La Toque Blanche

1,388 views

Published on

Music & Animations:
http://www.authorstream.com/Presentation/CachiChien-1416869-la-toque-blanche/

Published in: Education
11 Comments
5 Likes
Statistics
Notes
  • Thank you Lilymor!
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • @apalamismo Querido Apala, de ahora en adelante cuando vayas a un restaurante fíjate en el gorro del cocinero, así sabrás a quién felicitar o presentar tus quejas..., jajaja. Un abrazo.
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • @MAGIANN Thank you for your comment dear Nikos. Best wishes for you too.
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • @xristos-64 Thank you Xristos-64 for visiting my profile.
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • Desde luego Cachi, no terminas de sorprender por tus temas, y en este me has hecho ampliar mi cultura sobre el chef jajaj, ahora ya se que quien tiene la cosa mas alta, es el jefe jajaj.
    Felcitarte por tus articulos.
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
No Downloads
Views
Total views
1,388
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
11
Likes
5
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

La Toque Blanche

  1. 1. What is commonly understood by toque, La Toque Blanche, that snowy tower, high, hollow, has been understood by many as a symbolic representation of a crown, whose height would distinguish the chef, the artist, the creative from the rest of the assistants and lower-level cooks. The cylindrical shape and high also has a practical side as it keeps the head cool, conditioned and protected against the high temperatures of cooking, because inside is used to place a cold pack to keep the head at a good temperature .Lo que se entiende comúnmente por gorro de cocinero, “La Toque Blanche”, ésa nívea torre, alta, hueca, ha sidoentendido por muchos como representación simbólica de una corona, cuya altura distinguiría al chef, al artista, alcreativo, del resto de los ayudantes y cocineros de menor categoría. La forma cilíndrica y alta también posee unavertiente práctica ya que mantiene fresca y acondicionada la cabeza, así como protegida ante las altas temperaturasde la cocina, pues en su interior, se solía colocar una bolsa de agua fría para mantener la cabeza a una buenatemperatura.
  2. 2. The invention of the cap as we know it today is attributed to one of the visionaries of French cuisine in the first third of the nineteenth century, the famous Marie Antoine Carême, (1783-1833), the great chef of the European Court of principles century, which was among the first to be concerned not only culinary creativity but of working conditions previously redesigned the uniforms used in cooking. He was responsible for the implementation of the white uniform, which today are pants and double Filipino.La invención del gorro, tal como la conocemos hoy en día, se atribuye a uno de los visionarios de la cocina francesadel primer tercio del siglo XIX, el famoso Marie Antoine Carême, (1783-1833), el gran cocinero de la corte europeade principios de siglo, que fue uno de los primeros que se preocuparon, no sólo de la creatividad culinaria, sino delas condiciones del trabajo rediseñando los uniformes hasta entonces empleados en cocina. A él se debe laimplantación del uniforme blanco, lo que hoy son pantalón y filipina doble.
  3. 3. The uniform of a chef must represent rank and neatness, so white was adopted, not only is the color that retains lessheat, but also where more dirt could be seen, so it remains a symbol of cleanliness immaculate and of course theestablishment of the chefs hat, inspired by the play that the girls wore Austrian.El uniforme de un chef debe representar rango y pulcritud, por eso se adoptó el color blanco, no sólo es el color quemenos calor retiene, sino que también es en el que más podría observarse la suciedad, por tanto es símbolo delimpieza que permanezca inmaculado y, por supuesto, la instauración del gorro de cocinero inspirado en las tocasque usaban las doncellas austriacas.
  4. 4. Carême thought the hats should be different sizes to distinguish the cooks from the chefs. These would wear tall hats (andin turn each hierarchy: senior chef hat bears the highest) and the youngest chefs they would shorter hats, cap type. Theparticular of Carême was 18 inches high with satin and gold small flowers (florets resembling mustard) and is not removedin their domains or to Alexander of Russia. During the Middle Ages, discovered the head was a symbol of servitude to thelord, so that there bare their heads, "equated" somehow the categories. Today La Toque Blanche, you must have 100 tablesor bars running through it, symbolizing mastery as they represent the 100 ways a good cook should know how to prepareegg. Carême pensó que los sombreros debían ser de diversos tamaños para distinguir a los cocineros de los chef. Estos usarían sombreros altos (y a su vez entre ellos jerarquías, el chef de mayor rango porta el gorro más alto) y los cocineros más jóvenes lo harían con sombreros más cortos, tipo casquillo. El de Carême, en concreto, tenía 18 pulgadas de alto, de raso, y con pequeñas flores de oro (asemejando florecillas de mostaza) y no se lo quitaba en sus dominios ni ante Alejandro de Rusia. Durante la Edad Media, descubrirse la cabeza era un símbolo de servidumbre ante el señor feudal, de modo que no descubrirse la cabeza "equiparaba" de algún modo las categorías. Hoy en día La Toque Blanche, debe tener 100 tablas o barras recorriéndola, y simboliza maestría pues representan las 100 maneras en que un buen cocinero debe saber preparar huevo.
  5. 5. Many historians and culinary experts call Soyer "the father of modern cookery." Before his appearance on the scene,English families of modest circumstances relied on the hearth and professional baker for most of their cooking; the level ofcuisine and nutrition was low. Soyer changed much of this by introducing to the world such labor-saving devices as steam-turned spits, the pioneer gas stove, an oven small enough for the average home, ice trays, pressure cooking, and acompendium of fireplace techniques that are still wonderfully practical for todays barbecue enthusiast. Many of hisinnovations are delightfully described and illustrated in the book. In addition to being a cookbook, this is a "reading book," atreasure trove of historical and sociological curiosities, in which Soyers peppery personality and the climate of his timescome through on every page. Chef Alexis Soyer (1809-1858) Muchos historiadores y expertos culinarios llaman a Soyer, "el padre de la cocina moderna”. Antes de su aparición en la escena, las familias inglesas modestas, dependieron del hogar y del panadero profesional para la mayor parte de su cocina; el nivel de la cocina y la nutrición era bajo. Soyer cambió mucho la situación mediante la introducción al mundo de dispositivos para ahorrar trabajo, como la olla a vapor. Pionero de la cocina de gas, un horno suficientemente pequeño como para el hogar medio, bandejas de hielo, cocción a presión, y un compendio de técnicas de la chimenea, que aún se encuentran maravillosamente prácticas, para los entusiastas de la barbacoa de hoy. Muchas de sus innovaciones son deliciosamente descritas e ilustradas en su libro. Además de ser un libro de cocina, éste es un "libro de lectura," un tesoro de curiosidades históricas y sociológicas, en el que la personalidad picaresca de Soyer y el ambiente de su tiempo llegan a través de cada página.
  6. 6. Born. near Paris at Meaux-en-Brie, apprenticed to a cook at twelve, heading a leading Parisian restaurant staff atseventeen, Alexis Benoit Soyer, was on his way to fame when in 1837 he became Cook-General at Londons ReformClub. He later organized and supervised Government soup kitchens during the Irish potato famine and British hospitalkitchens in the Crimea (invented the camp-stove). His published works include The Gastronomic Regenerator (1846), TheModern Housewife (1849), The Pantropheon: A History of Food in All Ages (1853), Soyers Culinary Campaign with thePlain Art of Cookery for Military and Civil Institutions (1857), and Instructions for Military Hospitals (1860).Nació cerca de París, en Meaux-en-Brie; aprendiz de cocinero desde los doce años, fue el encargado del personal de unrestaurante parisino a los diecisiete años, Alexis Benoit Soyer, iba camino a la fama cuando en 1837, se convirtió enCocinero General del Club Reforma de Londres. Más tarde, organizó y supervisó las cocinas de sopa del Gobiernodurante la hambruna de la patata, en Irlanda. También las cocinas de hospitales británicos en la guerra de Crimea (inventóla cocina campamento). Sus trabajos publicados incluyen: Regenerador gastronómico (1846), El ama de casa moderna(1849), El Pantropheon, Una historia de los alimentos para todas las edades (1853), La Campaña culinaria Soyer, con elarte simple de cocina para las instituciones militares y civiles (1857), e Instrucciones para los Hospitales militares (1860).
  7. 7. M. A. Escoffier, known as "The Chef of Kings and King of Chefs," followed in Caremes footsteps and made the kitcheneven more streamlined and organized. Escoffier added the chef dpartie position which is still in use today, created over10,000 recipes, and invented the a la carte concept which made fine dining more affordable to the masses. He alsohelped to create an image of professionalism for chefs, by requesting that his employees wear jackets and ties when offduty, stop smoking, drinking and swearing at work, and he encouraged them to obtain higher education. The attire wornby these chefs was still much the same as in Caremes day, but Escoffiers attitude helped to turn the uniform intosomething people respected, not just a drunken working mans outfit that happened to include a funny hat .M. A Escoffier, conocido como "El cocinero de los reyes y el rey de los cocineros", siguió los pasos de Carême, e hizo lacocina más eficiente y organizada. Escoffier añadió al chef la posición de “d´partie”, que todavía está en uso hoy en día.Creó más de 10.000 recetas. Inventó el concepto de “a la carta”, consiguiendo la buena comida más asequible a lasmasas. Él también ayudó a crear una imagen de profesionalidad para los cocineros, solicitando que sus empleadosusaran chaqueta y corbata estando fuera de servicio, dejar de fumar, beber o blasfemar en el trabajo, y les animó paraobtener una educación superior. La vestimenta usada por estos cocineros se parecía mucho a la del tiempo de Carême,pero la actitud de Escoffier ayudó a convertir el uniforme en algo respetable, no sólo un traje de un hombre borrachotrabajando con un sombrero divertido.
  8. 8. Cachi Música: La donna e mobile (Pavarotti)

×