by-nc
  2. 2. Les références des trois traductionsLes références des trois traductions  Blanche-Neige, Contes de la famille (p. 15-30) Contes traduits par N. Martin et Pitre Chevalier, 83 contes (1846-48) Paris, Jean Renouard  Blanche-Neige, Contes populaires de l’Allemagne, (p. 81-91), Contes traduits par Max Buchon, 46 contes, 1869, Paris, Librairie d’Éducation.  Blanche-Neige, Contes choisis des frères Grimm (p. 138-149), Contes traduits par H. MANSVIC, 47 contes, 1913, Paris, Flammarion.
  3. 3. Les nuages de motsLes nuages de mots N. Martin et Pitre Chevalier
  4. 4. Les nuages de motsLes nuages de mots Max Buchon
  5. 5. Les nuages de motsLes nuages de mots H. Mansvic
  6. 6. Les nuages de motsLes nuages de mots Grimm 1825 (Keine Ausgabe)
  7. 7.  BLANCHE-NEIGE, (Contes populaires de l’Allemagne) (Contes traduits par Max Buchon) 1869) (Paris, Librairie d’Éducation) BLANCHE-NEIGE Contes choisis des frères Grimm Contes traduits par H. MANSVIC (1913) (Paris, Flammarion) Blancheneige  Contes de la famille Contes traduits par N. Martin et Pitre Chevalier, (1846-48) (Paris, Jean Renouard)   Paramètre : 50 mots
  8. 8. Schneewittchen 1825 Kleine Ausgabe
  9. 9. N. Martin et Pitre Chevalier 1846-N. Martin et Pitre Chevalier 1846- 48 (150 mots)48 (150 mots)
  10. 10. Buchon 1869 (150 mots)Buchon 1869 (150 mots)
  11. 11. Mansvic 1913 (150 mots)Mansvic 1913 (150 mots)
  12. 12. Les trois versions au format NewickLes trois versions au format Newick  Martin et Pitre (((((jour,((maison,nains),nuit)),morte),lit),(((((neige,sang),rouge),blanche),(yeux,pomme)), ((roi,cercueil),voir))),(,(((((((reine,((belle,(miroir,(mur, (pays,madame)))),repondit)),petit),fois),blancheneige),((((femme,mechante),entrer), ((vieille,peigne),(porte,peine))),(montagnes,cote))),(mit,vie)),((((enfant, (chasseur,foret)),fit),ur),(petite,fille)))));  Buchon : (((((((neige,sang),(rouge,blanche)),petite),(lit,demanda)),(((fit,pomme), ((roi,cercueil),resta)),((nuit,maison),morte))),((enfant,pauvre), (((montagnes,alla),porte),(vieille,peigne)))),(,((((reine,(femme,entrer)),regardait), ((fille,jeune),jour)),(((blanche-neige,gnomes),((((moment,(miroir,(dis- moi,franchement))),belle),repondit),(autrement,montagne))), (((coeur,chasseur),vie),mit)))));  Mansvic ((((neige,sang),rouge),cercueil),(,((((((((reine,(belle,((miroir,(petit,mur)),(pays, (madame,repondit))))),fois),monts),(blanche-neige,nains)),((((fenetre,porte),entrer), (vieille,peigne)),femme)),(vie,(rendit,pomme))),(((enfant,pauvre),(chasseur,ur)), (fit,maratre))),((voyant,nuit),terre))));
  13. 13. Schneewittchen au format NewickSchneewittchen au format Newick (((da,schneewittchen),((((konigin,((frau,antwortete),((spiegel, (spieglein,wand)),(schonste, (ganzen,land))))),schoner),te),ward)),(, ((((((schnee,blut),wei),(sah,apfel)),((darin,nun),sarg)), (((kind,jager),(sprach,(du,dich))),(lie,alte))), ((((sieben,zwergen),ging),(rief,ware)),(((kamen,haus), (tot,erde)),zwerge)))));
  14. 14. Logiciel TropesLogiciel Tropes
  15. 15. Logiciel Tropes : les cooccurrences du verbeLogiciel Tropes : les cooccurrences du verbe entrerentrer
  16. 16. Merci de votre attentionMerci de votre attention Des questions ?Des questions ?

×