EXPLICATION       LITTÉRALE,                 HISTORIQUE ET                  DOGMATIQUE,DES PRIÈRES ET DES CÉRÉMONIES      ...
Biblio!èque Saint Libère                    http://www.liberius.net                © Bibliothèque Saint Libère 2008.Toute ...
Ce volume contient :LA S I E D S DS E T TO S S R L S LITURGIES:    UT E I S R A I N U E N°. i 3 . Uniformité abandonnée pa...
Imprltu. de Fr. SEGUIN aine, à Avignon, rue Uouqueric, 13.
TABLE                         DES              TITRES                  CONTENUS DANS CE VOLUME.TREIZIÈME DISSERTATION. Uni...
Vf                        TATïLE DES TITRES.ART. VI. Réflexions sur (ex lilur»Us des Novateurs depuis le XVb. siècle^  les...
TABLE       DES    TITRES.                               VII      Première objection.                                     ...
V1TI                       TABLE DES TITRES.                                                eART. X . Quen remontant de la...
T B E D S TT E .                             AL E IRS                                    ix  tte. On était alors en peint ...
DISSERTATIONS       HISTORIQUES        ET    DOGMATIQUES ,   SUR          LES            LITURGIES      DE TOUTES LES ÉGLI...
a         DISS. XIII.        UNIFORMITÉ ABANDOIflftSE.voulu célébrer la liturgie q u  e n langue vulgaire, dulieu q u e to...
LITOflGIE LUTHÉRIENNE.                     3QUES MOTS QUI INSINUENT LEUR HÉRÉSIE, ON LEUR ENFAIT UN CRIME, ET CE QUI EST D...
4      DISS. XUU ART. l .      UNIFORMITÉ ABANDONNÉE. t e r W davoir, les p r e m i e r s , a b a n d o n n é la messe. Il...
L1T0KG1B     L T E IN E                                 U H RE N .                        5commença      ainsi à disputer ...
6    DISS. XIII. ART. I.         UNIFORMITÉ ABANDONNÉE.étaient une horrible idolâtrie ? Que serait-ce si lecorps et le san...
LITUnGTE LUTIlilUEffXE,                    7 pour cela » continue-Nil, que vous éloignant de Jé- sus-Christ corn fixe dun ...
8           Diss. xni.                 A T r— NF R I É A A D N É :                                         R . . U I O MT ...
LT R I L T É I N E                    I U GE U H RE N .                                 9des Sacramentaires,              ...
ÎO   DISS. XIIt. A T I. — NF R I É A A D N E .                    . .                    R      U I O MT B N O N E sieurs ...
LT R I I T K I S N *                       I U GE U H RET E                              .                                ...
12   DISS. XIII. ART. I.           UftlFORMlré ABANDONNEE.                                     Épître.       » Il nest pas...
LT R I L T E I N E                    I U GE U H RE N .                          l3v très-peu dautres q u  o n pourra chan...
l4 DISS. XW A T I—U I O MT A A D N É .           I . . . .  NF R I É B N O N E               R » vin. J incline p o u r t ...
LT R I L T É I N E                       I U GE U H RE N .                           l5   » 3°. Qui pridiè quàm pateretur ...
l6 DfSS. XIIL A UT. r.           UNIFORMITÉ ABlXDÛXflrêfi. » m u n i a n s . Cest là u n e voix vraiment évangélique » qui...
LITURGIE LUTHÉRIENNE.                     17»   notre Dieu nous bénisse ; que Dieu nous comblen   de ses bénédictions , et...
1 $ DISS. X Ï I I . A1 . T.                          7T                          .          UMFOimiTlTAIUNDONNÉE.d o n n e...
LITURGIE LUTHÉRIENNE.                          19    La liberté q u e L u t h e r laissait touchant les rites ad o n n é l...
20     DISS. X1IÏ, ART. T.       UNIFORMITÉ ABANDONNÉE.                                                    a aussi M. Boss...
LT R I L T E I N E                    I U GE U H RE N .                          ai     Tâchons e n c o r e dexposer l e u...
a a Diss. xrrt.  H T . n — U N I F O R M I T É A B A N D O N N É E . en général consistant dans lusage. Cest pour cela que...
LT R I Z I G I N E E C L I I T .            I U GE ON LE N T A VNS E                                    a3                ...
a4 DISS. XIII. A T 11. — U I O MT A A D N E .                R.     — NF R I E B N O N Em a n i è r e n o u s mangeons v é...
LT R I Z I G I N E E C L I I T .           I U GE UN LE N T A VNS E                                      a5 nées, et il y ...
û6    ©ISS. XIII. ART. II.      UNIFORMITÉ ABANDONNEE.               Manière (*) de célébrer ta Cène.   « Il faut noter qu...
LT R I Z I G I N E E C L I I T .             I U GE UN LE N T A VNS E p rez la mort du S e i g n e u r , jusquà ce quil vi...
?8 DISS. XIII. A T I, - NF R I E A A D N É .                R . I U I O MT B N O N S                    —»     devant D i ...
LT R I Z I G I N E E C L I I T . 2 9            I U GE UN LE N T A VNS E n rement : eu telle sorte quil vive en n o u s , ...
3û      DfSS. XTII. ART. ÏI.-—UNIFORMITE ABANDONNEE.» calice au peuple, ayant averti quon y vienne avec» révérence et par ...
LITURGIE ZUiNGUENNE ET CALVINISTE.                3f » sacrement : mais quand on aura bien considéré a ce que nous tenons,...
3a DISS. XIII. A T III. U I O MT A A D N É .                R.       NF R I E B N O N E                      ARTICLE      ...
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_

5,386

Published on

Published in: Travel, Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
5,386
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
32
Actions
Shares
0
Downloads
20
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Explication litterale, historique_et_dogmatique_des_prieres_et_des_ceremonies_de_la_messe_(tome_4)_

  1. 1. EXPLICATION LITTÉRALE, HISTORIQUE ET DOGMATIQUE,DES PRIÈRES ET DES CÉRÉMONIES DE LA MESSE, SUIVANT LES ANCIENS AUTEURS rET LES MONUMENS D E TOUTES LES EGLISES DU MONDE CHRÉTIEN.AVEC DES DISSERTATIONS ET DES NOTES SUR LES ENDROITS DIFFICILES , E T SUR L O R I G I N E DES RITES. PAR LE R. P. PIERRE LE BRUN, NOUVELLE ÉDITION. TOME QUATRIÈME. L I B R A I R T E C A T H O L I Q U E DE P E R I S S E F R E R E S . LYON. ù PARIS. AHCIIKMB H A 1 5 OIT » ™ HOUTCCL* MAISON F Grande rue Mercière, 33, 9 Rue Saint-Sulpice, 38, J t l r u c centrale» ( S . j Q Angle de la pUcv Sf-Sulptct. 18G0
  2. 2. Biblio!èque Saint Libère http://www.liberius.net © Bibliothèque Saint Libère 2008.Toute reproduction à but non lucratif est autorisée.
  3. 3. Ce volume contient :LA S I E D S DS E T TO S S R L S LITURGIES: UT E I S R A I N U E N°. i 3 . Uniformité abandonnée par les sec- taires du XVTsiècle. Liturgies Luthérienne, Zuinglienne, Calviniste, Anglicane, Ecos- saise, Suédoise, etc., 14. En quelles lan- gues on a écrit et célébré la Liturgie. i 5 - Du silence des prières de la Messe dans tous les siècles.
  4. 4. Imprltu. de Fr. SEGUIN aine, à Avignon, rue Uouqueric, 13.
  5. 5. TABLE DES TITRES CONTENUS DANS CE VOLUME.TREIZIÈME DISSERTATION. Uniformité des liturgies de toutes les églises chrétiennes dans tout ce quil y a dessentiel au sacrifice abandonnée par les sectaires ? e du XVI , siècle. Page iARTICLE I. Liturgie des Luthériens. 3Formule de ta messe et de la communion pour lègtisc de Wittembetg par Luther en i5a3, < )ART. II. Liturgie ou cène des Zuingliens ou des Calvinistes» aoLiturgie instituée en 1S2S par Zuingte dans léglise de Zurich pour la célé- bration de la cène du Seigneur* ibid.Liturgie ou cène de Genève suivie par tes Protestons de France. »4Manière de célébrer ta cène* abART. III. Liturgie dAngleterre depuis te schisme, 3a§. I, Origine du schisme sous Henri FUI, sans innovation à (a liturgie, 54§. II. La nouvelle liturgie introduite sous Edouard y 1 après dix-hutt ans de sekisme, 58Ordre de la première liturgie anglicane reformée sous Edouard FI, Impri- mée en anglais à Londres en i54<). 42La cène du Seigneur ou ta sainte communion communément appelée la messe, 44La communion du malade, 55Rcgtcmens du parlement. Plainte de Calvin et des autres novateurs. Sou» veaux ehangemens dans la liturgie, 56Seconde liturgie sous Edouard VI imprimée en anglais à Londres en t i55a. 5> jLa communion des malades. 65§. III. Rétablissement de lancienne liturgie sous ta reine Marie, ibid*§, IV. Renouvellement de la réformation et delà seconde liturgie dEdouard sous te règne dElisabeth. 68 V. Des petits ehangemens et des additions qui ont été faits depuis EU~ sabeth , principalement sous Chartes IL /5ART. IV. Changement de religion en Ecosse. Progrès des Novateurs, Dis-» putes sur une nouvelle liturgie. 84AHT. V. Liturgie singulière introduite en Suède depuis le Luthéranisme. 100§. I. Origine et progrès du Luthéranisme en Suède sous Gustave premier, ibid.§. II. Efforts du roi Jean pour rétablir la religion catholique, et pour in- troduire une nouvelle liturgie. io5§. III. Nouvelle liturgie introduite. Disputes el troubles à son occasion. 108Lituigia Suecan» ecclesiae , catboliese et orthodoxae coaformis. * »5Préface de larchevêque dUpsal en latin cl en français. ibid.Ordre des prières de la préparation du prêtre , etc. 129Observations touchant Us fautes quon a faites dans cette liturgie. 4^Reproches faits jusquà présent à tous tes Proies tu m davoir rejeté de ta ii- ttirgic la prière de linvocation, »S»
  6. 6. Vf TATïLE DES TITRES.ART. VI. Réflexions sur (ex lilur»Us des Novateurs depuis le XVb. siècle^ lesquels à force de vouloir séloigner de léglise romaine ont abandonné lessentiel des liturgies de toutes les églises chrétiennes ; et ont encouru par là lanathème de toutes tes églises du monde chrétien. i54Supplément à ta treizième Dissertation pour la liturgie dEcosse depuis te changement de religion, 161Manière dadministrer ta cène du Seigneur, T6ARemarques, * 6 6La liturgie ou la manière de célébrer te service divin , qui est établie dans tes églises de la principauté de Neufchâtel et Valtangin. A Bâte, chez Jean Pistorius , MDGGXIIL 167La liturgie de la jainte cène. 172Réflexions sur la liturgie de Neufchâtel, *8AQUATORZIÈME DISSERTATION. En quelles langues on a écrit et célébré la liturgie jusquà présent dans toutes les églises du monde chrétien. 188ARTICLE I. Usage de léglise latine, et sentimens des papes jusquà no- tre temps, 190ART. II. Usage de léglise orientale. 2 0 6Observation sur la traduction du missel romain en tangue chinoise. 2 2 I ,QUINZIÈME DISSERTATION sur lusage de réciter en silence une partie de la messe dans toutes les églises du monde, où lon voit la manière dont la liturgie a été prononcée , en remontant depuis notre temps jusques aux premiers fidèles. 226OBSIRVATIOUS préliminaires sur les deux extrémités de deux sortes de prê- tres, dont tes uns disent toute ta messe sans que les assistans puissent rien entendre, et les autres disent toutes les prières à voix haute. 2 2 6 tPREMIÈRE PARTIE. Exposition de la discipline présente de tÉglise, qui ordonne clairement aux prêtres depuis six ou sept siècles de dire une y partie de la messe à voix busse, sans quils puissent être entendus des assistans. • 2 5 6ARTICLE I. Ccquon a entendu généralement par ces mots submifisa voce : Le sens du concile de Trente clairement marqué par tes historiens con- temporains et par léglise de Rome à laquelle les Pères de ce concile ren- voient, 256ART. II. Léglise de Rome à laquelle le concile renvoie , met à ta tete du missel toutes les rubriques sur la manière de prononcer. Léglise de Milan tes met aussi. Les conciles provinciaux prescrivent le même usage. Dis- cussion sur te Concile de Reims, 261ART. III. Preuves tirées du pontipeat et du sacerdotal qui étaient en usage avant te concile de Trente et des auteurs du XIV*, siècle, où lon voit que tes rubriques du missel de Pic V. nétaient pas nouvelles, 271ART. IV. Preuves tirées dun grand nombre danciens missels, et st/rtntl de celai de Paris , qui a été porté de tous eûtes depuis cinq ou six cents ans par les Carmes et les Dominicains, 377ART. V, Preuves de ta prononciation des prières en silence par lusage de tous tes ordres religieux depuis lan 1 0 0 0 . 2 8 6 e eART, VI. Témoignages des auteurs du XI*. XII . et XIII . siècle touchant te silence des prières de ta messe , en remontant jusquau dixième. 2 9 4N O U V P I . L K explication donnée aux témoignages des auteurs qui parlent de ta récitation en silence. 2 9 8IURLKXIOR. 2 9 9
  7. 7. TABLE DES TITRES. VII Première objection. 3oi Réponse, 3oa Seconde objection* 3o3 Réponse» 3o4 A R T , V I I . Plusieurs prières récitées secrètement à la messe dans toutes tes Églises chrétiennes gui ont conservé leurs liturgies, 5o5 A R T . V I I I . liaisons mystérieuses du silence du canon, tirées des Pères et des Conciles. Doù vient quon laisse à présent entre Us mains des fidèles le canon quon leur cachait autrefois* 311 S E C O N D E P A R T I E . Examen de la discipline de lÉglise durant les dix premiers siècles, touchant lamanière de réciter les prières de ta messe» 319 On fixe la signification du mot sécréta. On remonte ensuite depuis te X . siè- e cle jusquaux premiers temps , et lon fait voir lusage constant-de dire une partie des prières de la messe secrètement et en silence* Sic) A R T I C L E I , Question préliminaire. On examine si le mot sécréta, vient du mot secretio, ou si avant te X . siècle ce terme signifiait simplement e loraison secrète dite secrètement en silence* 3a 1 A R T . I I . Quels sont les auteurs qui ont cru quon disait autrefois la messe v à voix haute. 327 A R T . I I I . Quon na point établi ta coutume de dire une partie de la messe en secret vers lan 1000 , ni auparavant. §. I . Première preuve par lauteur anonyme du livre des divins offices attri- bués à Alcuin. On montre que lhistoire des petits bergers a été insérée mal à propos dans cet auteur. 33Î § . I I . Seconde preuve par Bernon , abbé de Richenau, lan 100&. 558§ . I I I , Troisième preuve par lusage de faire réciter secrètement Us no?ni des morts dans tes diptyques, ou de les placer ailleurs quà ta messe pour 9 ne pas interrompre te silence du canon. 54o§ . I V . Quatrième preuve par Remy dAuxerre, lan 885. 34 a V . Cinquième preuve par Herard de Tours, lan 858 , et par le Pape Nicolas L , lan 866. On marque quelles prières on prescrivait alors aux fidèles, ce que conte- naient les heures de Çharles-le-Chauve : méprise de quelques savans sur ce point. 343§ , V I , Sixième preuve par Flore de Lyon , lan 84o. 35o§. II. Septième preuve par Amalairc , vers lan 820. 352RkFLEXION sur Raban Maur et sur Walfrid Strabon. 35GA R T . I V , Que depuis Amataire soits Louis-te*Débonnaire, en remontant jusquà saint Grégoire , il ne sest fait aucun changement sur la manière de réciter te canon. Preuves quil était récité en silence, par de très-anciens monumens pontificaux, saeramentaires,ordres romain gallican mo- 9 t t nastique etc. y 557MKSSK basse ou privée au temps de saint Grégoire* 365A R T . V. Discipline des églises dOrient touchant le secret et te silence de ta messe au Vh. siècle. Changement introduit dans ta liturgie par lempereur Justinicn* 3G7IHWOVÀTIOHS faites dans la liturgie sous lempereur Justinien. 37aA R T . V I . Plusieurs usages du secret et du silence conservés dans tes égli- ses dOrient, malgré môme ta toi deJustinien. ?>}5A R T . V I I . Effet de la Novetle de Justinien. Le canonrecitè tout haut en quelques églises dOrient. Histoire des bergers qui contrefont les mystères de la messe, et tombent à demi-morts par le feu du ciel. Cette histoire na point été cause de la récitation secrète du canon en Occident. 378A R T . V I I I . Quon napperçoU aucune marque de changement dans léglise latine depuis lan 600 jusque vers lan 4oo , et quon trouve toujours des preuves du silence des prières dans tes missels de Rome des Gaules et dEspagne. 584A R T . I X . Preuve du secret et du silence du canon vers lan 4oo , par te Pape Innocent L et par saint Augustin* 588
  8. 8. V1TI TABLE DES TITRES. eART. X . Quen remontant de lan 4.00 au III . siècle, on trouvé dans tè~ glise dOrient et dÛccident le secret et te silence des mystères. $93I. Par taateur de la Hiérarchie ecclésiastique sous le nom de saint Denys tArèopagUe. ibid.II. Par saint Amhroise. 396 III. Par saint Chrysostômc qui parle des rideaux qui cachaient lautel pen- dant ta célébration des saints Mystères , et du grand silence quon ne rom- pait quen tas découvrant. 09SIV. Par le Concile de Laodicùc. 4ooART. XI. Suite des preuves du secret et du silence par saint Basile et par e tes remarques de plusieurs savans sur tes usages du VI . siècle, ioi eART. X l l . Quau II . et au III". siècle on ne voit pas quon empêchât tes fidèles de voir ce qui se faisait sur lautel pendant tes saints Mystères; mais on ne luir faisait pas entendre toutes tes prières du canon. £oyART. XII1, Conclusion de la tradition perpétuelle du secret et du silence. LEglise a toujours voulu accoutumer ses en fans à contempler les mystères en réprimant la curiosité. 4*5TROISIEME PARTIE. Examen des motif; sur lesquels on a cru que lan- cienne église a fait dire te cation de ta messe à voix haute jusquau Xu siècle. 4 30ARTICLE I. Premier motif, que scion les anciens Pères tes fidèles ont repondu A e aux paroles de ta consécration jusquau X*. siècle* mnRtPOwst. Que ce fait na été avancé que par des méprises. 4a*p B/ E par tes saints Pères que tes fidèles répondaient A e après tes pa- B tV S mn roles sacramentelles , dû même quen recevant la sainte communion , pour donner un témoignage public de leur foi, et en faire une haute profession.AUTORITÉS des Pères Crées* 4*2R F KR KO S » 4*5AUTORITÉS des Pères Latins.lUro?i5B. 4*5SUITE des autorités quon oppose. 4*"IUPOSSK. ibid.ART. II. Témoignages tirés des anciennes liturgies grecques et de Flore de Lyon.Rkpoksf;. Que tes liturgies ne sont pas de ceux dont cites portent le nom , que Flore dit te contraire île ce quon suppose. 4^0TJÎIIOIRIIAKK de Flore quon croit décisif, auquel on joint ceux de Pascliase et de itatramne. 451Rf o s . tp nR 4^ *2ART. III. Troisième motif. Lautorité du rit gallican et du rit mozarabe.RKPONVK. Méprise sur le rit gallican. Discussion sur le rit mozarabe. 455RKPORSB. 456ART. IV, Quil ny a pas plus dinconvénient dajouter des A e à la con- mn sécration , que den ajouter à la communion , comme on a fait au diocèso de Paris.H K P O N S R . Origine du nouvel usage de Paris, quon peut autoriser par saint Charles le seul A e de ta communion , fondé sur la première antiquité. mn 45;JUPOHSE. 438ART. V. Suite de larticle précèdent. De ta manière dont on a donné la communion , et d< s paroles quon a prononcées en lu donnant dans tous 1 les siècles. Quelle conséquence on doit tirer de ces usages. 44ART. VI. Cinquième motif,, que les Amen des oraisons du canon sont une preuve que tes assistans doivent répondre, et par conséquent les entendre.lUroKSE. Que ces A e nont été tnis quau XIII*, ou au XIV*. siècle, et mn qualors tout te canon se disait en silence. 45oIUpoxse. 45 JLART. VII. Origine des A e insérés dans te canon au milieu du XIIP. sic* mn
  9. 9. T B E D S TT E . AL E IRS ix tte. On était alors en peint si les anges ou les prêtres devaient répondra Amen. 456A T VIII. Dernière difficulté. Plusieurs réflexions montrent que jusquau R. e VIII . siècle il aurait été injuste de cacher tes mystères aux fidèles.R É P O N S E . OA se fonde sur des erreurs historiques. Durant les sept premiers siècles il y a toujours eu des fidèles qui ont mérité quon leur cachât une partie des saints Mystères , et les Saints nont pu trouver mauvais quon usât à leur égard même de quelque réserve. 463RKPORSB. 464PREMIERS ERREUR HISTORIQUE : Que te fait des bergers ait fait introduire te silence des prières. 465II. Erreur historique: Quil y ait un décret qui ait fait changer lusage de prononcer à voix haute. ibid.III. Erreur historique. Que lesfidèlesdurant les sept premiers siècles naient point assisté aux saints Mystères sans communier. 466IV. Erreur historique. Que tes assemblées desfidèlesdes sept premiers siè- cles ne fussent composées que de saints.NOUVEAU M O T I F de ne point sastreindre à la recitation secrète , tiré de ta messe de lordination qui se dit tout entière à voix haute. 4/5NULLITÉ du nouveau motif. La récitation haute de la messe de lordination nest pas un reste de lancienne discipline.R É F L E X I O N sur lorigine de ce qui se fait en faveur des nouveaux prêtres comme une exception de la règle. 47 6S U I T E des illusions de lapologiste. 4 79ILLUSIOR. ibid.AUTRE preuve de lApologiste* ibid.ILLUSIOR. 4§OAUTRE preuve bizarre tirée de saint Ignace de Loyoiaet du docteur dEpencc. ibid.ILLUSION. 48IRÉPO*SB à quelques nouvelles difficultés. 483PREMIÈRE difficulté contre l*utilité de cette Dissertation. 484RKPORSB. On montre la nécessité de se conformer aux rites marqués, et surtout à ceux qui sont très-anciens. ibid.S E C O N D E difficulté sur lautorité de Flore ; o reproche quon a falsifié cet n auteur. 488RÉPONSE. Que le reproche nest fondé que sur une mauvaise édilion. O n expose quelles sont les bonnes éditions de Flore , et quel est son vrai sens. ibid.T R O I S I È M E difficulté sur le témoignage d Amalaire t explication du mot S K - $ CRETO. 494RÉPONSE, QuAmalaire exprime trop clairement la récitation secrète et silencieuse pour pouvoir léluder. 495OR montre doii vient quil se sert du mot chanter pour celui de réciter. 5ooLa clameur jointe au silence dans tes anciens auteurs. 5oiQUATRIÈME difficulté contre ce qui a été dit dans ta Dissertation , quancien- ment on ne répondait point Amen aux paroles de ta consécration dans léglise latine. 5o3R É P O N S E . Que lobjection est fondée sur une mauvaise traduction, et quelle ne prouve rien pour léglise latine. 5o4C I N Q U I È M E difficulté sur lorigine de ta récitation secrète dans léglise latine, 5o6RÉPONSE. On montre combien on sest trompé en avançant que du moins pen- dant les huit premiers siècles, le canon était récité dune voix entendue de lassemblée. 57 0I N S T A N C E S et réponses sur te mot canerc, et sur te sentiment du Père Mabtl- Ion touchant la récitation secrète, 56 1LETTRE du révérend Père Mnrtenne, 5iS
  10. 10. DISSERTATIONS HISTORIQUES ET DOGMATIQUES , SUR LES LITURGIES DE TOUTES LES ÉGLISES. TREIZIÈME DISSERTATION.Uniformité des liturgies de toutes les églises chrétiennes, dans tout ee fjuilp a dessentiel ou Sacrifice , abandonnée pur les sectaires du XPÏ. siècle. Division de ce volume.ON a vu dans les deux volumes précédons toutes lesliturgies du m a n d e chrétien uniformes dunslessen-tïel, et Ton va voir dans celui-ci celles qui séloignentde luniformité. Au lieu que les anciennes sectes sesont fait un devoir de conserver la liturgie deséglises d o n t elles avaient été séparées , les nouvellessectes ont fait, chacune à sa m o d e , des liturgiesq u o n va exposer dans la premièredisserlation de cevolume. En second l i e u , les nouvelles sectes nont 4- 1
  11. 11. a DISS. XIII. UNIFORMITÉ ABANDOIflftSE.voulu célébrer la liturgie q u e n langue vulgaire, dulieu q u e toutes les églises c h r é t i e n n e s , soit catho-liques soit s c h i s m a t i q u e s , o n t c o n t i n u é (le c é l é -b r e r la liturgie dans leur ancienne langue , sans las-sujettir aux vicissitudes du langage populaire. Cestle sujet de la quatorzième dissertation. Enfin à cesdissertations on en joint u n e touchant la m a n i è r ede réciter les prières de la messe. Les r u b r i q u e s desmissels prescrivent de réciter secrètement les priè- ares du canon , et depuis -i5 ou 3o ans ( ) u n grandn o m b r e de p r ê t r e s , q u o i q u e p i e u x , refusent de ses o u m e t t r e à cette règle.-Ils veulent dire toutes lesprières à haute voix, p r é t e n d a n t quon les disaitainsi autrefois. Et Ton va m o n t r e r dans la dernièredissertation que lusage de tous les siècles et detontes les églises a été de réciter secrètement unepartie des prières de la liturgie. Commençons par legrand défaut duniformité.Liturgie conservée par tous les hérétïqnes, à lexclusion des nou- veaux sectaires. 0 D u r a n t les XV premiers siècles* n o u s navonstrouvé aucune église c h r é t i e n n e , qui nait conservétout lessentiel de la liturgie avec un soin très-reli-g i e u x , comme ce que nous avons de plus saint etde plus respectable après le saint Evangile. Dona-l i s i c s , A r i e n s , M a c é d o n i e n s , Nestoriens , Euty-chiens ou Monophysi les et a u t r e s , tous ont regardéle sacrifice eucharistique comme la consolation delEglise et la source des grAces dont elle a besoincontinuellement ; et ils se sont tous fait une loi invio-lable den conserver rigoureusement tout lessen-tiel, en sorte même que les moindres soupçons dechangernens étaient un sujet de reproche mutuel.Les Donalistes siinaginant que les Catholiques yfaisaient quelque i n n o v a t i o n , il fallut, p o u r faire bcesser la calomnie ( ) , les inviter à venir voir célé-brer la liturgie. Si les Nestoriens y insèrent que!- (n) C t dissertations ont été publiés,pour la première fois, en 1720. <s (b) Tome *>./>. 57.
  12. 12. LITOflGIE LUTHÉRIENNE. 3QUES MOTS QUI INSINUENT LEUR HÉRÉSIE, ON LEUR ENFAIT UN CRIME, ET CE QUI EST DE PLUS REMARQUABLE,ON NA JAMAIS EU LIEU TIC REPROCHER À AUCUNE DE CESGRANDES SECTES DAVOIR ABANDONNÉ LE RIT ESSENTIEL AUSACRIFICE. TOUS ONT RELIGIEUSEMENT CONSERVÉ LAUTEL,LE TERME DE SACRIFICE, LOBLATÎON DU CORPS DE JÉSUS-CHRIST ET L PRIÈRE PAR LAQUELLE ON DEMANDE QUE LE APAIN ET LE VIN SOIENT FAITS LE CORPS ET LE SANG DE JÉSUS-CHRIST QUON OFFRE , ET AUQUEL ON PARTICIPE PAR L ACOMMUNION. TOUS SE SONT GLORIFIÉS DU PRIVILÈGE SPÉ-CIAL DE LEGLISE , DANS LAQUELLE, COMME DIT SAINT PAUL, anous ( ) avons un autel dont les ministres du taber-nacle ri ont pas pouvoir de manger. CE TÉMOIGNAGEDE TOUS LES SIÈCLES ET DE TOUTES LES NATIONS CHRÉTIEN-NES NA PU FAIRE RESPECTER LANCFENNE LITURGIE PAR LESNOUVEAUX SECTAIRES, ILSENONTFAIT UNE À LEUR MODE,CHACUN CONFORMÉMENT À SON ERREUR PARTICULIÈRE.EXPOSONS CE QUE LES TROIS PRINCIPALES SECTES DES LU-THÉRIENS , DES CALVINISTES ET DES ANGLICANS ONT RETENUOU REJETÉ DE L LITURGIE. A ARTICLE I. Liturgie des Luthériens. bDfes QUE LUTHER EUT fait BRÛLER, EN r5ao,( ) TOUT LECORPS- DES DÉCRÉTÂTES «LES PAPES AVEC L HUILE DE ALÉON X , ET QUIL EUT DÉCLARÉ UNE GUERRE OUVERTE ÀLÉGLISE DE ROME , SON PRINCIPAL DESSEIN FUT DABOLIRL MESSE. A AN MOIS DE JANVIER- I^AA, I DONNA SON Iraiié de Labroganda nvssa privata^ QUIL ADRESSA AUX AUGUS-TINS DE WITTEMHERG, SES CONFRÈRES, POUR LES félici- (a)//Mr.xm. toi. (B) Luther. Tout. Jennx. 15GG. loi. 317 el 320. T.
  13. 13. 4 DISS. XUU ART. l . UNIFORMITÉ ABANDONNÉE. t e r W davoir, les p r e m i e r s , a b a n d o n n é la messe. Il nexcepte ici aucune m e s s e , q u o i q u e le titre nin- d i q u e q u e les messes privées. 11 prétend p r o u v e r quil ny a point dautre sacrifice que de soffrir soi- m ê m e à D i e u , cl q u e celui des prêtres d e lEglisee s t i m e illusion et une abomination. Il mit dans sonparti q u a t r e théologiens de luni versijé de W i t t e m -h e r g , au n o m b r e desquels était Philippe Mélanch-thon. Ceux-ci M présentèrent u n e requête au princeFrédéric duc de Saxe , p o u r justifier les Augustin?» et >our le supplier demployer son autorité p o u r abo-f ir la m e s s e , à quoi il étoit déjà tout disposé. LesBrefs pressaus q u e le Pape Adrien VI écrivit (°) àce prince furent inutiles. Luther sappliqua tout denouveau à labolition de la messe, et comme il estle premier des sectaires qui ait attaqué et aboli lecanon de la m e s s e , il nest pas inutile de voir quellea été lorigine de cette e n t r e p r i s e , et ce qui lindis-posa si fort contre la messe. II nous lapprend lui-m ê m e dans un ouvrage quil donna au public en1 5 33 , intitulé : De la messe privée et de F onctiondes prêtres. Il ne craint pas dexposer de quelle manière ilfut attaqué par le démon sur les messes quil disaitdepuis quinze ans. La dispute nest pas h o n o r a b l eni à la foi ni à lesprit de L u t h e r , parce quiT r é -pondit assez mal à des argumens assez faibles; maisil déclare dans cet ouvrage quil veut faire uneh u m b l e confession de son embarras et de son trou-ble ; et puisquil na pas rougi de la p u b l i e r , n u lne doit trouver mauvais q u e nous en fassions iciun précis, et que nous en exposions aux yeux deslecteurs les principaux endroits en propres termes.Voici donc le récit quil en fait. d Une fois ( ) m étant réveillé sur le minuit , Satan (a) Cœp/sse vos prîmos omnium in vestra conçregntïone abusumiilum missarum , qua& vocant, ahrogarc. Tom. t. fol. 441. {h) ibid. pftrj. 4 / 1 . (c) fol. »37. f (dj OS K Y I . S R LA C i K U K E AVEC LE l,^ ^t£. Celle i E W TON U ON £ E C
  14. 14. L1T0KG1B L T E IN E U H RE N . 5commença ainsi à disputer avec moi : Ecoute* DIT-IL , Luther, docteur très-éclairé, tu sais que durant i5 ans tu as célébré presque tous les jours des mes-ses privées : que serait-ce si de telles messes privées 8conférence est an second tome des œuvres de Luther impriméeen allemand à Iène,./o/. 82 , et au septième tome des mêmes œu-vres de Luther imprimées en latin à Wîttemberg en 1558. Tom.VU. joL 228 Les Luthériens trouvent mauvais que les auteurscatholiques parlent de cette conférence ; mais ce ne sont pas lescatholiques seuls qui lon relevée. Les Zuïngliens et les Calviniste?ont souvent reproché aux disciples de Luther que leur maîtreavait été instruit sur larticle de labolition des messes privéespar le diable même reconnu te! ; et non pas comme Zuingle, quidéclare seulement, que, dans un songe, un esprit ( dont il ne pou-vait dire sil était blanc ou noir ) lui avait appris à bien soutenir lesens defiguredans lEucharistie. On peut voir là-dessus David Pa-raîus, Controvers.ettcharisL pag. 257. Hospinien. Hkt.sacram.part. 2. fol. 26 et 2, où après avoir rapporté une partie de ladispute de Luther avec le diable, il ajoute que le sommaire decette conférence est que Luther apprit du diable que la messe( surtout ta messe privée ) est une mauvaise chose, et quil f abo-lit étant convaincu par les raisons du diable* On pourrait citerplusieurs autres auteurs sacramentaires. II est vrai que les Calvinistes de France qui ne craignirent pas,en 1531 , au synode de Charenton , dadmettre les Luthériens àleur communion , quoiquils ne pussent ignorer que presque tousles Luthériens navaient cessé de les détester comme des héréti-ques, ont depuis ce temps-là ménagé les Luthériens sur larticlene la dispute avec le diable. M. Claude, dans sa défense de la In-formation , a tâché de faire passer le récit de Luther pour une es-pèce de parabole oufigurede rhétorique , en quoi il fut dabordrelevé comme il le méritait par Fauteur du livre intitulé : Lutherdisciple du diable. A Paris, 1673. M. Seckendorf, savant Luthé-rien , dans son gros Commentaire historique du Luthéranisme,imprimé à Leipsic en 1604, où il réfute habilement en plusieurspoints lhistoire que M. Maimbourg a donnée en français, na rienoublié pour tâcher doter cet opprobre an parti protestant. ( Lett.X.sert. 45 , pag. 102- ) Il paraît chagrin contre fauteur de la Perpé-tuité , contre AI de Cordemoî, et M. Bossuet, évéque deMeaux, ni ont fait des réflexions sur cette conférence; mais quel moyen e faire oublier cette conversation avec le diable, et de persuaderle public que Luther navait pas aboli la messe sur la remontrancedu diable. Car enfin, t°. cest un fait certain que Luther a raconté lui-même quil soutint cette dispute étant bien éveillé > et quil futrnnvaincu des raisons du diable , de quelque manière quil lui aitparlé, soit en prenant unefigurequi nest pas désignée, soit enfaisant simplement impression sur son esprit et sur son cœur, ainsique M. Seckendorf veut linférer des deux mots allemands omis etqui devaient être traduits, dit-il, in corde meo. 2°. Cest un fait
  15. 15. 6 DISS. XIII. ART. I. UNIFORMITÉ ABANDONNÉE.étaient une horrible idolâtrie ? Que serait-ce si lecorps et le sang de Jésus-Christ ny avaient pas étéprésens et que ta neusses adoré et fait adorer aux yautres que du pain et du vin ? Je lui répondis : Jaiété consacré prêtre i jai reçu Vonction et la consé-cration des mains de Cévêque > et fui fait tout celapar le commandement de mes supérieurs et par lo-béissance que je leur devais. Pourquoi nauraisfepas consacré, ayant prononcé sérieusement les pa-roles de Jésus-Christ , et célébré austi très-sérieuse-ment des messes ? Tu ne rignores pas. Tout cela estvrai, me «lit-il , mais les "Jures et les Puïens fontaussi toutes choses dans leurs temples par obéis-sance; et ils r font sérieusement leurs cérémonies.... Le diable lui reproche de navoir pas eu u n evraie foi n i la connaissance de JéMis-Chrisf , nonplus q u e les évéques qui lavaient consacré. Cestcertain que Luther la fit imprimer en allemand en 1533. 5°. (lestun fait certain quil engagea Juste Jouas son ami à la traduire enl a t i n , ce qui fut fait et imprimé en 15:î4 , douze ans avant la mortde Luther. De quoi peut servir la critique que M. Seckendorf faitde quelques mots de la traduction qui pouvaient être rendus autre-ment ? Il suffit que cette traduction ait été faite au temps mêmede Lut lier , long-temps avant sa m o r t , et par un de ses a m i s , quinaurait pas manqué de corriger ce qui aurait pu changer le sensde la relation. Luther en a été content : convient-il à M. Secken-dorf dy trouver à redire? 4°. Cest un fait certain que le diableparla à Luther comme à un papiste, et que Luther soutint la dis-pute comme papiste sur ce quil retenait du papisme, sur ce quilavait dit des messes privées jusqualors, et sur ce quil admettaitsept snercmeiis- Comment sempêcher de dire que cette conférencea précédé le traité de ta captivité de fiabt/lonc, où il nadmet plusque trois sacremens , et qu elle a précédé de même les autres tiaitésquil a faits contre la messe , où lon ne trouve guère dautres rai-sons que celles que le diable lui avait alléguées. Je ne fais point icide controverse, jexpose seulement des faits qui ne peuvent être raisonnablement contestés. Enfin si lon veut absolument que Luther ait prévenu dans quel-ques traités tout ce que le diable lui représenta dans la conversa-tion quils eurent ensemble, que reslera-t-il à d i r e , si ce nest queses sentimens se trouvaient tout à fait conformes à ceux que le dia-ble voulait lui inspirer; et quil est arrivé, en cette occasion, ce quondit proverbialement, que les beaux esprits se rencontrent. Cela ne détruira pas la réllexion que lagréable auteur de laRépublique des Lettre* a laite , en pariant de cette conférence , aumois daoût 1685.
  16. 16. LITUnGTE LUTIlilUEffXE, 7 pour cela » continue-Nil, que vous éloignant de Jé- sus-Christ corn fixe dun juge cruel, vous aviez re- cours à sainte Marie et aux autres saints, et vous les regardiez comme des médiateurs entre vous et Jésus-Christ, Foilà comme oiua ravi la gloire à 7c?- sus-Christ. Cest ce que ni toi ni aucun autre Papiste ne peut nier : vous avez donc reçu Vonction, vous avez été consacrés et tondus , et vous avez sacrifié à la messe comme des Païens et non comme des Chrétiens. Comment donc avez-vous pu consacrer à la messe , ou célébrer vraiment la messe , puis* quiljr manquait une personne qui eut la puissance de consacrer i ce qui est un défaut essentiel selon votre propre doctrine. Enfin il lui reproche tle sêtre toujours appliqué à lui seul le s a c r e m e n t , lorsquil a dit la m e s s e , sans y faire participer les a u t r e s , et de sêtre servi de la messe c o m m e dun sacrifice propitiatoire devant Dieu. L u t h e r se sentant pressé dans CE combat contreLE dîrihle : Je lui opposais , dit-IL, t intention et lafoi de VEglise, lui représentant que cétait dans lafoi et dans lintention de lEglise que /avais célébrédes messes privées. Et quand jaurais eu une mau*vaise croyance et de mauvais senlimens , î Eglise aeu toutefois en cela une bonne croyance et de bonssentimens. L u t h e r ne trouve rien de meilleur à o p - poser au d i a b l e , il eu est poussé à b o u t ; et sil alieu d e t r e honteux de nêtre si mul défendu contreLesprit de m e n s o n g e , il se c o n t e n t e de dire à sesauditeurs ou a ses lecteurs : Certes sil vous fallaitsoutenir les assauts du diable et disputer contre lui,vous cesseriez bientôt de publier si hautement ceque vous dites de la conduite et de la tradition deï Eglise.,,, carie diable attaque fortement lescœurs*.*et il les presse avec une si horrible violence , quilnest pas possible de lui résister sans un secours par-ticulier de Dieu. Tout dun coup et en un clin dœilil remplit tout Cesprit de ténèbres et de terreur, et
  17. 17. 8 Diss. xni. A T r— NF R I É A A D N É : R . . U I O MT B N O N E .s i l t r o u v e u n h o m m e i n c a p a b l e d e s e d é f e n d r e p a r l a p a r o l e d e D i e u , il l e s u r m o n t e s i f a c i l e m e n t q u i l n a q u à l e t o u c h e r c o m m e d u p e t i t d o i g t , p o u r l e r e n v e r s e r e n t i è r e m e n t . Voilà d o n c Lui lier vaincu par le d i a b l e , s o n e s -p r i t r e m p l i t o u t et si per- d u n c o u p d e t é n è b r e s ; suadé au milieu de ces ténèbres , quil dira cent fois , et quil ne dira m ê m e contre le sacrifice de la messe q u e ce q u e le diable lui a m o n t r é . Celte dis- p u t e curieuse doit être pincée Tan 15a f , ou Tan 1 0 2 1 . Le diable et Luther établissent celte é p o q u e , convenant quil avait dit des messes privées d u r a n t i5 ans. Or Luther était p r ê t r e en 1607; il a d o n c dit des messes j u s q u e n sil faut e n t e n d r e i5années r é v o l u e s , ou jusquen 1 0 1 1 , si ce sont desannées commencées. Le diable ne sastreint pas plusexactement aux dates quaux autres vérités. Quoiquil en soit, cette dispute doit avoir précédé leslivres q u e L u t h e r a faits contre la m e s s e ; car silavait été attaqué plus t a r d , il lui aurait été bieniacile de dire au diable : T u ne m a p p r e n d s rien denouveau , jai déjà fait en partie ce q u e lu souhai- tes. Comment se dispenser de lui d o n n e r en cettecontroverse le titre de disciple du diable? et nest-ce point en cette qualité quil prescrivit en i5a3sa nouvelle formule de la messe? Il faut p o u r t a n tlavouer, Luther ne suivit pas entièrement tous lesdésirs du diable qui souhaitait sans d o u t e quon re-jetât absolument la vérité du corps de Jésus-Christdans la célébration de la messe. Q u e l q u e enviequen eût eu L u t h e r , il se trouva accablé par lasimplicité des paroles de Jésus-Christ, c e c i e s t m o nc o r p s , et il laissa cet article du désir du diable auxZuinglienset à tous les Sacramentaires auxquels ila souvent dit que leur doctrine était celle du dia-ble. On na quà voir s o n S e r m o n d e f e u c h a r i s t i e {*)et sa D é f e n s e d e l a C è n e c o n t r e l e s e s p r i t s f a n a t i q u e s (a) Luth. 7. Fittemb.foL 335. 338.
  18. 18. LT R I L T É I N E I U GE U H RE N . 9des Sacramentaires, d o n t il parle ainsi : Auresle fice même diable dont nous venons de parler, nousattaque aujourdhui en faisant blasphémer la Cènede Jésus-Christ Notre-Seigneur par des hommesfanatiques qui ont rêvé que le pain elle vin n étaientdonnés quen signe ou en symbole de la professionchrétienne, et qui ne veulent pas convenir que lecorps et le sang de Jésus-Christ y sont, quoiqueces paroles: Mangez , ceci est mon c o r p s , soient siexpresses. L u t h e r ne suivit peut-être pas non plus les ins-pirations du diable en laissant dans une nouvelleliturgie beaucoup de pratiques de la messe romaine.Quoi quil en s o i t , exposons ici la nouvelle formulede la messe q u e L u t h e r dressa , fit imprimer etm e t t r e en p r a t i q u e à Wittemberg en 1 5 ^ 3 , suivantce que Luther écrit à celui à qui il adressa sa formule. b(Juare ( ) deformula aliquapia missandiÇ ut vocant)et communicandi, ut et tu po&tulasti, optime Nico-Ice , agemus, ac sic agemus , ut non amplius solurnverbo doctrines corda regamus, sed manum quoqueapponamus et publicâ udministratione in opus per-ducamus. cFormule ( ) de la Messe et de la Communion pour V Eglise de Wittemberg > par Luther , en i5a3. Cette formule est précédée de quelques avis o uréflexions quil d o n n e en ces termes p o u r m o n t r e r quil en veut aux a u t e l s , au canon et à tout cequil y a dessentiel au sacrifice , et non pas à plu- (1)) Caeterum ille, ipse dïabotus, de cnjus virtutibus nobïs jam ser-mo fuit, nos hodie per fanaticos homines o p p u g n a t , blasphemationecœnic Domml nostri Jesu Christi, qui sommant in ea solum panemet vinum davi in signum aut symbolum christianœ professionis necvolunt couceclere ibi corpus et sanguinem Christi esse ; cùm tamenex pressa et clara sint verba : Comedite, hoc est corpus meum.AVittemb. 1527. fol. 381. (n) Tome 2. fol. 55G. (b) La formule est an second tome de lédition de AVittemberg,et aussi dans lédition dIène. Tom. 2.JoL 58G.
  19. 19. ÎO DISS. XIIt. A T I. — NF R I É A A D N E . . . R U I O MT B N O N E sieurs choses quil regarde c o m m e indifférentes, e t q u i peuvent faire plaisir au peuple. « Nous décla- » rons en premier lieu q u e n o t r e i n t e n t i o n na ja~ » mais été dabolir absolument t o u t le culte de » D i e u , mais seulement de purger celui qui est en » u s a g e , de toutes les additions d o n t on la s o u i l l é , » et de ne laisser ainsi paraître q u u n e p r a t i q u e » pieuse. Car nous n e pouvons pas nier q u e les » messes et la c o m m u n i o n d u pain et d u v i n , s o n t » u n r i t d i v i n e m e n t i n s t i l u é p a r Jésus-Christ. Bit q u i » sous Jésus-Christ même et ensuite sous les Apôtres » a été observé très-simplement et très-pieusement » sans autre addition.... Mais lorsquon sest d o n n é » la liberté dajouter et de c h a n g e r , et q u e lavare » et ambitieuse tyrannie sacerdotale sy est j o i n t e , » on a vu les autels et les hauts-lieux de Raal et de » tous les dieux placés dans le temple du Seigneur» par nos rois i m p i e s , cest-à-dire, par les évéques» et les pasteurs, f/impie Achnz a ôté lautel dat- » rain p o u r en substituer un a u t i e tiré de D a m a s ;» je parle de cet abominable canon qui est un re-» cueil de lacunes bourbeuses : alors on a fait île» la messe un sacrifice, Lon a ajouté des offerloi- » rcs , etc.... » Nous ne répéterons pas ici ce q u e nous avons» enseigné avec é t e n d u e ailleurs, q u e la messe nest >» pas un sacrifice ou laction du sacrificateur : Re-» gardons-la comme sacrement ou c o m m e tcsta-» m e n t : appelons-la bénédiction selon le l a t i n , eucharistie selon le g r e c , ou table du Seigneur,» ou Cèub du Seigneur, ou mémoire du S e i g n e u r :» q u o n lui d o n n e . t o u t a u t r e litre q u o n v o u d r a ,» p o u r v u quon ne la souille pas du titre de sacri-» fice ou daction. Exposons ici le rit q u e nous» croyons devoir suivre. IntroTts. » Premièrement. Nous approuvons et nous con-» servons les Introïts des dimanches et des fêtes de
  20. 20. LT R I I T K I S N * I U GE U H RET E . 11 » Jésus-Christ, savoir de PâqUes, d e la Pentecôte » et de Noël. Nous préférerions volontiers les psau- » mes entiers cTpu ces introïts s o n t t i r é s , comme » on faisait autrefois, mais nous voulons bien nous » c o n f o r m e r a lusage présent. Et nous ne blâmons » pas m ê m e ceux q u i v o u d r o n t retenir les introïts » des A p ô t r e s , d e la Vierge et des autres s a i n t s , » lorsque ces trois introïts s o n t tirés des psaumes* ou dautres endroits de l E c r i t u r e ; pour nous à >» W i t t e m b e r g , n o u s ne solennisons q u e les d i m a n -» ches et les fêtes d u S e i g n e u r , s u p p r i m a n t celles» de tous les a u t r e s s a i n t s ; et si leurs actes contiens» nent q u e l q u e chose qui mérite dêtre exposé, o n» le fera dans les sermons des dimanches. Nous» m e t t o n s au n o m b r e des fêtes de Jésus-Christ, la» Purification et lAnnonciation, de même que lEpi-» phanie et la Circoncision. Nous admettons loffice» de la Nativité au lieu de celui de saint Etienne» et de saint Jean lévaugéliste: les fêtes de la sainte» croix nous sont en h o r r e u r . Q u e dautres suivent» c e q u e l e s p r i t leur suggérera p o u r saccommoder» aux vues de leurs consciences o u à la faiblesse» de q u e l q u e s - u n s . Kyrie eleison. » Secondement. Nous admeftons les Kyrie elei-» son avec les chants diflérens p o u r divers t e m p s ,» aussi bien q u e lhymne angélique Gloria in ex-» celsisy q u o n p o u r r a o m e t t r e selon la volonté d e» lévêque.v») Collecte. » Troisièmement. On conservera loraison ou la» collecte, p o u r v u quelle soit selon la piété commes) le sont p r e s q u e toutes celles des dimanches , mais» on ne dira q u e cette seule oraison suivie de la» lecture de lépitre., (a) Ad arbitrium eplscopL Leâ Luthériens entendent par ÉVO-que un homme choisi pour être surveillant ou superintendens,surintendant, comme ils Vont nommé dans la suite.
  21. 21. 12 DISS. XIII. ART. I. UftlFORMlré ABANDONNEE. Épître. » Il nest pas encore temps de faire ici du chan*» g e r n e n t , parce q u o n nen lit a u c u n e qui soit i m -» pie. Cependant comme dans les épîtres de saint» Paul on a bien moins choisi ce qui i n s t r u i t dans» la foi que ce qui contient des exhortations mora-» l e s , il paraît q u e celui qui a fait Tordre des épî-» 1res était un insigne i g n o r a n t , et un s u p e r s t i t i e u x» q u i faisait grand cas des œuvres : il aurait d u» préférer c o m m u n é m e n t les endroits qui a p p r e n -» n e n t la foi en Jésus-Christ. Tl a eu les mêmes vues» en réglauL Tordre des évangiles. Mais le s e r m o n» en langue vulgaire, y suppléera ; et si q u e l q u e» j o u r on dit toute la messe en langue v u l g a i r e ( à» quoi Jésus-Christ veuille nous a i d e r ) il faudra» sappliquer à faire lire k la messe les meilleurs» endroits des épîtres et des évangiles. Graduel. » Q u a t r i è m e m e n t . On chantera le graduel com-» posé de deux versets et de Ysjlleluia, ou dun» seul à la volonté de Tévèque. A légard des gra-» duels du carême qui ont plus de deux v e r s e t s ,» (pie chacun les dise chez lui sil veut ; nous ne» voulons pas e n n u y e r les fidèles dans léglise. Il ne» convient pas non plus davoir en carême ou a la» semaine s a i n t e , ou à lasixième férié pénible quel-» q u a u t r e rit particulier q u e dans les autres t e m p s ,» et de j o u e r le m o n d e par une demi-messe et par* u n e seule partie du sacrement. Y Alléluia est la>» voix perpétuelle de lEglise, comme elle est une» mémoire perpétuelle de sa passion et de sa victoire. Prose. » Cinquièmement. Nous nadmettons ni séquen-» ces ni p r o s e s , à moins que Tévèque ne veuille» faire dire la prose courte de Noèl , Orales mine» omnest et véritablement il ny en a presque point» qui soient spirituelles, si ce nest celle du Saint-» E s p r i t , Sancti Spirilûs et Feni suncte Sjuritus, et
  22. 22. LT R I L T E I N E I U GE U H RE N . l3v très-peu dautres q u o n pourra chanter après le» dîner, ou le s o i r , o u à la tin de la messe , si celaT) plaît ainsi à l e v ê q u e . Évangile. » Sixièmement. Suit la lecture de lévangile où» nous ne défendons ni nexigeons les cierges ni» lencens. Cela sera libre. Symbole. » Septièmement. Le symbole de Nicée quon » chante o r d i n a i r e m e n t ne nous déplaît pas. Lévê- » q u e fera s u r ce point ce quil voudra. Je dis de » m ê m e du sermon en langue vulgaire; il est in-» différent q u o n le fasse avant le symbole ou avantj> lintroït. 11 paraît p o u r t a n t plus à propos de le» faire avant la m e s s e , à cause q u e lévangile est» la voix qui crie dans le d é s e r t , et qui appelle à» la foi les infidèles. Mais tout cela est l i b r e , parce» q u e tout ce qui précède le symbole vient de n o u s ,» Dieu ne layant pas exigé, et nesl point par con-» s é q u e n t nécessaire à la messe. > Huitièmement. Suit toute cette abomination à #» laquelle on assujettit tout ce qui p r é c è d e , de là» vient quon lappelle offertoire, et q u e tout y res-» sent loblation. On place au milieu les paroles de» vie et de salut, comme on plaça autrefois larche» d u Seigneur dans le temple des idoles auprès de» D a g o n ; et nul Israélite ne peut ni approcher d e» larche, ni la ramener jusquà ce quelle aitelie-n même frappé ses ennemis dun o p p r o b r e éternel» au d e r r i è r e , et les ait ainsi contraints de la ren-» vover. Cest la parabole d u temps présent. Cest» pourquoi rejetant tout ce qui ressent loblation» avec le c a n o n , n o u s , r e t e n o n s ce qui est p u r et» s a i n t , et nous commençons ainsi notre messe. » • i°. A la fin du Symbole ou après le sermon , on» p r é p a r e le pain et le vin p o u r la bénédiction a la» manière accoutumée ; si ce nest q u e je nai pas» encore a r r ê t é si lon doit mêler de leau avec le
  23. 23. l4 DISS. XW A T I—U I O MT A A D N É . I . . . . NF R I É B N O N E R » vin. J incline p o u r t a n t à n e m e t t r e q u e d u vinA p u r sans eau , parce q u e leau n e m e p a r a î t signi-» fier rien de bon : selon Isate, c. i. qui dit votre*> vin est mêlé deau. Car le vin p u r signifie a d m i -» rablemciit la p u r e t é de la doctrine é v a n g é l i q u e ,» et dailleurs le sang de Jésus-Christ dont nous fai-» sons la mémoire , a été r é p a n d u sans ê t r e mêlé» avec le n o t r e , en sorte q u e cest u n e rêverie de» vouloir représenter ici notre union avec J é s u s -» Christ. N o u s n e faisons point m é m o i r e d e celte» u n i o n . N o u s ne s o m m e s pas u n i s avant leffusion» du s a n g , et si cela é t a i t , on célébrerait la mé-» moire de n o t r e sang avec celui q u e Jésus-Christ» a répandu pour n o u s . Je nintroduirai p o u r t a n t» pas ici une loi superstitieuse contre la liuerté. Jé-» sus-Chri.it ne se souciera pas dune chose quil ney> vaut pas la peine de contester. Cette folle dispute û» a assez exercé léglise r o m a i n e , la g r e c q u e ( ) et» plusieurs autres. » Ce q u e quelques-uns allèguent quil sortit de» leau et du sang d u coté cie J é s u s - C h r i s t , n e» prouve rien. Car cette eau ne signifie a u t r e chose» q u e ce quils veulent lui faire signifier : elle ne» fut point mêlée avec le s a n g , et dailleurs u n e» figure ne prouve» rien. Cest pourquoi chacun fera» comme il voudra. » 2°. Le pain et le vin étant p r é p a r é s , on dira :» Dominas vobiscum. ri. Etcumspiritu tuo* Sursum» corda jf. Habemus ad Dominum* Grattas again us» Domino Deo nostro. ri. Dignum et justum est.» ï^erc dignum et justum est, œquum et salulare 9» nos tibi semper et ubique grattas agere, Domine» sancte , Pater omuipotens celerne Deus , per» Christum Dominant nostrum. Deinde : (a) Luther aurait dit savoir quil ny a jamais eu de disputeentre les églises des Latins et des Tirées sur ce point. Elles sonttoujours convenues quil fallait mêler lYauavecle vin. Ces églisesoui seulement disputé contre les Arméniens, qui depuis leur schis-me ne mettent point deau dans le calice.
  24. 24. LT R I L T É I N E I U GE U H RE N . l5 » 3°. Qui pridiè quàm pateretur accepitpanem,%» gratias agensfrégît , deditque discipulis, dicens :» Açcipite, comedite, Hoc est corpus meum quod» vobis pro datur. » Similiter et calicem , postquam cœnavit dicens:» Hic calix est novi Tesiamenti in rneo sanguine qui» vobis pro et pro rnultis effknditur in remissionem» peccatorum. Hcec quoticscunque feceriiis, in met» mémoriaux faciatis. Sanctus. » Je souhaite q u e ces paroles de Jésus-Christ sui-» vent la préface après u n e petite p a u s e , et quel-» les soient récitées du ton de voix quon chantait» autrefois loraison dominicale dans le c a n o n , afin» quon puisse être entendu des assistans, q u o i -» quen tout cela il soit libre de réciter ces paroles» en silence ou de les faire e n t e n d r e . Pater. »4°- k* bénédiction finie,le c h œ u r c h a n t e r a s a n c -» tus eXbenedictas^ et fiuissant benedictus^ on élè-» veralepaiu et le calice,selon le rit observé jusquà» présent , soit à cause des faibles qui pourraient» être blessés dun c h a n g e m e n t soudain dans une« partie si considérable de la messe , s u r t o u t dans» les endroits o ù par les s e r i n o n s en langue vu!-» gaire on est instruit de ce q u o n veut m a r q u e r» par cette élévation. Pax Domini, etc. » 5°. Après cela on dira loraison dominicale :» Oremus preeceptis salutaribus monili , etc. On» omettra loraison s u i v a n t e , Libéra nos quœswnus,» avec tous les signes de croix quon a coutume de» faire sur lhostie, et avec lhostie s u r le calice. On;)ne r o m p r a point lhostie, et on ne la mêlera point» dans le calice. Mais dabord après loraison domi-» iiicalo on dira : Pax Domini, etc. qui est une es-& pèce dabsolution p u b l i q u e des péchés des coin-
  25. 25. l6 DfSS. XIIL A UT. r. UNIFORMITÉ ABlXDÛXflrêfi. » m u n i a n s . Cest là u n e voix vraiment évangélique » qui annonce la rémission des p é c h é s , et qui est » u n e très-digne et lunique préparation p o u r la » table du Seigneur, si elle est e n t e n d u e avec foi, » comme venant de la b o u c h e de Jésus-Christ. Cest » p o u r q u o i je voudrais quelle fut prononcée la face » tournée vers le p e u p l e , selon lusage des évc- a » ques ( ) ce qui est l u n i q u e vestige des anciens» évéques quon aperçoit dans les nôtres. » G°. Ensuite le célébrant se c o m m u n i e lui-même» et communie le p e u p l e ; et pendant la commu- » nion on chante : Agnus Dei, etc. Q u e si avant la» c o m m u n i o n il veut dire cette p r i è r e , Domine Jesu» Cliriste Fili Deivivi qui ex volant aie, etc. il ne» fera pas m a l , p o u r v u quil change le n o m b r e sin-» gulier en pluriel : Nostris et nos au lieu de meis» et me. II peut dire de même : Corpus Domini, etc. 3» custodiat animam meam vel tuam in vitam a ter-» nam , et sanguis Domini, etc. custodiat animam» meam vel tuam in vitam œternam. » 7°. On chantera si lon veut la c o m m u n i o n .» Mais au lieu de la dernière collecte complendce» qui ressent le sacrifice , on lira dans le m ê m e ton:» Quod ore sumpsmus Domine, etc. Et lon p o u r r a» dire loraison Corpus tuuni Domine quod sumpsi-» mus y etc. au p l u r i e l , Dominus vobiscum, etc. Au» lieu iV/te missa est , on dira Benedicamus Do-» //2//20 , eu ajoutant q u a n d on voudra Alléluia en» note quon prendra si lon veut an Benedicamus» de vêpres. » 8°. Ou donnera la bénédiction a c c o u t u m é e ou» colle que Dieu même a dictée dans les N o m b r e s :» Que le Seigneur nous battisse et nous conserve:» quil nous découvre son visage, et quil nous donne» la paix. Ou celle du psaume f>G : Que Dieu, que (a) Cet endroit montre quau temps de Luther les eveques dAlle-magne donnaient la bénédiction solennelle immédiatement avantpar Domini comme on fait encore à Paris et, dans dix autres yéglises de France ; ce qui vient de lancien usage gallican.
  26. 26. LITURGIE LUTHÉRIENNE. 17» notre Dieu nous bénisse ; que Dieu nous comblen de ses bénédictions , et quil soit craint jusquaux» extrémités de toute la terre. Amen. Je crois q u e» Jésus-Christ bénit ainsi ses disciples lorsquil» monta au ciel. Ornemens. » Nous -navons rien dit des babils ; mais s u r ce» rit, aussi bien q u e sur tous les a u t r e s , nous lais-» sons la liberté. Il sera permis de sen s e r v i r ,» pourvu que ce soit sans pompe et sans luxe.Vous» ne m e plairez pas davantage si vous bénissez avec» des o r n e m e n s ; et vous ne me plairez pas moins» si vous bénissez sans o r n e m e n s Confession. » Je pense toujours de même s u r la confession» privée avant la c o m m u n i o n , cest-à-dire, quelle» nest pas nécessaire , quil ne faut pas lexiger,» mais quelle est u t i l e , et quil ne faut pas la» mépriser. » Après ce qui a été inculqué* depuis deux a n s ,» on ne tolérera plus q u o n d o n n e ou quon r e -» çoive la communion sous une seule espèce. » Je souhaite q u o n compose parmi vous des can-y> tiques en langue vulgaire qui soient chantés par» tout le peuple à la fin de la messe. » Aux j o u r s q u e nous appelons fériés, pourvu» q u e les messes soient abrogées , on pourra ad-» mettre les autres offices composés de p s a u m e s ,» d a n t i e n n e s , de leçons et de répons. Lévêque aura» soin de rendre les offices plus c o u r t s ; et lon» pourra conserver les hymnes et le Te Deum lau-» damus. » En i5i5, L u t h e r donna un nouvel écrit quil in-t i t u l a : Troisième partie, touchant lordre et les ritesquon devait suivre dans les églises. Il y répète cequil avait dit en 1 5 1 3 , quil ne prétendait pas as-treindre tout le monde à ce quil prescrivait; maisil ajoute q u e peu de personnes étant en état d e 4- ii
  27. 27. 1 $ DISS. X Ï I I . A1 . T. 7T . UMFOimiTlTAIUNDONNÉE.d o n n e r des rcglemens et des formules c o n v e n a b l e s , il était à propos de se c o n f o r m e r aux usages q u o nsuivait déjà à W i t t e m b e r g et aux environs. 11 n e voulait pas quon abolit lusage de dire la messe en lalin , mais il souhaitait q u o n la dit quelquefois enlatin et quelquefois en langue vulgaire. Lélévation du s a c r e m e n t u la messe est le pointqui a le plus souffert d e v a r i a t i o n s , et q u i excitade plus grands troubles dans les églises p r o t e s t a n -t e s , s u r t o u t aux années i5/|3 et i5.|/|- Voyez Sec-kendorf s u r cas années. M Luther permit indiffé-r e m m e n t de la faire et de ne la pas faire , d e la s u p -p r i m e r ou deu r e p r e n d r e lusage dans les e n d r o i t soù elle avait été i n t e r r o m p u c . i l eut cependant soinde déclarer q u e sil s u p p r i m a i t ou ne s u p p r i m a i t pas lélévation , on ne devait pas en inférer quil necroyait plus la présence r é e l l e , c o m m e sil était en-tré dans le s e n t i m e n t des Sacramen Inires. Audionos in suspicionem venir**, ac si cum Sacramenfa*riis consentiremus , quia elevationem in ecclesiisnos fris sustulimus, et sic fateremur corpus et san-guinem Christi non adesse in sacramen ta, nec oresumL Ferum aliter, et sic se res habet ista : ante :annos viginti 9 vel vig nti duos, cum missam con-demnassem , et contra papistas acriter contendercmmissam non esse sacri/icium , nec opus nostrum , seddonum et testamentum Dei, cptod nos of ferre ûeonon possumus ; sicut buptismus quoque non est sa-crificium , sed donum Dei gratiosum : fam tum pro-pensus eram ad omittendam elevaiionem , idquepr opter papistas , qui ex m issu faciebant sac ri fi-ciurn , adhuc sicut faciunL Et un peu plus bas :llœc est unua causa omissionis, quia plerceque ce-clesUvfamdudum eam omiserunt ; iis itaque confor-mes esse volumus , ne singulares videamur in re 9quœ per se libéra est, et absque conscientice Icesionecadere aut s tare pot est. (a) ///. secL 27. «.lia. et seq.
  28. 28. LITURGIE LUTHÉRIENNE. 19 La liberté q u e L u t h e r laissait touchant les rites ad o n n é lieu à plusieurs autres variations dans lespays qui o n t embrassé le l u t h é r a n i s m e , comme aM. Seckendorf le r e m a r q u e . ( ) Mais ces variétés neregardent p r o p r e m e n t q u e la diversité des h e u r e s ,des offices et des pratiques touchant le culte exté-rieur. La principale partie de la messe ou d e l à li-turgie est d e m e u r é e telle que nous venons de larapporter. Ou rejette uniformément lotit ce qtûressentait le sacrifice, aussi bien que la prière parlaquelle on d e m a n d e q u e le pain et le vin soientfaits le corps et le sang de Jésus-Christ. L o r s q u u n archevêque dUpsal introduisit en une liturgie plus conforme aux a n c i e n n e s , leparti protestant la fil s u p p r i m e r , comme nous leverrons après avoir r a p p o r t é les changemens queles Anglais ont faits à la liturgie p o u r saccommo-der a ceux de L u t h e r et de Calvin. Au reste il nest pas facile de m a r q u e r exacte-ment en quel sens L u t h e r a admis la présence réelleen rejetant la transsubstantiation. Il a dit souventdans le traité. De captivitate Babylonien, dans lelivre écrit contre Henri V I I I , roi dAngleterre , etailleurs, que Jésus-Christ était avec lepain sous le 7pain et dans le pain ; quil était dans le pain commele feu est dans le fer rouge. Cela a fait dire aux Ca-tholiques et même à plusieurs P r o t e s t a n s , que Lu-ther et les L u t h é r i e n s admettaient Timpanation.Cependant les L u t h é r i e n s , qui sappellent Evan-géliques, p o u r se distinguer des Réformés, trouventmauvais quon leur i m p u t e ce sentiment. On a ditquils admettaient du moins la conssub.stantîation ;mais ils ne sont pas encore contens de ce t e r m e , het ils blâment non seulement Hospinien ( ) , mais (a) Quod ad ordmemcultussivè////nç/aw attînet, formula quamLutiierus dicto loco proponit, et AVittembergce observari refert #le tu est dfcnissima quamquam pro diversitate, et sectmdum pu-blicatas constitutiones ecelesiasticas milita hoc tempore aliter ob-sorveiitur. Ilist. Ldlteran. t. 2 sect. 9. §. 20.^;. 54. (b; Hist. sacra m. part. 2. p. 7 , et xcq. 2.*
  29. 29. 20 DISS. X1IÏ, ART. T. UNIFORMITÉ ABANDONNÉE. a aussi M. Bossuet , évêque de Meaux ( ) qui o n t , d i - sent-ils , t r o p insisté s u r ces termes et s u r les varia- tions de L u t h e r . Ils sont plus contens d u célè- b r e M. L e i b n i t z , lequel dans le discours de la con-formité de la foi et de la raison, quil a mis à la tète du Traité de la bonté de Dieu et de la liberté de Vhomme , ne leur attribue que la concomitance. c Les Evangéliques , c l i t - i l ( ) , napprouvent pas le dogme de la conssubstautiation ou de t"impanaiion, quon ne peut leur imputer que faute dêtre bien informé de leurs senlimens, puisquils nadmettentpoint linclusion du corps de Jésus-Christ dans lepain , et ne demandent même aucune union de lun avec lautre : mais ils demandent au moins une con- comitance, en sorte que ces deux substances soient reçues toutes deux en même temps. M. Pfaffius , professeur en théologie dans l u n i - d versité de T u b i n g e , veut ( ) q u o n n e leur a t t r i b u e q u e dadmettre u h e union sacramentelle du corps de Jésus-Christ avec le pain , conformément à la confession d A u s b o u r g , et s u r t o u t suivant ces ter- mes de la formule de conciliation, art. 7. de Cœna Donvni, pag. 596 , 600 , 79.9, 756. Corpus et san-guinem Christi non tantiirn spiritualiter per /idem, sed etiam ore , non tarnen capernaiticè, sed super- naiurali et cœlesti modo , raCone sacramentalis unionis curn pane et vino surnL Et ensuite pag, 7^5 et 736. Dicimus corpus et sanguinem Christ i in S. Cœna spiritualiter accipi , edi et bibi. Tametsi enirn participatio illa ore fiât , tamen modus spiri- tualis est. Disons donc seulement quils admettent lunion du pain et du corps de Jésus-Christ dans la réception de lEucharistie , sans d o n n e r à cette u n i o n le n o m dimpanation ou de conssubslan- liation. (a) Tlist des variât, (ï>) P f a f f i u s , ; ; ^ . 459. (c)Leibu. conform. de la foi. n. 8. pag.2î>; (d) Dissert, de coitsecratinue vetertnn Kvcharisfica , p . 40! , etscq. Celte dissertation est a ta suite dit fragment de S trente fquil donna avec des notes en 1715. Ilagxcom. 1715. pag. 402.
  30. 30. LT R I L T E I N E I U GE U H RE N . ai Tâchons e n c o r e dexposer l e u r doctrine louchant ce q u i rend le corps et le sang d e Jésus-Christ réel- lement unis au pain e t a u vin. L u t h e r a dit souvent que ce sont ces paroles de Jésus-Christ : Hoc est corpus meum. Ce quil dit dans le traité de captivi- taie Babylonica , est assez clair : Explosa ista cu- riositate , in verbis Christi sirnpliciter hœremus, parâti ignorare quidquid ibi fiai, content ique ve- rum corpus Christi, virtute verborum illic udesse. Et ensuite : Ego sanè si non possutn consequi quo* modo panis sit corpus Christi, captivabo intedec- tum j in obsequium Christi, et verbis ejus sirnpliciter inhcerens, credofirmiier,non modo corpus Christi esse in pane, sed panem esse corpus Christi. Sic enim me servabunt verba , ubidieit : Accipit panem gratias agens, frégit et dixit : Accipife, manducate, Hoc ( id est, hic panis quem acceperat et fregeral) est corpus meum. Dans les confessions postérieures en i i a 8 e t i 5 4 4 j il veut q u e Ton soit aussi persuadéq u e les papistes de la présence réelle et de la m a n -ducation orale. Mais si Jésus-Christ est uni au painen vertu de ces p a r o l e s , ceci est mon corps, il y estdonc de m ê m e avant q u o n le reçoive , puisqueJésus-Christ d i t ceci est mon corps , et quil ne ditpas ceci sera m o n corps q u a n d vous le mangerez.Il est bien certain q u e L u t h e r admit la présenceréelle p a r la force de ces p a r o l e s , ceci est mon corps,et q u e ce nest q u e b e a u c o u p dannées après quonsest avisé de dire q u e J é s u s - C h r i s t nétait danslEucharistie q u e dans lusage, cest-à-dire, en don-nant la c o m m u n i o n . Et si lon veut savoir c o m m e n t ils entendent cenouveau p o i n t de foi , M. Pfaftius expose ce q u o ndoit croire s u r ce point dans le livre intitulé : Lavérité de la religion protestante opposée aux nou-veaux préjugés des docteurs catholiques. À Tubinge,1719. §. 9. pag. 9. VEucharistie, dit-il , nest point 9un sacrement sans l usage , lessence du sacrement
  31. 31. a a Diss. xrrt. H T . n — U N I F O R M I T É A B A N D O N N É E . en général consistant dans lusage. Cest pour cela que le Seigneur ne dit point, ceci est m o n c o r p s , ceci est mou s a n g , quaprès avoir béni , d o n n é et dit ; Prenez et mangez, prenez et buvez. / / est donc de iessence du sacrement de le manger et de le boire , de sorte que les élémens visibles, quoique consacres , ne sont point le sacrement de C Eucha- ristie jusquà ce quon les mange et boive. Cest aussi pour cela que nous disons que le pain et le vin qui 9 restent après la communion , ne peuvent plus être appelés un sacrement i comme leau qui reste après le baptême ne lest plus, de laveu même de ces Messieurs Cest eu vain quils se scandalisent de ce que nous employons le vin , qui reste après la communion , comme nous le trouvons à propos,puisque la présence du corps et du sang de Jésus- Christ nest point durable après ta communion sa-cramentelle. La comparaison de leau du baptême nest-elle pas défectueuse? LEglise catholique ouL u t h e r m ê m e ont-ils enseigné q u e leau du b a p t ê m e fut le corps de Jésus-Christ comme on Ja dit dup a i n ? Mais il ne sagit ici q u e dexposer la d o c t r i n ede la secte. .Disons donc seulement q u e des personnes per-suadées de la présence réelle de Jésus-Christ par cesp a r o l e s , ceci est mon corps , ne veulent p o u r t a n tpas croire ce q u e croient toutes les anciennes égli-ses et toutes les anciennes sectes qui se nomment-encore chrétiennes , quaprès la consécration > lepain et le vin sont changés au corps et au sanç deJésus-Christ; et quon veut cependant c r o i r e , sanstémoignage, q u e le corps de Jésus-Christ est danslEucharistie, non pas t o u j o u r s , mais seulementq u a n d on la m a n g e , en soi te quil ny est pas q u a n don cesse de la m a n g e r , comme si la présence deJésus-Christ dépendait de la main et de la bouchede celui qui la prend ou qui la reçoit.
  32. 32. LT R I Z I G I N E E C L I I T . I U GE ON LE N T A VNS E a3 ARTICLE IL Liturgie ou Cène des Zuingliens et des Calvinistes.ZuitfGLE qui p r ê c h a , en 1 5 i 9 ,sa nouvelle reforme àZurich» aussitôt q u e L u t h e r publia la sienne a Wit-tcii)berg,setrouva p o u r t a n t dun sentiment bien dif-férent sur la liturgie, cest-à-dire, s u r lessence et lad-ministration de lEucharistie. Il ny reconnut pointla présence réelle de Jésus-Christ et comme il le ditlui-même M , aidé en songe par un esprit dont ilne pouvait assurer sil était noir ou b l a n c , il com-battit de telle manière la r é a l i t é , quil persuada auxmagistrats et au conseil de ville d e Z u r i c h , q u eJésus-Christ nétait q u e n figure dans lEucharistie,et quil vint à b o u t de leur faire abolir la messe,et de leur faire instituer en iSa5 u n e nouvelle li- bturgie décrite par Ilospinien ( ) dans son histoiresacramentaire, en ces termes :Liturgie instituée en 15u5 par Zuingle dans léglise de Zurich pour la célébration de la Cène du Sei- gneur. L e s e r m o u étant fini, on étend u n e nappe p r o p r esur la table où lon met u n panier plein de painsans levain , des petits plats et des tasses de boispleines de vin. Le pasteur de léglise y vient accom-pagné des d i a c r e s , et demande lattention à rassem-blée. Alors un des diacres récite linstitution de lacène du Seigneur dans lépi ire aux Corinthiens : et eun a u t r e lit u n e partie du V I . chapitre de saintJean , afin q u e tous puissent a p p r e n d r e de quelle (a) De subsidio eucharistie. (b) JJist. sacraui. Tosn. S./»/, vers. 2G.
  33. 33. a4 DISS. XIII. A T 11. — U I O MT A A D N E . R. — NF R I E B N O N Em a n i è r e n o u s mangeons v é r i t a b l e m e n t la chair d eJésus-Christ et b u v o n s véritablement sou sang. La lecture est suivie de la récitation d u symboled e la foi, et le p a s t e u r avertit q u e chacun sexa-m i n e , de p e u r q u e n sapprochant i n d i g n e m e n t iln e devienne coupable d u corps et d u sang d u Sei-g n e u r . Tous les assistans se mettent ensuite à ge-n o u x et récitent avec le p a s t e u r loraison domini-cale, après laquelle le p a s t e u r prend e n t r e ses mainsle pain sans levain, et tous les fidèles se tenant at-tentifs, il lit à h a u t e voix et avec dévotion linstitu-tion de la cène d u Seigneur tirée des Evangélistes.11 remet ensuite le pain et la coupe aux m i n i s t r e s ,lesquels p o r t e n t à ceux de lassemblée le pain dansdes plats et le vin dans des gobelets. Chacun reçoite n t r e ses mains ce qui lui est d o n n é p a r les minis-tres ; il en mange et il en présente u n e partie àson voisin : il fait de m ê m e à légard d u gobelet.P e n d a n t q u o n mange du pain du Seigneur, et q u o nboit de son g o b e l e t , un des ministres de léglise litdans lévangile de saint Jean les très-douces parolesd o n t Jésus-Christ entretint ses Apôtres avant q u e deles q u i t t e r , en c o m m e n ç a n t par le lavement desp i e d s , etc. L o r s q u o n r a p p o r t e à la table les platset les g o b e l e t s , lassemblée se met de nouveau àgenoux , et rend grâces à Dieu p o u r le bienfait dela rédemption. Mais dans les églises de la campagnede Z u r i c h , le ministre seul récite t o u t , et chacunsapproche de la table. llospinicn ajoute q u e plusieurs églises en Suisseet eu Rhétie ont imité ce rit.Liturgie on Cène de Genève suivie par les Proleslans de France. Peu dannées après la nouvelle liturgie de Z u r i c h ,Calvin fit faire à peu près la m ê m e chose à Ceifèvc.On voulut n é a n m o i n s ne se servir dabord à Ge-nève q u e de pain l e v é , ce qui dura plusieurs an-
  34. 34. LT R I Z I G I N E E C L I I T . I U GE UN LE N T A VNS E a5 nées, et il y survint aussi diverses autres contesta- tions : mais enfin après b e a u c o u p de disputes, de contradictions, de v a r i a t i o n s ; après diverses con- fessions de f o i , et laccord des Protestans de Genève et de Zurich dressé par Calvin en 1 5 5 4 » les églises protestantes de France a r r ê t è r e n t u n e confession de foi dans leur synode national tenu à Paris le 1 9 Mai i 5 5 9 , sous le règne dHenri s e c o n d , quils p r é - sentèrent ensuite à Charles IX à Poissy en 1 5 6 r . Cette confession de foi fut i m p r i m é e à Genève en 15(53 , sous ce litre : Confession de foi faite d uncommun accord par les églises qui sont disperséesen France , et sabstiennent des idolâtres papales,avec une préface contenant réponse et défense con- atre les calomnies dont on les charge. ! ) On imprimaen même temps laforme des prières ecclésiastiques,la forme dadministrer le baptême et de célébrer lacène et le mariage. L u t h e r , Melauchlhon et plusieurs autres sectairesnavaient pas osé ôter les habits et toutes les céré-monies de loffice divin , de p e u r de causer trop detrouble et de scandale parmi le peuple ; mais Cal-vin voulut q u o n regardât tout ce qui se faisaitparmi les p a p i s t e s , comme des superstitions quidevaient être abolies, et les disciples de Calvin vou-lurent être considérés comme les pursévangéliquesqui ne sattachaient quà la seule parole de D i e u ,ce qui les a fait n o m m e r en Angleterre et ailleursles Puritains. Ainsi tout ancien rit étant rejeté j u s -quau signe de la croix , voici à q u o i la liturgie aété réduite. Nous la tirons de lédition qui a étéfaite à Genève en 1 5 6 3 , sous les y e u x de Calvin quiy résidait a l o r s , et qui y m o u r u t u n an après. On ena fait denouvelles éditions toutes semblables, à Ge-n è v e , sous Théodore de Bèze qui succéda à Calvin. (a) Cette confession de foi fut traduite en latin en 1/><>(>, et setrouve dans li» recueil des confessions de l o i , imprimé à Genève enlQ[2 paj. y 9y.
  35. 35. û6 ©ISS. XIII. ART. II. UNIFORMITÉ ABANDONNEE. Manière (*) de célébrer ta Cène. « Il faut noter que le dimanche devant que la7> Cène soit célébrée, on le dénonce au peuple ; pre-» mièrement, afin que chacun se prépare et dispose» à la recevoir dignement et en telle révérence quil» appartient. Secondement , quon ny présente» point les en fans , sinon quils soient bien instruits•> et aient fait profession de leur foi en léglise.» Troisièmement , afin que sil y a des étrangers» qui soient encore rudes et ignorans, ils viennent» se présenter pour être instruits en particulier. Le» jour quon la fait, le ministre en touche à la fin» du sermon , ou bien si métier est, on fait le ser-» mon entièrement, pour exposer au peuple ce que» notre Seigneur veut dire et signifier par ce mys-» tère , et en quelle sorte il nous faut le recevoir. y> Puis, après avoir fait les prières et la confession» de foi, pour testifier au nom du peuple, que tous» veulent vivre et mourir en la doctrine et religion» chrétienne, il dit à haute voix : » Ecoutons comme Jésus-Christ nous a institué» sa sainte c è n e , selon q u e saint Paul le récite a u» chapitre l h d e la première épître aux Corinthiens. » J ai reçu , d i t - i l , du S e i g n e u r , ce q u e j e vous» ai baillé. Cest q u e le Seigneur Jésus en la n u i t» quil fut livré, prit du pain ; et après avoir r e n d u» grâces , le rompit et d i t , prenez et mangez : Ceci» est mon corps qui est r o m p u p o u r vous : faites» ceci en mémoire de moi. Semblablement après» avoir s o u p e , prit le calice, disant : Ce calice est» le nouveau testament en mon sang : Faites ceci» toutes fois el quantes vous en boirez en m é -» moire de moi : cest q u e q u a n d vous m a n g e r e z» de ce pain et boirez de ce calice, vous a n n o n c e - (a) Le livre des prières imprimé à Genève mnrque quon célèbreta Cène de notre Seigneur Jésus-Christ quatre fois Fan; à sa-voir, à Pâques, à ta Pentecôte, au premier dimanche de septem-bre et au ptus prochain dimanche de ta Nativité de notre Sei- gneur Jésus.
  36. 36. LT R I Z I G I N E E C L I I T . I U GE UN LE N T A VNS E p rez la mort du S e i g n e u r , jusquà ce quil vienne. * Pourtant quiconque mangera de ce p a i n , ou boira « de ce calice i n d i g n e m e n t , il sera coupable d u » # corps et du sang du Seigneur. Mais q u e lhomme se > * prouve s o i - m ê m e , et ainsi quil mange de c e » pain et boive de ce calice. C a r quiconque en » mange et boit indignement, il prend sa condam- » nation, ne discernant pas le corps du Seigneur. » N o u s avons o u ï , mes f r è r e s , comment notre » Seigneur a fait la cène entre ses disciples : et par » cela nous démontre que les étrangers , cest-à- » dire c e u x qui ne sont pas de la compagnie de o ses fidèles, ny doivent point être admis. P o u r - v o u o i , suivant cette r è g l e , au nom et en lautorité * de notre Seigneur J é s u s - C h r i s t , jexcommunie» tous idolâtres , blasphémateurs , contempteurs» de D i e u , hérétiques et toutes gens qui font secte» à p a r t , p o u r rompre lunité de léglise, tous par-» j u r e s , tous ceux qui sont rebelles à père et à» mère et à leurs s u p é r i e u r s , tous séditieux, m u -» tins , batteurs , noiseux , adultères , paillards,» l a r r o n s , a v a r i c i e u x , ravisseurs , i v r o g n e s , gour-» mands et tous ceux qui mènent une vie scanda-» leuse : leur dénonçant quils aient à sabstenir» de cette sainte t a b l e , de peur de polluer et con-» laminer les viandes s a c r é e s , que notre Seigneur» Jésus-Christ ne donne sinon à ses domestiques» et fidèles. » Pourtant selon lexhortation de saint P a u l , q u e» chacun éprouve et examine sa conscience p o u r» savoir sil a une vraie repentance de ses fautes et» s y d é p l a î t , désirant de vivre dorénavant sainte-» ment et selon Dieu. S u r t o u t sil a sa fiance en la» miséricorde de Dieu et cherche entièrement son» salut en Jésus-Christ : et renonçant à toute ini-» mitié et r a n c u n e , a bonne intention et courage* de vivre en concorde et charité fraternelle avecr> ses prochains. » Si nous avons ce témoignage en nos cœurs
  37. 37. ?8 DISS. XIII. A T I, - NF R I E A A D N É . R . I U I O MT B N O N S —» devant D i e u , ne doutons nullement quil ne» nous a v o u e p o u r ses en fans , et que le S e i g n e u r» Jésus nadresse sa parole à n o u s , pour nous iu-*> troduire à sa t a b l e , et nous présenter ce saint» s a c r e m e n t , lequel il a c o m m u n i q u é à ses disci-» pies. » E t combien que nous sentions en nous b e a u -» coup de fragilité et m i s è r e , c o m m e de navoir * point la foi parfaite, mais être enclins à i n c r é d u -» lité et défiance : c o m m e de nêtre point entiè-» rement si adonnés à servir D i e u , et dun tel zèle» q u e nous d e v r i o n s , mais a v o i r à batailler j o u r -» nellement contre les concupiscences de notre» chair : néanmoins puisque notre S e i g n e u r nous» a fait cette grâce davoir son évangile i m p r i m é» en notre c œ u r , p o u r résister à t o u t e incrédulité,» et nous a donné ce désir et affection de r e n o n c e r» à nos propres d é s i r s , p o u r suivre sa justice et» ses saints commandemens : soyons tous certains» que les vices et les imperfections qui sont en» nous , nempêcheront point quil ne nous reçoive» et nous fasse dignes davoir part en cette table» spirituelle. C a r nous ny venons point p o u r p r o -» fesser q u e nous soyons parfaits ni justes en nous-» mêmes : mais au contraire en cherchant notre» vie en Jésus-Christ nous confessons que n o u s» sommes en la mort. Entendons donc que ce s a -» crement est une médecine p o u r les pauvres m a -» lades spirituels, et q u e toute la dignité que no-» Ire Seigneur requiert de nous , cest de nous bien» reconnaître , pour nous déplaire en nos v i c e s , et» avoir tout notre plaisir, joie et contentement en» lui seul. » Premièrement d o n c , croyons à ces promesses» q u e Jésus-Christ qui est la vérité infaillible a» prononcées de sa bouche : à savoir , quil nous» veut vraiment faire parlicipans de son corps et» de son s a n g , afin que nous le possédions entié-
  38. 38. LT R I Z I G I N E E C L I I T . 2 9 I U GE UN LE N T A VNS E n rement : eu telle sorte quil vive en n o u s , et nous * en lui. » E t combien que nous ne voyons que du pain » et du v i n , toutefois ne doutons point quil a c - » complit spirituellement en nos âmes tout ce quil « nous démontre extérieurement par ces signes » visibles; cest-à-dire, quil est le pain célestiel, a pour nous repaître et nourrir à vie éternelle. » Ainsi q u e nous ne soyons point ingrats à la bonté » infinie de notre S a u v e u r , lequel déploie toutes » ses richesses et ses biens en cette table, pour nous» les distribuer. C a r en se donnant à nous il nousn rend témoignage que tout ce quil a est nôtre.> Pourtant recevons ce sacrement comme un g a g e , >» q u e la vertu de sa m o r t et passion nous est im-» putée à j u s t i c e , tout ainsi que si nous l a v i o n s» soufferte en nos propres personnes ; que nous» ne soyous point si pervers de nous reculer o ù» Jésus-Christ nous convie si doucement par sa p a -» r ô l e ; mais en réputant la dignité de ce don p r é -» cieux quil nous fait, présentons-nous à lui dun» zèle a r d e n t , afin quil nous fasse capables de le» recevoir. » P o u r ce faire, élevons nos esprits et nos cœurs en» h a u t , où est Jésus-Christ en la gloire de son P è r e ,» et dont nous lattendons en noire rédemption.» E t ne nous amusons point ici à ces élemens ler-» riens et c o r r u p t i b l e s , q u e nous voyons à lœil,» et touchons à la main pour le chercher là comme» sil était enclos au pain et au vin. C a r lors nos» âmes seront disposées à être nourries et vivi-)> fiées de sa s u b s t a n c e , q u a n d elles seront ainsi» élevées par-dessus toutes les choses terrestres ,n p o u r atteindre jusquau ciel et entrer au royaumeM de Dieu où il habite. Contentons-nous donc dà-» voir le pain et le vin p o u r signes et témoignages,» cherchant spirituellement (a vérité où la parole» de Dieu promet que nous la trouverons. » Ce fait, les ministres distribuent le pain et le
  39. 39. 3û DfSS. XTII. ART. ÏI.-—UNIFORMITE ABANDONNEE.» calice au peuple, ayant averti quon y vienne avec» révérence et par ordre. Cependant on chante quel*» ques psaumes, ou on lit quelque chose de lEcri-» titre convenable à ce qui a été signifié par le sa-it crement. » En la fin on use dactions de grâces comme il» a été dit, ou semblable : « P è r e céleste, nous te rendons louanges et g r â -» ces éternelles que tu n o u s a élargi un tel bien à» nous pauvres pécheurs, cle nous avoir attirés en la» communion de ton Fils Jésus-Christ notre S e i -» g n e u r , layant livré p o u r nous à la m o r t , et nous» le donnant en v i a n d e de vie éternelle. M a i n t e -» nant aussi octroie-nous ce b i e n , de ne permettre» q u e jamais nous mettions en oubli ces c h o s e s ,» maïs plutôt les ayant imprimées dans nos c œ u r s ,*> nous croissions et augmentions assiduellement» en la foi, laquelle besogne en toutes bonnes œu-» v r e s : et en ce f a i s a n t , ordonnions et p o u r s u i -» v i o n s toute notre vie à lavancement de ta g l o i r e ,» et édification de nos p r o c h a i n s , p a r icelui J é s u s -» Christ ton F i l s , qui en lunité du Saint-Esprit vit» et règne avec t o i , Dieu éternellement. Amen. » La bénédiction quon fait au départ du peuple,» selon que notre Seigneur avait ordonné en ta loi. » L e Seigneur vous bénisse et vous conserve. L e» Seigneur fasse luire sa face s u r v o u s , et v o u s» soit propice. L e Seigneur retourne son visage» envers vous et vous maintienne en bonne pros-» péri lé. Amen. » Nous savons bien quelle occasion de scandale» plusieurs ont prise du changement que nous avons» fait en cet endroit. Car pour ce que la messe a été 3» long-temps en telle estime qu il semblait au pauvre» monde que ce fût le principal point de la chré-» tientè, ca été une chose bien étrange que nous» layons abolie. » Et pour cette cause, ceux qui ne sont pas du-» ment avertis, estiment que nous ayons détruit te
  40. 40. LITURGIE ZUiNGUENNE ET CALVINISTE. 3f » sacrement : mais quand on aura bien considéré a ce que nous tenons, on trouvera que nous Pavons » restitué en sou entier, » Voilà des liturgies fort courtes et bien différen- tes de celles de toutes les autres églises du monde. Et véritablement il était bien naturel quen aban- d o n n a n t lancienne croyance de lÉglise, on en abandonnât aussi les prières et le langage. Les fer- mes propres à ceux qui confessent la présence réelle de Jésus-Christ et loblation q u e lEglise enfait sur lautel, conviendraient-ils bien à ceux quiont rejeté ces vérités? Il faut p o u r t a n t remarquerq u a p r è s q u e la nouvelle liturgie eut été dressée àZurich , Calvin , Farel et les autres qui suivirent àpeu près le sentiment de Zuingle, affectèrent dem-ployer une partie des anciennes expressions capa-bles déblouir les personnes peu a t t e n t i v e s , j u s -q u à dire t o u c h a n t lEucharistie dans leur confes-sion de foi, quon y est véritablement M nourri dede la substance du corps et du sang de Jésus-Christ ;que cela se fait par la vertu incompréhensible duSaint-Esprit, et que cest un mystère qui surmonteen sa hauteur la mesure de lesprit humain et toutordre de nature. Mais comme Ta fort judicieuse-m e n t r e m a r q u é M. P a p i n , autrefois ministre dAn-gleterre et en Prusse avant sa conversion : « Il est fa» clair ( ) q u e ces expressions nont pas été faites» p o u r eux ; ils les o n t emportées de chez les Ca-» tholiques , q u o i q u e n quittant leur société ils» aient renoncé aux dogmes quelles contenaient. » Venons aux Anglais qui retinrent dabord unebien plus grande partie de la liturgie. (a) Confession de foi. art. 35. (B) &e tolérance des Protestans. p. 63.
  41. 41. 3a DISS. XIII. A T III. U I O MT A A D N É . R. NF R I E B N O N E ARTICLE III. Liturgie dAngleterre depuis le schisme. Difficulté de trouver une bonne histoire dAngleterre.LA liturgie anglicane na été fixée quaprès beau-c o u p dactes du p a r l e m e n t ! du conseil du r o i , etbien des variations q u e lhistoire du schisme dé-c o u v r e : cest ce qui rend ici cette histoire en p a r -tie nécessaire. J e ne serais pas peu en peine sil mefallait parler de tout ce qui regarde le schismed A n g l e t e r r e , par le défaut daulciirs exacts a u x -quels on puisse se fier. Sauderus ou S a n d e r s , a u -teur c o n t e m p o r a i n , qui était proiesseur en droità O x f o r t , sous le règne de M a r i e , et au c o m m e n -cement de celui dElisabeth, devrait être le princi-pal guide de cette histoire , mais il a quelque-fois un peu trop compté sur les bruits c o m m u n s ,et le zèle de la religion catholique la fait parler detemps en temps avec une exagération qui la renduodieux et suspect aux Protestans. M . B u r n e t , quina rien oublié pour lui faire perdre toute c r é a n c e ,y aurait peut-être r é u s s i , sil navait été relevé par au n e réponse vive et forte de M . L e Grand ( ) qui apris la défense de Sauderus. G o d w i n , é v ê q u e cTHe-reford , a donné en latin et en anglais les annales bdHenri Y 1 1 1 , dEdouard V I , et de Marie. ( ) Héilin,autre savant Anglais , a fait lhistoire de la R é f o r -mation ; mais la sincérité de ces auteurs na pas cplu à M . Burnet. Héilin surtout lui a paru ( ) tropFavorable aux Catholiques romains : quoiquil laitcru b o n protestant dans le c œ u r , il lui reproche (a) Ffi&t. du dio. de HenrL T. 2. (b) Cet ouvrage a été traduit en français par Loïgnv, dont levrai nom est Snlmonet, et imprimé à Paris en 1647. " (c) Bum. prêj. de IhisL Je la Itcjorm.

×