Ride the Storm: Navigating Through Unstable Periods / Katerina Rudko (Belka G...
Paolo Rossi catalog
1. КАТАЛОГ ПРОДУКЦІЇ KATALÓG VÝROBKOV
CATALOGO PRODOTTI KATALOG PRODUKTÓW
2010
2. ДВЕРІ ДЛЯ НАЙКРАЩИХ ІНТЕР’ЄРІВ
PORTE PER INTERNO DAL DESIGN PERSONALIZZATO
DVERE PRE NAJKRAJŠIE INTERIÉRY
DRZWI DO NAJLEPSZYCH WNĘTRZ
Зміст • Contenuto • Obsah • Spis treści
ЦЕ ВАЖЛИВО • QUESTO VZHLYVO • DOLEŽITÉ • WAŻNE
1 Серії • Serie • Séria • Serie
2 Філософія компанії • Filosofia ell’azienda • Filozofia spoločnosti • Filozofia firmy
4 Гарантія і товарний знак • Garanzia e marchio • Záruka a obchodná značka • Gwarancja i znak towarowy
5 Піктограми • Icone • Piktogrami • Znaki
6 Технологія • Tecnologia • Technologia • Technológie
СЕРІЇ • SERIE • SÉRIA • SERIE
8 Livorno
12 Verona
18 Modena
22 Roma
26 Palermo
30 Neapol
36 Milan
ЦЕ РЕАЛЬНО • È REALE • MOŽNOSTI • REALNE
42 Посувні системи • Sistemi scorrevoli • Posuvné systémy • Systemy przesuwne
44 Двері guliver • Porte guliver • Dvere guliver • Drzwi guliver
46 Покриття glanz • Rivestimento glanz • Lesklé prevedenie glanz • Powłoka glanz
48 Двері atelier • Porte atelier • Dvere atelier • Drzwi atelier
50 Алюміній на полотні • Alluminio sul piano • Hliník na dverách • Aluminium na skrzydle
52 Алюміній на коробці • Alluminio sulla cassa • Hliník na zárubniach • Aluminium na ościeżnicy
54 Відкриваються всередину • Apertura all’interno • Otvárajú sa dovnútra • Otwierają się do środka
56 Система ergon • Sistema ergon • Systém ergon • System ergon
58 Білі • Bianche • Biele • Białe
60 Важливі деталі • Dettagli importanti • Dôležité detaily • Ważne elementy
3. СЕРІЇ • SERIE • SÉRIA • SERIE
livorno roma
10-11 24-25
LS 01 LS 02 LS 03 LS 11 LS 12 LS 13 RK 01 RK 02 RK 03 RK 11 RK 12 RK 13
verona palermo
14-15 28-29
VL 01 VL 02 VL 03 VL 11 VL 12 VL 13 PS 01 PS 02 A PS 02 B PS 02 C PS 03 PS 04
verona neapol
16-17 32-35
VL 21 VL 22 VL 31 VL 32 VL 41 VL 42 NR 01 NR 02 NR 03 NR 11 NR 12 NR 13 NR 21 NR 22
modena milan
20-21 38-41
MW 01 MW 02 MW 11 MW 12 MW 21 MW 22 MW 31 MW 32 MS 01 MS 02 MS 03 MS 04 MS MS 14 MS 11 MS 12 MS 13
4. ФІЛОСОФІЯ КОМПАНІЇ FILOZOFIA SPOLOČNOSTI
Paolo Rossi має високу честь Pre Paolo Rossi je veľkou cťou ,
долучитись до позитивних змін, zapojiť sa do pozitívnych zmien,
які ви вносите у ваш особистий ktoré vnášate do svojho vlastného
простір. Саме тому філософія priestoru.
компанії виключає компроміси Práve preto filozofia spoločnosti
з посередністю. nedovoľuje kompromisy a
priemernosť.
ТІЛЬКЕ НОВЕ. ТІЛЬКИ НАЙКРАЩЕ.
IBA NOVÉ. IBA NAJLEPŠIE.
Paolo Rossi.
ДВЕРІ ДЛЯ НАЙКРАЩИХ ІНТЕР’ЄРІВ. Paolo Rossi.
DVERE PRE NAJKRAJŠIE INTERIÉRY.
FILOSOFIA ELL’AZIENDA FILOZOFIA FIRMY
Per Paolo Rossi è un onore di Paolo Rossi ma zaszczyt dołączyć
partecipare ai positivi cambiamenti się do pozytywnych zmian, które
del vostro spazio personale. wnoszą Państwo do swojej
Per questo la filosofia dell’Azienda osobistej przestrzeni. Dlatego
esclude compromessi con filozofia firmy wyklucza
la mediocrita. kompromisy z przeciętnością.
SOLO SOLUZIONI INNOVATIVE. TYLKO NOWE. TYLKO NAJLEPSZE.
SOLO LE MIGLIORI.
Paolo Rossi.
Paolo Rossi. DRZWI DO NAJLEPSZYCH WNĘTRZ.
PORTE PER INTERNO DAL DESIGN
PERSONALIZZATO.
5. ГАРАНТІЯ І ТОВАРНИЙ ЗНАК
Всі нові двері захищено, крім доброго імені Paolo Rossi, нашою 5-річною гарантією. Двері від Paolo Rossi
позначено в належному місці нашим товарним знаком. Він – свідчення відповідності готових дверей якісним
та експлуатаційним вимогам.
GARANZIA E MARCHIO
Il nome di Paolo Rossi e la nostra esperienza quinquennale danno garanzia di alta qualità per tutte le porte
nuove. Le porte di Paolo Rossi sono segnate con un nostro marchio nell’apposito spazio. Il nostro marchio
garantisce la conformità ai requisiti tecnici richiesti.
ZÁRUKA A OBCHODNÁ ZNAČKA
Všetky nové dvere sú chránené nielen dobrým menom Paolo Rossi, ale aj našou 5-ročnou zárukou. Dvere od
Paolo Rossi sú v príslušnom mieste označené našou obchodnou značkou, ktorá je dôkazom zodpovednosti
vyhotovených dverí k požiadavkám kvality a prevádzky.
GWARANCJA I ZNAK TOWAROWY
Wszystkie nowe drzwi , oprócz dobrego imienia Paolo Rossi są objęte 5-letnią gwarancją. Drzwi od Paolo Rossi
oznakowano w należnym miejscu naszym znakiem towarowym. Jest on dowodem zgodności gotowych drzwi
z wymaganiami jakościowymi i eksploatacyjnymi.
6. ПІКТОГРАМИ • ICONE • PIKTOGRAMI • ZNAKI
Можна замовити ефект покриття Glanz Підвищена звукоізоляція дверей
È possibile ordinare rivestimento effetto Glanz Maggiore insonorizzazione
Dá sa objednať v lesklom prevedení Glanz Vyššia zvukotesnosť dverí
Można zamówić efekt powłoki Glanz Podwyższona izolacja dźwiękowa drzwi
Можна розвернути шпон Можна замінити скло
È possibile applicare dell’impiallacciatura È possibile sostituire il vetro
Možnosť zmeniť smer dýhy Dá sa zmeniť sklo
Możliwość poszerzenia palety fornirów Można wymienić szkło
Двері можуть бути з фальцем Можна замовити малюнок на склі
Le porte possono essere con l’aggraffatura È possibile ordinare un’immagine sul vetro
Dvere môžu byť s falcom Dá sa objednať obrázok na skle
Drzwi mogą być z felcem Można zamówić rysunek na szkle
Двері можуть бути без фальцу Можна замовити алюмінієвий обклад полотна
Le porte possono essere senza l’aggraffatura È possibile ordinare il rivestimento per le porte in alluminio
Dvere môžu byť bez falcu Dá sa objednať hliníkové lemovanie dverí
Drzwi mogą być bez felcu Można zamówić wykończenie skrzydła z aluminium
Двері можуть бути посувними Можна замовити алюмінієвий обклад коробки
Le porte possono essere scorrevoli È possibile ordinare il rivestimento per le casse in alluminio
Dvere môžu byť posuvné Dá sa objednať hliníkové lemovanie zárubne
Drzwi mogą być przesuwne Można zamówić listwy aluminiowe do ościeżnicy
Підвищена вогнестійкість дверей Двері можуть бути білі
Alta resistenza al fuoco Le porte possono essere di colore bianco
Ohňovzdorné dvere Dvere môžu byť biele
Podwyższona ognioodporność drzwi Drzwi mogą być białe
7. Двері Paolo Rossi зроблено за найкращою італійською технологією
Porte di Paolo Rossi è prodotto con la migliore tecnologia italiana
Dvere Paolo Rossi vyrobené podľa najlepšej talianskej technológie
Drzwi Paolo Rossi wyprodukowano wg najlepszej włoskiej technologii 1
Фанера (Україна)
Compensato (Ucraina)
1
Preglejka (Ukrajina)
Sklejka (Ukraina)
Екструдер (Німеччина)
Estrusore (Germania)
2
2
Extrudovaná drevotrieska (Nemecko)
Wytłaczana płyta wiórowa (Niemcy)
3
4
ДСП (Словаччина)
Tavolo in legno truciolato (Slovacchia)
3
Drevotrieska (Slovensko)
Płyta wiórowa (Słowacja)
5
Шпон (Канада)
Impiallacciatura (Canada)
4
Dýha (Kanada)
Fornir (Kanada)
Лак (Італія)
Lacca (Italia)
5
Lak (Taliansko)
Lakier (Włochy)
8. Двері Paolo Rossi зроблено за найкращою італійською технологією
Porte di Paolo Rossi è prodotto con la migliore tecnologia italiana
Dvere Paolo Rossi vyrobené podľa najlepšej talianskej technológie
Drzwi Paolo Rossi wyprodukowano wg najlepszej włoskiej technologii
Безшумний замок Протипланка (Італія) Безфальцеві завіси
(Італія) (Німеччина)
Cornici (Italia)
Serratura silenziosa Cardini senza l’aggraffatura
(Italia) Kontra lišta (Taliansko) (Germania)
Tichý zámok Listwa (Włochy) Závesy pre bezfalcové dvere
(Taliansko) (Nemecko)
Zamek cichobieżny Zawiasy bezfelcowe
(Włochy) (Niemcy)
Фальцеві завіси Алюміній (Польща) Скло (Україна)
(Італія)
Alluminio (Polonia) Vetro (Ucraina)
Cardini con l’aggraffatura
(Italia) Hliník (Poľsko) Sklo (Ukrajina)
Závesy pre falcové dvere Aluminium (Polska) Szkło (Ukraina)
(Taliansko)
Zawiasy z felcem
(Włochy)
9. LIVORNO
Вони – не просто власність. Чудова річ віддячує щодня:
втіхою й упевненістю. Ваш простір створений коритись
бажанням. Забажати найкращого - легко!
Loro non hanno solo le caratteristiche di una qualsiasi porta.
Una cosa meravigliosa ci gratifica ogni giorno, regalando
soddisfazione e sicurezza. Il tuo spazio creato per seguire i
tuoi desideri. È facile desiderare il meglio!
Nie sú iba majetok. Dokonalá vec, ktorá odvďačuje každý
deň príjemným pocitom a istotou. Váš priestor vytvorený
podľa vašich predstáv. Zaželať najlepšie? Ľahko!
Nie są zwykłym przedmiotem tylko piękną rzeczą, która
odwdzięcza się codziennie: przyjemnością i pewnością
użytkowania. Przestrzeń Państwa powstała by spełniać
najskrytsze życzenia. Pragnąć najlepszego jest łatwo!
10. livorno
Втілення вишуканості у строгій геометрії. Хочеться доторкнутись. Stelesnenie pôvabu a prísnej geometrie. Neubrániš sa dotyku.
Espressione di raffinatezza nella geometria rigorosa. Desiderio di toccare. Wyszukane piękno w surowej geometrii. Chce się dotknąć.
LS 01 LS 02 LS 03
11. livorno
Утилітарний напрямок мистецтва творити гармонію. Utilitárny smer umenia vytvárať harmóniu.
Corrente utilitaristica dell’arte di creare l’armonia. Utylitarny kierunek w sztuce tworzy harmonię.
LS 11 LS 12 LS 13
12. VERONA
Стримані риси мають свої переваги. Химерність виснажує,
натомість прямі наміри й чіткі обриси сповнюють силою та
спокоєм.
Le semplici linee geometriche hanno i loro vantaggi. Troppe
stranezze esauriscono l’idea, mentre l’intenzione diretta e le
forme chiare trasmettono forza e tranquillità.
Strohé prvky majú svoje výhody. Bizarnosť vyčerpáva, kým priame
úmysly a výrazné tvary napĺňajú silou a pokojom.
Spokojne rysy mają swoją przewagę. Chimeryczność wyczerpuje,
natomiast proste rzeczy oraz wyraźne zarysy napełniają siłą
i spokojem.
13. verona
Безпомилкове відчуття стилю схвалює певну кількість ефектних оздоб. Bezchybný pocit štýlu povoľuje presný počet efektných ozdôb.
Un senso di stile connaturato concede qualche decorazione particolare. Bezbłędne wyczucie stylu akceptuje pewną ilość efektownych ozdób.
VL 01 VL 02 VL 03
14. verona
Делікатність обрисів за ґрунтовності втілення. Delikátnosť obrysov pri dôkladnosti ich uplatnenia.
La realizzazione dei contorni tiene conto di una fondamentale delicatezza. Delikatność zarysów wg gruntownego wcielenia.
VL 11 VL 12 VL 13
16. verona
Світло й тінь без протистояння. Svetlo a tieň bez konfrontácie.
Luci e ombre si alternano armoniosamente. Światło i cień bez przeciwstawiania.
VL 32 VL 41 VL 42
17. MODENA
Ми розділяємо зі світом радість та біль, а хвилини
відпочинку часто проводимо на самоті. Але навіть
ховатись від світу варто все ж за найкращими дверима.
Noi condividiamo con il mondo la gioia e il dolore, e cer-
chiamo di stare soli per qualche minuto di riposo: ma dietro
la migliore porta è ancor meglio eclissarsi dal mondo.
Zdieľame so svetom radosti a bolesti , chvíle oddychu často
trávime osamote. Ale aj skrývať sa pred svetom je lepšie za
najkrajšie dvere.
Podzielamy ze światem radość i ból, a chwile odpoczynku
często spędzamy w samotności. Jednak nawet chować się
od świata należy tylko za najlepszymi drzwiami.
18. modena
Гармонія, що вивірена геометрією. Harmónia overená geometriou.
Armonia, che è gestita dalla geometria delle forme. Harmonia sprawdzona geometrią.
MW 01 MW 02 MW 11 MW 12
19. modena
Гра акцентів. Дуже виважений експеримент із контрастом. Hra akcentov. Veľmi vyvážený experiment s kontrastom.
Giochi di accenti. Esperimenti molto equilibrati con contrasto. Gra akcentów. Bardzo zrównoważony eksperyment z kontrastem.
MW 21 MW 22 MW 31 MW 32
20. ROMA
Художник творить шедевр ім’ям
коханої. Садівник турбується, щоб сад
відгукнувся плодами. Робота – вияв
любові. Цю річ зроблено для вас.
L’artista crea un capolavoro ispirato dalla
sua Amata. Il giardiniere cura il giardino
e spera di essere gratificato con la frutta.
Il lavoro è espressione d’amore. Questo
è stato fatto per voi.
Umelec vytvára majstrovské diela
menom milovanej. Záhradník sa stará,
aby sa záhrada odvďačila ovocím. Práca
je prejavom lásky. Táto vec je urobená
pre Vás.
Artysta tworzy arcydzieło imieniem
ukochanej. Sadownik martwi się, żeby
sad wydał owoce. Praca jest wyrazem
miłości. Tą rzecz zrobiono dla Państwa.
21. roma
Просте й продумане поєднання вибагливих частин. Jednoduchá a premyslená kombinácia náročných dielov.
Semplice e studiata combinazione di pezzi sofisticati. Proste i przemyślane połączenie doskonałych elementów.
RK 01 RK 02 RK 03
22. roma
Будуй досконалий простір. Початок є. Vytváraj dokonalý priestor. Začiatok už je.
Costruisci un ambiente perfetto. Un inizio c’è. Buduj doskonalą przestrzeń. Początek już masz.
RK 11 RK 12 RK 13
23. PALERMO
Тільки шляхетна стриманість. Жодної похибки стилю та
високої якості. Обираючи, можна бути собою. Вони не
зрадять.
Solo nobile modestia. Nessun errore di stile e di qualità. Sceg-
liendo puoi rimanere te stesso. Loro non tradiscono.
Iba ušľachtilá striedmosť. Žiadna chyba štýlu a vysokej kvality.
Vyberajúc môžete byť sebou. Nezradia Vás.
Tylko wyjątkowe opanowanie. Żadnej omyłki w dążeniu do
najwyższej jakości. Dokonując wyboru, można pozostać sobą.
Twój wybór Cie nie
zawiedzie.
24. palermo
Стиль понад усе. Виважене й лаконічне вирішення образу. Štýl nadovšetko. Vyvážené a lakonické riešenie obrazu.
Soprattutto è uno stile. Definita e sintetica soluzione dell’immagine. Styl ponad wszystko. Sprawdzone i lakoniczne pokazanie wizerunku.
PS 01 PS 02 A PS 02 B
25. palermo
Справжні цінності не кричать про себе. Вони просто є. Skutočné hodnoty nekričia o sebe. Iba existujú.
I veri valori non si mettono in mostra. Loro semplicemente esistono. Prawdziwe wartości nie krzyczą o sobie. Po prostu istnieją.
PS 02 C PS 03 PS 04
26. NEAPOL
Гармонія являє собою складний синтез, де успіх
може залежати й від деталі. Перед вами – ідеальна
частина для побудови гармонійного простору.
Armonia è una sintesi complessa dove il successo può
dipendere anche dai dettagli. Davanti a voi la parte
perfetta per la costruzione di un ambiente armonioso.
Harmónia je zložitou syntézou, pri ktorej úspech môže
záležať aj od detailu. Pred Vami – ideálna časť pre
budovanie harmonického priestoru.
Harmonia stanowi skomplikowaną syntezę, gdzie
sukces może zależeć od drobiazgu. Przed Państwem -
idealna część do powstania harmonijnej przestrzeni.
27. neapol
Спокій та впевненість ліній. Pokoj a istota kriviek.
La tranquillità e l’armonia delle linee. Spokój i pewność linii.
NR 01 NR 02 NR 03 NR 11
28. neapol
Здатність доречності у будь-якій ситуації – ознака сили. Schopnosť vhodnosti pri akejkoľvek situácii. To je znamenie sily.
La capacità di pertinenza in ogni situazione - un segno di forza. Zdolność do harmonii w jakiejkolwiek sytuacji jest objawem siły.
NR 12 NR 13 NR 21 NR 22
29. MILAN
Вартісні речі на життєвому шляху
позначають особисте зростання й
загальну прихильність світу. Для
шкоди за минулим не лишиться місця.
Sulla strada della vita le cose preziose
segnano la crescita personale e la be-
nevolenza generale del mondo. Non ci
saranno rimpianti.
Hodnotné veci vo svojom živote
ukazujú na vlastný rozvoj a všeobecnú
náklonnosť svetu. Pre ľútosť za
minulosťou nezostane miesto.
Rzeczy wartościowe na drodze życia
określają osobisty wzrost i powszechną
przychylność świata. Nie ma miejsca na
żałowanie przeszłości.
30. milan
Коли досконалість стає необхідністю. Keď dokonalosť sa stáva nutnosťou.
Quando la perfezione diventa una necessità. Gdy doskonałość staje się koniecznością.
MS 01 MS 02 MS 03
31. milan
Вірний вибір – той, який підтверджується щодня. Správny výber je ten, ktorý sa potvrdzuje každodenne.
La scelta giusta è quella che viene confermata ogni giorno. Słuszny wybór – to jest ten, który zostaje potwierdzony codziennie.
MS 04 MS MS 14
32. milan
Нічого зайвого. Тільки доречність. Nič zbytočné. Iba relevantné.
Nulla di superfluo. Solo rilevanza. Niczego zbędnego. Tylko trafność wyboru.
MS 11 MS 12 MS 13
33. ПОСУВНІ СИСТЕМИ
Ми конструюємо й виготовляємо чудові посувні
двері різних видів: з коробкою та без;
такі, що відкриваються синхронно; двері для ніш.
Комплектуємо їх посувними механізмами з Італії.
SISTEMI SCORREVOLI
Costruiamo e produciamo eccellenti porte
scorrevoli di vario tipo: con e senza telaio;
che si aprono in sincronia; porte incassate.
Sono completate con i meccanismi scorrevoli
provenienti dall’Italia.
POSUVNÉ SYSTÉMY
Konštruujeme a vyrábame nádherné posuvné
dvere rôznych druhov: zo zárubňami aj bez nich;
dvere, ktoré sa otvárajú synchrónne a dvere do
výklenkov. Dopĺňame ich posuvnými
mechanizmami z Talianska.
SYSTEMY PRZESUWNE
Konstruujemy oraz produkujemy wyśmienite drzwi
przesuwne różnych rodzajów: z ościeżnicą i bez,
które otwierają się synchronicznie, drzwi do wnęk.
Wyposażamy je w mechanizmy przesuwne z Włoch.
34. Двері GULIVER
Якщо нове приміщення високе, йому потрібні
двері Guliver. За звичайної ширини вони можуть
бути до 2400мм висоти. Двері Guliver відповідають
найвищим вимогам, і не тільки за якістю.
Porte GULIVER
Un soffitto alto richiede le porte Guliver. Con la
larghezza normale, possono arrivare ad una altezza
di 2400mm. Le porte Guliver soddisfano i più alti
requisiti, e non solo la qualità.
Dvere GULIVER
V prípade, že nová miestnosť je vysoká,
potrebujete dvere Guliver. Pri obvyklej šírke môžu
byť 2400 mm vysoké. Dvere Guliver zodpovedajú
najvyšším požiadavkám, a nie len podľa kvality.
Drzwi GULIVER
Jeśli nowy lokal jest wysoki, potrzebuje drzwi
Guliver. Drzwi Guliver są zgodne z najwyższymi
wymaganiami również w zakresie jakości.
W przypadku standardowej szerokości mogą mieć
wysokość do 2400 mm.
35. ПОКРИТТЯ GLANZ:
ТЕНДЕНЦІЯ НОВІТНЬОГО СТИЛЮ
Двері також коряться моді. Остання модна
пропозиція – глянцеве покриття дверей.
Виконати його складно. Але для такого
результату варто було опанувати цю технологію.
Рекомендуємо глянцеві двері для підкреслено
сучасних інтер’єрів.
RIVESTIMENTO GLANZ:
TENDENZA ALLO STILE PIU’ MODERNO
Anche le porte seguono la moda. L’ultima tendenza
alla moda: porte con rifinitura lucida. La cui
lavorazione è molto impegnativa. Ma per un tale
risultato vale la pena adottare questa tecnologia.
Porte consigliate per l’interni particolarmente
moderni.
LESKLÉ PREVEDENIE GLANZ:
TENDENCIA NOVÉHO ŠTÝLU
Dvere tiež podliehajú móde. Posledná módna
ponuka – lesklé prevedenie dverí. Dosiahnuť ho
je ťažké. Ale pre tento výsledok sa oplatí ovládnuť
túto technológiu. Odporúčame lesklé dvere pre
zvýraznenie moderných interiérov.
POWŁOKA GLANZ:
TENDENCJA NAJNOWSZEGO STYLU
Drzwi również ulegają modzie. Ostatni
trend – błyszcząca powłoka drzwi. Ich wykonanie
jest skomplikowane dla uzyskania takiego wyniku
należy opanować specjalną technologię. Polecamy
drzwi GLANZ do współczesnych wnętrz.
36. Двері ATELIER
Якщо підготувати будівельний отвір під
стандартні габарити дверей надто складно,
монтуємо двері ATELIER за індивідуальними
розмірами. Наші спеціалісти проведуть необхідні
виміри й втілять найбільш вдале рішення саме
для вашого приміщення.
Porte ATELIER
Se è difficile preparare lo spazio nella parete per
le porte con le misure standard, noi istalliamo le
porte ATELIER con dimensioni individuali. I nostri
specialisti eseguiranno le misurazioni necessarie
e troveranno le soluzioni più adatte per il vostro
alloggio.
Dvere ATELIER
V prípade, že pripraviť stavebný otvor pre
štandardné rozmery dverí je príliš zložité, vyrobíme
dvere ATELIER podľa individuálnych rozmerov. Naši
odborníci vykonajú potrebné merania a poradia
najvhodnejšie riešenie práve pre vaše priestory.
Drzwi ATELIER
Jeżeli wykonanie otworu budowlanego do drzwi o
gabarytach standardo-wych jest bardzo
skomplikowane, montujemy drzwi ATELIER wg
pomiarów indywidualnych. Nasi monterzy zrobią
potrzebne pomiary oraz zaproponują zastosowanie
optymalnego rozwiązania dla Państwa.
37. АЛЮМІНІЙ НА ПОЛОТНІ
Надзвичайно ефектно, але тільки для
безфальцевих полотен. Двері з алюмінієвим
обкладом - справжня знахідка для інтер’єрів,
у яких присутні метал і скло.
ALLUMINIO SUL PIANO
Molto spettacolare, ma solo per i piani senza
l’aggraffatura. Le porte con un rivestimento in
alluminio sono un vero acquisto consono per gli
interni che sono arredati con metallo e vetro.
HLINÍK NA DVERÁCH
Veľmi pôsobivé, ale len pre bezfalcové dvere. Dvere
s hliníkovým obložením sú skutočným objavom
pre interiéry v ktorých sa používa kovový a sklený
materiál.
ALUMINIUM NA SKRZYDLE
Najbardziej efektownie, ale tylko do skrzydeł bez
felcu. Drzwi o wykończeniu z aluminium– są
doskonałym dodatkiem do wnętrz z metalem i
szkłem.
38. АЛЮМІНІЙ НА КОРОБЦІ
Металевий обклад коробки обирають за його
декоративні якості. Світлий обрис, особливо
в поєднанні з металом на дверному полотні,
ідеально підкреслює ефектну геометрію дверної
коробки.
ALLUMINIO SULLA CASSA
Rivestimenti delle casse in alluminio scelti per le loro
proprietà decorative. Profilo di luce, specialmente in
combinazione con il metallo sul piano di legno della
porta, ideale sottolineatura della perfetta geometria
della cassa.
HLINÍK NA ZÁRUBNIACH
Kovové lemovanie zárubní volíme pre jeho
dekoračné vlastnosti. Svetlý obrys, najmä
v kombinácii s kovom na dverách, ideálne
zvýrazňuje efektnú geometriu zárubni dverí.
ALUMINIUM NA OŚCIEŻNICY
Wykończenie z aluminium ościeżnicy wybierane
są z powodu walorów dekoracyjnych. Jasny zarys,
w szczególności w połączeniu z metalem, idealnie
podkreśla atrakcyjną geometrię ościeżnicy
drzwiowej.
39. ВІДКРИВАЮТЬСЯ ВСЕРЕДИНУ
Система, призначена максимально ефективно
використовувати товщу стіни. Двері завжди
відкриватимуться в сторону дверної коробки.
Полотно відкритих дверей розміщується в
дверному отворі. Так економиться корисна
площа.
APERTURA ALL’INTERNO
Un sistema che sfrutta con massima efficacia
la larghezza della parete. Le porte sempre si
apriranno in direzione della cassa. L’anta della
porta aperta è situata nell’area dell’apertura. In tal
modo si risparmia lo spazio utile.
OTVÁRAJÚ SA DOVNÚTRA
Systém, určený maximálne efektívne využívať
hrúbku steny. Dvere sa vždy otvárajú do ich
zárubne. Krídlo otvorených dverí sa umiestňuje v
otvore dverí. Tým sa šetrí úžitková plocha.
OTWIERAJĄ SIĘ DO ŚRODKA
System maksymalnie skutecznie przeznaczony do
wykorzystania grubości ściany. Drzwi zawsze będą
się otwierać w stronę ościeżnicy drzwiowej.
Skrzydło otwartych drzwi rozmieszczone jest w ot-
worze drzwiowym. W ten sposób, zaoszczędzamy
użyteczną powierzchnię.
40. Система ERGON
Система ERGON – новий спосіб відкривання
дверей, який надзвичайно актуальний для малих
приміщень.
Двері рухаються за оригінальною траєкторією.
Відкриті двері займають на 60% менше місця
порівняно з традиційними дверима. Незвично,
оригінально, ергономічно. Нова система ERGON
може бути встановлена на кожні двері.
Sistema ERGON
Sistema ERGON è un nuovo metodo di apertura
delle porte che è molto attuale per gli ambienti
piccoli: il movimento originale dell’anta richiede un
ingombro ridottissimo. La porta aperta riduce gli
spazi necessari del 60%. Insolito, originale,
ergonomico. Il nuovo sistema ERGON può essere
installato su qualsiasi porta.
Systém ERGON
Systém ERGON je novým spôsobom otvárania dverí,
ktorý je veľmi aktuálny pre malé miestnosti. Dvere
sa pohybujú podľa originálnej trajektórie. Otvorené
dvere zaberajú o 60% menej plochy v porovnaní s
tradičným dverovým systémom. Neobvyklé,
originálne, ergonomické. Nový systém ERGON sa
môže používať pre každé dvere.
System ERGON
System ERGON to jest nowym i wyjątkowym
sposobem na otwieranie drzwi, z przeznaczeniem
dla małych lokali. Drzwi poruszają się wg oryginalnej
trajektorii. Otwarte drzwi zajmują o 60 % mniej
powierzchni od tradycyjnych systemów
drzwiowych. Niezwykłe, oryginalne, ergonomiczne.
Nowy system ERGON można zastosować w każdych
drzwiach.
41. БІЛІ
Для елегантних світлих інтер’єрів.
Надзвичайно ефектно.
Білі двері. Гладка фактура. Кілька послідовних
шарів білого покриття, делікатність якого
підкреслено лакуванням. Ці двері ніколи не
сходять з зеніту моди інтер’єрів.
BIANCHE
Per gli interni chiari ed eleganti.
Molto impressionante. Le porte bianche. Struttura di
legno liscio. Qualche strato di vernice bianca viene
sempre laccato per sottolineare un maggior pregio
estetico. Queste porte sono sempre di moda per gli
ambienti interni.
BIELE
Pre elegantné svetlé interiéry. Veľmi pôsobivé. Biele
dvere. Hladká textúra ,niekoľkých po sebe idúcich
vrstiev bielej farby, delikátnosť ktorá je zdôraznená
lakovaním. Tieto dvere nikdy nezídu zo zenitu
módnych interiérov.
BIAŁE
Do eleganckich jasnych wnętrz. Wyjątkowo
atrakcyjne białe drzwi. Gładka powierzchnia. Kilka
kolejnych warstw białej powłoki, co podkreśla
jakość lakierowania. Te drzwi zawsze będą modne.
42. Важливі деталі • Dettagli importanti • Dôležité detaily • Ważne elementy
Плінтус Коробка з фанери
Salvamuro Cassa di compensato
Podlahová lišta Zárubňa z preglejky
Listwa przypodłogowa Ościeżnica z sklejki
Зарізання лиштви на 45° Коробка з ДСП
Salvafili con taglio a 45 ° Cassa in legno truciolato
Zarezávanie zárubňovej lišty na 45° Zárubňa z drevotriesky
Zacięcie listew pod kątem 45° Ościeżnica z płyty wiórowej
Зарізання лиштви на 90° Посувний механізм
Salvafili con taglio a 90 ° Meccanismo scorrevole
Zarezávanie zárubňovej lišty na 90° Posuvný mechanizmus
Zacięcie listew pod kątem 90° Mechanizm przesuwny
43. ЗРАЗКИ ШПОНУ • IMPIALLACCIATURA CAMPIONI • DYHA VZORIEK • PRÓBKI FORNIRU
Дерево палісандр Дерево зебрано Дерево ебен Дерево ебен Дерево дуб
Il palissandro Lo zebrano Legno ebano Legno ebano Legno di quercia
Drevo palisander Drevo zebráno Drevo eben Drevo eben Drevo palisander
Drewno palisander Drewno zebrano Drewno heban Drewno heban Drewno dąb
PA — 0025F4 ZE — 0112PS HE — 7001PS HE — 7064PS DA — 0006PS
Дерево дуб Дерево тік Дерево тік Дерево венге Дерево ебен
Legno di quercia Legno teak Legno teak Legno wenge Legno ebano
Drevo palisander Drevo teak Drevo teak Drevo wenge Drevo eben
Drewno dąb Drewno teak Drewno teak Drewno wenge Drewno heban
DB — 0001PS TI — 0002PS TI — 0001PS KA — 0004PW HE — 7069PW