Hypernetworking Japan in Kanji


Published on

Japanese version of my Green IT presentation at Hypernetworking in Beppu Bay , Oita

Published in: Technology
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Total views
On SlideShare
From Embeds
Number of Embeds
Embeds 0
No embeds

No notes for slide
  • ERM has a strong pro-active dimension. As much about proactively managing as measuring It is a key part of our mission to Enable you to make decisions that are based on risk across the enterprise, levels of users,
  • Building a zero carbon ICT infrastructure Purchasing green power locally is expensive with significant transmission line losses Demand for green power within cities expected to grow dramatically ICT facilities DON’T NEED TO BE LOCATED IN CITIES -Cooling also a major problem in cities But most renewable energy sites are very remote and impractical to connect to electrical grid. Can be easily reached by an optical network Provide independence from electrical utility and high costs in wheeling power Savings in transmission line losses (up to 15%) alone, plus carbon offsets can pay for moving ICT facilities to renewable energy site ICT is only industry ideally suited to relocate to renewable energy sites Also ideal for business continuity in event of climate catastrophe
  • Hypernetworking Japan in Kanji

    1. 1. How Japan can be a world leader in the next industrial transformation: Building a zero carbon economy 日本は次なる産業変換の中で、いかに世界のリーダとなりえるか: ゼロ炭素経済の構築 Bill St. Arnaud ビル・サンターノ CANARIE Inc – www.canarie.ca [email_address] Unless otherwise noted all material in this slide deck may be reproduced, modified or distributed without prior permission of the author
    2. 2. Climate Forecasts 気候変動予測 MIT <ul><ul><li>MIT report predicts median temperature forecast of 5.2C </li></ul></ul><ul><ul><li>   MIT リポート 5.2 度の平均気温予測 </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>11C increase in Northern Canada </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>  カナダ北部で 11 度上昇 </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>http://globalchange.mit.edu/pubs/abstract.php?publication_id=990 </li></ul></ul></ul><ul><ul><li>Last Ice age average global temperature was 5-6C cooler than today </li></ul></ul><ul><ul><li>  前氷河期平均気温は現在より 5-6 度低い </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Most of Canada was under 2-3 km ice </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>  カナダのほとんどは 2-3km 氷の下 </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>With BAU we are talking about 5-6C change in temperature in the opposite direction in less than 80 Years </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>   80 年間内に 5-6 度の温度変化 </li></ul></ul></ul>
    3. 3. 2008 second warmest year ever 2008 2 番目に暖かい年
    4. 4. Climate Change is not reversible 気候変動は逆戻りできない <ul><li>Climate Change is not like acid rain or ozone destruction where environment will quickly return to normal once source of pollution is removed </li></ul><ul><li>  気候変動は酸性雨やオゾン層破壊ではなく、環境は一度汚染されるとすぐには戻らない </li></ul><ul><li>GHG emissions will stay in the atmosphere for thousands of years and continue to accumulate </li></ul><ul><li>  GHG 排出量は大気中に長期間留まり、畜積が継続 </li></ul><ul><li>Planet will continue to warm up even if we drastically reduce emissions </li></ul><ul><li>  惑星はたとえ私たちが急激に排出量を削減しても温暖化していく </li></ul>All we hope to achieve is to slow down the rapid rate of climate change 急速な気候変動をスローダウンさせるのは我々すべてが達成するべき希望 Weaver et al., GRL (2007)
    5. 5. <ul><li>80/50 rule – 80% reduction in CO2 by 2050 </li></ul><ul><li>(Commitment made by G8 countries) </li></ul>j 15 - 20 tons/person 1 ton/person 2008 2050 ? 2100 2 tons/person Source: Stern 2008 Our Challenge 私たちのチャレンジ
    6. 6. The Global ICT Carbon Footprint is Roughly the Same as the Aviation Industry Today 地球規模の ICT 二酸化炭素排出量は、 現在の航空産業界とほぼ同じ www.smart2020.org But ICT Emissions are Growing at 6% Annually! しかし ICT の排出量は、毎年 6 %アップ! <ul><li>ICT represent 8% of global electricity consumption </li></ul><ul><li>Projected to grow to as much as 20% of all electrical consumption in the US ( http://uclue.com/index.php?xq=724 ) </li></ul><ul><li>Future Broadband- Internet alone is expected to consume 5% of all electricity http://www.ee.unimelb.edu.au/people/rst/talks/files/Tucker_Green_Plenary.pdf </li></ul>
    7. 7. The Global ICT Carbon Footprint by Subsector 地球規模の ICT (分野別)二酸化炭素排出量 www.smart2020.org The Number of PCs (Desktops and Laptops) Globally is Expected to Increase from 592 Million in 2002 to More Than Four Billion in 2020 世界のパソコン台数は、 2002 年 5 億 92 百万台が 2020 年には 40 億台へ PCs Are Biggest Problem Data Centers Are Low Hanging FRuit
    8. 8. IT biggest power draw IT の最大消費電力 Heating, Cooling and Ventilation 40-50% Lighting 11% IT Equipment 30-40% Other 6% Sources: BOMA 2006, EIA 2006, AIA 2006 Energy Consumption Typical Building 典型的ビルのエネルギー消費 Energy Consumption World Wide 世界のエネルギー消費 Transportation 25% Manufacturing 25% Buildings 50%
    9. 9. The Falsehood of Energy Efficiency エネルギー効率化の偽り <ul><li>Most current approaches to reduce carbon footprint are focused on increased energy efficiency of equipment and processes </li></ul><ul><li>  二酸化炭素排出量削減の最近のアプローチは装置と処理のエネルギー効率化 </li></ul><ul><li>But growth in ICT deployment of equipment and services is outstripping any gains made in efficiency </li></ul><ul><li>  しかし ICT の機器やサービスの急展開が他の利益効率性を上回っている </li></ul><ul><ul><li>Which is likely to accelerate as ICT is used to support abatement in other fields such as smart homes, smart buildings, smart grids etc </li></ul></ul><ul><ul><li>  ICT の加速がスマートホームやスマ-トビル、スマートグリッドなど他分野における削減を、助けている。 </li></ul></ul><ul><li>Also greater efficiency can paradoxically increase energy consumption by reducing overall cost service and therefore stimulates demand </li></ul><ul><li>  すごい効率性もまた逆説的に、全体的なコストサービスや需要刺激によってエネルギー消費を増加できる </li></ul><ul><ul><li>Khazzoom-Brookes postulate (aka Jevons paradox aka rebound effect) </li></ul></ul><ul><ul><li>In last Energy crisis in 1973 Congress passed first energy efficiency laws (CAFÉ) which mandate minimum mileage for cars, home insulation and appliances </li></ul></ul><ul><ul><li>Net effect was to reduce cost of driving car, heating or cooling home, and electricity required for appliances </li></ul></ul><ul><ul><li>Consumer response was to drive further, buy bigger homes and appliance </li></ul></ul>
    10. 10. MIT to build zero carbon data center in Holyoke MA マサチューセッツに炭素ゼロデータセンターを MIT が構築 <ul><li>The data center will be managed and funded by the four main partners in the facility: the Massachusetts Institute of Technology , Cisco Systems , the University of Massachusetts and EMC . </li></ul><ul><li>  データセンターは 4 つのパートナーにより設立、運営されている。( MIT 、シスコシステムズ、マサチューセッツ大学、 EMC ) </li></ul><ul><li>It will be a high-performance computing environment that will help expand the research and development capabilities of the companies and schools in Holyoke </li></ul><ul><li>  高度なコンピューティング環境で、企業や学校の研究開発能力をサポートする。 </li></ul><ul><ul><li>http://www.greenercomputing.com/news/2009/06/11/cisco-emc-team-mit-launch-100m-green-data-center </li></ul></ul>
    11. 11. Many examples already 既設の多数事例 Hydro-electric powered data centers Data Islandia Digital Data Archive ASIO solar powered data centers Wind powered data centers Ecotricity in UK builds windmills at data center locations with no capital cost to user
    12. 12. Grand Challenge – Building robust ICT services using renewable energy only 偉大なチャレンジ~再生可能なエネルギーだけを利用した堅牢なる ICT サービスビル <ul><li>30% of electrical power will come from renewable sources </li></ul><ul><li>  電力の 30 %は再生可能な資源から </li></ul><ul><li>How do you provide mission critical ICT services when energy source is unreliable? </li></ul><ul><li>  エネルギー資源が信頼できない場合、最重要な ICT サービスをいかに提供? </li></ul><ul><ul><li>Ebbing wind or setting sun </li></ul></ul><ul><ul><li>  風なし太陽なし </li></ul></ul><ul><li>Back up diesel and batteries are not an option because they are not zero carbon and power outages can last for days or weeks </li></ul><ul><li>  ディーゼルや電池でのバックアップは選択肢なし、なぜならゼロ炭素じゃないし停電の際の最後の手段 </li></ul><ul><li>Need new network architectures and business models to ensure reliable service delivery by quickly moving compute jobs and data sets around the world to sites that have available power </li></ul><ul><li>  世界中で利用可能な電力のある場所へ仕事やデータをすぐに移動できるような、信頼できるサービス提供を保証する新しいネットワーク設計とビジネスモデルが必要 </li></ul><ul><ul><li>Will require high bandwidth networks and routing architectures to quickly move jobs and data sets from site to site </li></ul></ul><ul><ul><li>  仕事とデータを場所から場所へすぐに移動できるような、広帯域ネットワークとルーティング設計が要求される </li></ul></ul>
    13. 13. Wind powered Cell phone tower 風力発電携帯電話塔 <ul><li>Over 100,000 cell phone towers to be powered by renewable energy by 2012 </li></ul><ul><li>  2012 年 10 万塔を超える携帯電話塔は再生可能なエネルギーによる </li></ul><ul><li>Vertical axis turbines and solar </li></ul><ul><li>  垂直方向のタービンと太陽軸 </li></ul>
    14. 14. CANARIE Green-IT Pilot カナリーグリーン IT 事業 <ul><li>$3m allocation for world’s first zero carbon Internet </li></ul><ul><li>  世界初のゼロ炭素インターネットを 300 万ドルで </li></ul><ul><li>Two objectives: </li></ul><ul><ul><li>Technical viability and usability for relocating computers to zero carbon data centers and follow the sun/follow the wind network </li></ul></ul><ul><ul><li> 太陽光 / 風力によるゼロ炭素データセンターへコンピューターを移動するための技術的可能性と有効性 </li></ul></ul><ul><ul><li>Business case viability of offering carbon offsets (and or equivalent in services) to IT departments and university researchers who reduce their carbon footprint by relocating computers and instrumentation to zero carbon data centers </li></ul></ul><ul><ul><li>  IT 分野や大学の研究者がゼロ炭素データセンターへコンピュータや機器を移動することによって、二酸化炭素の削減をするといった脱炭素のビジネスケースの可能性の提供 </li></ul></ul><ul><li>International partnership with possible zero carbon nodes using virtual router/computers in Spain, Ireland, California, Australia, British Columbia, Ottawa, Quebec and Nova Scotia </li></ul><ul><li>  スペイン、アイルランド、カリフォルニア、オーストラリア、ブリティッシュコロンビア、オタワ、ケベック、ノヴァスコティアにおいて仮想ルータやコンピュータ利用するゼロ炭素ノードを持ったインターネットパートナーシップ </li></ul>
    15. 15. Emerging “Follow the Sun” Technologies “ 太陽追従”技術の出現 <ul><li>The ability to migrate entire virtual machines (routers and computers) to alternate data centres exists. </li></ul><ul><li>  全体仮想化へ移行可能な柔軟なデータセンターの出現 </li></ul><ul><li>Over HS networks the latency is tiny and transfer is invisible to the user. </li></ul><ul><li>   HS ネットワークを超えた遅延はごく小さく、ユーザにデータ転送は見えない </li></ul><ul><li>Happens instantly without user knowledge, action or intervention </li></ul><ul><li>  ユーザの知識、行動、介入なしに簡単に実現 </li></ul>Nortel’s research labs developed and conceived the “Virtual Machine Turntable in 2006 and through collaboration with R&E networks in the US, Canada, Netherlands, and South Korea proved viability. ノーテル研究所は、アメリカ・カナダ・オランダ・韓国の R&E ネットワークスとともに可能性を検証し、 2006 年に仮想マシーンターンテーブルを構想、開発した。
    16. 16. The SC06 VMT Demonstrator Computation at the Right Place & Time! We migrate live Virtual Machines, unbeknownst to applications and clients, for data affinity, business continuity / disaster recovery, load balancing, or power management DataCenter @Tampa SC|2006 Nortel’s Sensor Services Platform Korea KREOnet Netherlight DRAC Controlled Lightpaths Internal/External Sensor Webs Amsterdam
    17. 17. Economic benefits of follow the wind/sun architectures 風力 / 太陽光アーキテクチャーの経済効果 <ul><li>Cost- and Energy-Aware Load Distribution Across Data Centers </li></ul><ul><li>   データセンター間でのコストとエネルギーの察知による負荷分散 </li></ul><ul><ul><li>http://www.cs.rutgers.edu/~ricardob/papers/hotpower09.pdf </li></ul></ul><ul><ul><li>Green data centers can decrease brown energy consumption by 35% by leveraging the green data centers at only a 3% cost increase </li></ul></ul><ul><ul><li>  グリーンデータセンターの 3 %のコストアップの活用により、 35 %の既存エネルギー消費を低下させることができる </li></ul></ul><ul><li>Cutting the Electric Bill for Internet-Scale Systems </li></ul><ul><li>   インターネットの規模のシステムで電気代を削減 </li></ul><ul><ul><li>Companies can shift computing power to a data center in a location where it’s an off-peak time of the day and energy prices are low </li></ul></ul><ul><ul><li>  企業は電気代の安い時間帯に稼働しているデータセンターへ、コンピュータのパワーをシフトできる </li></ul></ul><ul><ul><li>Cassatt a product that dynamically shifts loads to find the cheapest energy prices </li></ul></ul><ul><ul><li>  最も安いエネルギー代を見つけて、ダイナミックに負荷をシフトした </li></ul></ul><ul><ul><li>45% maximum savings in energy costs </li></ul></ul><ul><ul><li>  エネルギー代の最大 45% の節約 </li></ul></ul><ul><ul><li>http://ccr.sigcomm.org/online/files/p123.pdf </li></ul></ul><ul><ul><li>http://earth2tech.com/2009/08/19/how-data-centers-can-follow-energy-prices-to-save-millions/ </li></ul></ul><ul><li>Computing for the future of the planet </li></ul><ul><li>   惑星の未来のための </li></ul><ul><ul><li>http://www.cl.cam.ac.uk/research/dtg/~ah12/ </li></ul></ul><ul><ul><li>http://earth2tech.com/2008/07/25/data-centers-will-follow-the-sun-and-chase-the-wind </li></ul></ul>
    18. 18. The Carbon Economy 炭素経済 <ul><li>$500 billion - Value of low-carbon energy markets by 2050 </li></ul><ul><li>   5 兆ドル~ 2050 年低炭素エネルギー市場の価値 </li></ul><ul><li>$100 billion - Demand for projects generating GHG missions credits by 2030 </li></ul><ul><li>   1 兆ドル~ 2030 年温室効果ガスミッションクレジットに関する </li></ul><ul><li>  プロジェクトの需要 </li></ul><ul><li>Global carbon market expected to grow 58% this year to $92 billion </li></ul><ul><li>  世界の炭素市場は今年 58% アップが予測され 9200 億ドルへ </li></ul><ul><li>Carbon market could be worth billions for telecoms & IT </li></ul><ul><li>  炭素市場は IT 通信業界に莫大な価値がある </li></ul><ul><ul><li>US market estimated at $700 billion </li></ul></ul><ul><ul><li>   US 市場は 7 兆ドルと見積もっている </li></ul></ul><ul><ul><li>http://telephonyonline.com/global/news/carbon-trade-arnaud-0626/ </li></ul></ul><ul><li>Obama’s cap and trade (Waxman-Markey) bill will force emitters to spend $1.25 on carbon offsets for every $1.00 on emission permits at $ 1billion per year </li></ul><ul><li>  オバマの排出権取引額は、年間 100 億ドル、 1 ドルの排出許可に 1.25 ドルの脱炭素費用を使うよう推進するだろう </li></ul>Source: ClimateCheck 20
    19. 19. Three approaches to a better planet よりよき惑星への 3 つのアプローチ <ul><li>Carbon Neutral </li></ul><ul><li>  カーボンニュートラル </li></ul><ul><ul><li>Attempt to reduce CO2 by undertaking activities that balance our carbon footprint </li></ul></ul><ul><ul><li>  事業活動による CO2 削減の試みと私たちの二酸化炭素排出量とのバランス </li></ul></ul><ul><ul><li>E.g. Cap and trade, planting trees, etc </li></ul></ul><ul><ul><li>  例)排出権取引、植樹 </li></ul></ul><ul><li>Zero Carbon </li></ul><ul><li>  ゼロカーボン </li></ul><ul><ul><li>Attempt to reduce directly our carbon footprint as close as possible to zero </li></ul></ul><ul><ul><li>  できるだけゼロに近づける私たちの二酸化炭素排出量を直接的に削減する試み </li></ul></ul><ul><ul><li>E.g. Use of renewable power </li></ul></ul><ul><ul><li>  例)再生可能な電力の利用 </li></ul></ul><ul><li>Carbon Positive </li></ul><ul><li>  カーボンポジティブ </li></ul><ul><ul><li>Attempt to reduce CO2 greater than our carbon footprint </li></ul></ul><ul><ul><li>  私たちの二酸化炭素排出量よりも大きな CO2 削減の試み </li></ul></ul><ul><ul><li>E.g. Carbon absorbing roof tiles, carbon rewards or gCommerce </li></ul></ul><ul><ul><li>  例)炭素吸収屋根タイル、gコマースによる炭素報酬 </li></ul></ul>
    20. 20. Carbon Rewards rather carbon taxes – “gCommerce” 炭素税よりも炭素報酬~“gコマース” <ul><li>Although carbon taxes or cap and trade are revenue neutral, they payee rarely sees any direct benefit </li></ul><ul><li>  炭素税や排出権取引は収支中立だけれども、直接的な利益はだれに </li></ul><ul><ul><li>No incentive other than higher cost to reduce footprint </li></ul></ul><ul><li>   二酸化炭素排出量削減のための高いコストだけで他にインセンティブなし </li></ul><ul><li>Rather than penalize consumers and businesses for carbon emissions, can we reward them for reducing their carbon emissions? </li></ul><ul><li>  炭素排出のために消費者やビジネスを罰するより、炭素排出削減のために報酬を与えたほうが? </li></ul><ul><li>Carbon rewards can be “virtual” products delivered over broadband networks such movies, books, education, health services, collarboartive education and research technologies etc </li></ul><ul><li>  炭素報酬は、“仮想の”モノ、映画や本、教育や健康サービス、協働教育や研究技術などをブロードバンドに載せて届けることができる </li></ul><ul><li>Carbon reward can also be free ICT services (with low carbon footprint) such as Internet, cellphone, fiber to the home, etc </li></ul><ul><li>  炭素報酬は、 ICT サービス、インターネットや携帯電話、光ファイバーなどもまた無料にすることができる </li></ul>
    21. 21. Carbon Reward Strategy for last mile infrastructu re ラストワンマイルインフラのための炭素報酬戦略 <ul><li>Provide free high speed Internet and fiber to the home with resale of electrical and gas power (ESCOs) </li></ul><ul><li>  電力やガスの再販による無料の高速インターネットと光ファイバの提供 </li></ul><ul><ul><li>http://www.newamerica.net/files/HomesWithTails_wu_slater.pdf </li></ul></ul><ul><ul><li>Pilots in Cleveland, Switzerland, Ottawa, etc </li></ul></ul><ul><li>   クリーブランド、スイス、オタワなどでの実証 </li></ul><ul><li>Customer pays a premium on their gas and electric bill </li></ul><ul><li>  消費者はガスや電力の代金に割増を支払う </li></ul><ul><li>Customers encouraged to save money through reduced energy consumption and reduced carbon output </li></ul><ul><li>  消費者はエネルギー消費削減を通して節約に拍車、炭素排出削減へ </li></ul><ul><li>Customer NOT penalized if they reduce energy consumption </li></ul><ul><li>  消費者はエネルギー消費削減しなくても罰せられない </li></ul><ul><ul><li>May end up paying substantially less then they do now for gas + electricity + broadband + telephone + cable </li></ul></ul><ul><ul><li> 現在のガス+電気+ブロードバンド+電話+ CATV よりも、たぶん実質的に支払減に行きつくだろう </li></ul></ul><ul><li>Network operator gets guaranteed revenue based on energy consumption rather than fickle triple play </li></ul><ul><li>  通信事業者は気まぐれなトリプルプレーより、エネルギー消費をベースとした収入を獲得 </li></ul>
    22. 22. Final remarks まとめ <ul><li>The problem we face is NOT energy consumption, but carbon emissions </li></ul><ul><li>  私たちが直面している問題はエネルギー消費ではなく、二酸化炭素排出量 </li></ul><ul><li>Think carbon, not energy </li></ul><ul><li>  二酸化炭素を考えよう、エネルギーではなく </li></ul><ul><li>We must start addressing climate change now – not in 2050 or 2020 </li></ul><ul><li>  私たちは今、気候変動への対応を始めねば~ 2050 年とか 2020 年とかではなく </li></ul><ul><li>80% reduction in CO2 emissions will fundamentally change everything we do including ICT and networks </li></ul><ul><li>   CO2 排出量 80% 削減は、 ICT やネットワーク含めて、根本的に私たちの行動を変えていくだろう </li></ul><ul><li>Huge potential for innovation for ICT sector because 30% of energy must come from renewable sources </li></ul><ul><li>   ICT 分野の技術革新は無限の可能性、なぜならエネルギーの 30% は再生可能なエネルギー源からこなければならない </li></ul>
    23. 23. Thank you ありがとうございます <ul><li>More information </li></ul><ul><li>List server on Green IT </li></ul><ul><ul><li>Send e-mail to bill.st.arnaud@canarie.ca </li></ul></ul><ul><li>http://green-broadband.blogspot.com </li></ul><ul><li>http://free-fiber-to-the-home.blogspot.com/ </li></ul>