• Save
Nu Shu
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Nu Shu

on

  • 907 views

Secret Language of the Chinese women (Nu Shu). El lenguaje secreto de las mujeres chinas (Nu Shu)

Secret Language of the Chinese women (Nu Shu). El lenguaje secreto de las mujeres chinas (Nu Shu)

Statistics

Views

Total Views
907
Views on SlideShare
907
Embed Views
0

Actions

Likes
5
Downloads
0
Comments
20

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel

15 of 20 Post a comment

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
  • Muchas gracias, Adela.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
  • @xiby: Thank you George for sharing this beautiful poem in your visit to my profile. Best regards.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
  • There is this short poem that I like:-


    I AM LEARNING


    I am learning the art of listening.
    I wish to be an eternal student.
    I am learning the art of believing.
    I wish to be an eternal believer.
    I am learning the art of serving.
    I wish to be an eternal servant.
    I am learning the art of becoming.
    I wish to be
    The father of my silver dreams.
    I wish to be
    The son of my golden realities.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
  • @apalamismo: Estimado Apala, muchas gracias por tu comentario. Ciertamente hay muchas historias que desconocemos y que poquito a poco con la ayuda de los amigos vamos descubriendo. Ya ves, yo descubrí tus pies…jajaja. Un abrazo.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
  • Realmente estremecedor esta historia del ElNushu, historia que algunos desconociamos y que tu nos has hecho ver, recuerdo estas mujeres de pies pequeños, aunque desconocia su historia mas profunda. Extraordinario relato. Felicidades y recuerdos de mis pies ajjaja.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Nu Shu Nu Shu Presentation Transcript

  • "Los espejos están llenos de gente. "The mirrors are full of people.Los invisibles nos ven. The invisible see us.Los olvidados nos recuerdan. The forgotten remind us.Cuando nos vemos, los vemos. When we meet, we see them.Cuando nos vamos, ¿se van?”. When we leave, they leave?”.
  • Si bien es cierto que el derecho a la educación les fue negado por siglos a las mujeres, tanto en la sociedadoccidental como en la oriental, también es cierto que no todas se plegaron con facilidad a esta forma de tiranía. Esel caso de las mujeres de la provincia de Hunan, situada en el centro de la China, al oeste de Pekín. En los años 90una periodista china escuchó atónita como en un Congreso de Mujeres en Canadá le preguntaban por el lenguajesecreto de las mujeres de Hunan. En ese momento no supo que responder porque nunca había oído hablar de él. Asu regreso a China viajó a dicha provincia con el fin de investigar sobre el Nushu, o lenguaje de las mujeres. En esemomento no quedaban ni media docena en conocerlo. Eran todas ancianas y la última de ellas murió en 2004, llevándose consigo todo un código de signos que hasta losmás hombres más eruditos no han logrado descifrar del todo. El Nushu posee alrededor de 700 signos y el chinoliterario cuenta con alrededor de 40000. La población maneja un promedio de 4000. Este lenguaje se remonta avarios cientos de años atrás, incluso hay quienes lo sitúan en el año 300 dC. La mujer china, como tantas otras, hasido víctima de un machismo aberrante, por lo que generalmente ha estado recluida en su casa. Las mujeres deHunan no eran una excepción, por lo que inventaron un sistema de comunicación a través del canto. Como no podíansalir de sus casas se sentaban en las ventanas y se cantaban las unas a las otras. En esas canciones se contabansus pequeños secretos, dolores, sus alegrías y el maltrato sufrido por sus cónyuges. Al mismo tiempo comenzarona crear un sistema de escritura único y desconocido por los hombres. Como a las mujeres chinas se les prohibía elacceso a la educación, no sabían leer ni escribir el mandarín, decidieron crear el Nushu. Y al no tener hojas depapel a su alcance, ya que su uso era exclusividad de los hombres, crearon pequeños libros en seda, en el cualdaban consejos a las hijas casaderas.
  • Estos libros se conocían con el nombre de ―cartas del tercer día‖, ya que eran enviadas a sus hijas al tercer día desu matrimonio. Es de anotar que una vez casadas, la probabilidad de volverlas a ver eran más que remotas, ya quepasaban a formar parte de la familia del marido, quedando bajo la tutela de éste por el resto de su vida. Un maridoque conocía solo el día de la boda; es de anotar que los matrimonios eran concertados por los padres. Otra forma deescribir era en los abanicos; pero sobre todo en las vendas que utilizaban las mujeres para evitar el crecimiento delos pies, previamente fracturados por sus propias madres; esto con el fin de lograr el canon de belleza exigido porlos hombres. No solamente escribían pequeñas historias sobre sus vidas, sino poemas y hasta relatos de lo sucedidoen sus comarcas.Cuando la mujer moría, todas sus pertenencias eran enterradas con ella, así que hoy en día se conserva muy pocomaterial. Además este lenguaje fue severamente perseguido durante la Revolución Cultural, habiéndose desatado loque se denominó ―caza de brujas‖. Las mujeres que lo conocían o bien fueron torturadas y/o asesinadas o biendecidieron nunca más volver a expresarse en Nushu. Por lo que la lengua se perdió. En el año 2004 murió la últimamujer que lo conocía, su nombre era Yang Huanyi y tenía 98 años. Sólo entonces el gobierno chino se dio cuenta dela gran riqueza cultural que el mismo había hecho desaparecer, así que abrió un museo con el poco material que sepudo recoger.
  • In the sex-segregated world of traditional China, girls and women did nothave the same access to literacy as boys and men, though throughoutChinas history, there were always women who could read and write; bylate imperial times, womens poetry became a matter of considerablefamily pride in elite circles. Most people—male or female—wereilliterate. Reforms of the early 20th century, which popularizededucation and promulgated a writing style reflective of speech(baihuawen) to replace the arcane literary style (wenyanwen), increasedliteracy rates for both males and females. is not known when or how Nüshu came into being, but, because it is clearly based in the standard Chinese script, hanzi, Nüshu could not have been created before standardization of hanzi (circa 900). Many of the simplifications found in Nüshu have been in informal use in standard Chinese since the Song and Yuan dynasty (13th - 14th century). It seems to have reached its peak during the latter part of the Qing Dynasty (1644–1911).
  • The Jiangyong woman who visited Beijing and police encountered her writing in Nüshu predates 1983.] Though a local educated worker at the Jiangyong Cultural Office (Zhou Shuoyi) had collected, studied and translated many Nüshu texts into standard Chinese, he was unable to draw outside attention to the script before outside scholars came upon it 1983, when a report was submitted to the central government. During the latter part of the 20th century, owing more to wider social, cultural and political changes than the narrow fact of greater access to hanzi literacy, younger girls and women stopped learning Nüshu, and it began falling into disuse, as older users died.The script was suppressed by the Japanese during their invasion of China in the 1930s-40s, because theyfeared that the Chinese could use it to send secret messages, and also during Chinas Cultural Revolution(1966–76). The last original writers of the script died in the 1990s (the last one in 2004). It is no longercustomary for women to learn Nüshu, and literacy in Nüshu is now limited to a few scholars who learned itfrom the last women who were literate in it. However, after Yang Yueqing made a documentary aboutNüshu, the government of the Peoples Republic of China started to popularize the effort to preserve theincreasingly endangered script, and some younger women are beginning to learn it.
  • Mi Dador Creador, soy valiosa ante Ti, como el grano de arena para el mar, como la gota de lluvia para la sequía... Tú, sabes de mí sentir antes de haber sentido.Confías en mi vientre, la permanencia del hombre en el mundo. Humilde, Dócil Eva, enmudecida fortaleza del amor. Guías mi corazón a pulso y me abres las puertas y ventanas, donde el ojo del macho no ve. Somos ovejas tiernas en tu regazo, el dolor bajo tu mirada, ese, que marchita mi conciencia, desaparece en tu amor. ¿Qué pecado es ser mujer? ¿Sí tú al llegar, preferiste nacer de una de nosotras? Loto dorado deja la huella de mí existir. Seamos de oriente u occidente, del ayer o del hoy ¿Hasta cuando se repetirá la cobrada y resarcida virtud de mi sangrante corazón?.