clil cvo 2013 oktober 2

353 views
232 views

Published on

Johan delbaere

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
353
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
43
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

clil cvo 2013 oktober 2

  1. 1. CLIL aso, wetenschappen derde graad St.-Lodewijkscollege Brugge
  2. 2. Proeftuinproject St.-Lodewijkscollege Brugge • • • • • Situering van het project Ondersteuning en samenwerking Uitdagingen Troeven Keuzes
  3. 3. Proeftuinscholen • • • aso – tso Geografisch gespreid Diverse vakken o Kunst o Wetenschappen o Economie o Geschiedenis o Latijn o Vrije ruimte, projecten
  4. 4.  Voorwaarden • • • • Zelfde aanbod in het Nederlands Eindtermen in het Nederlands 4 uur per week Engels – Frans – Duits • • Engels alleen in derde graad Niet in Brussel
  5. 5.  Leraren • • • • • Vrijwilligers binnen een wettelijk kader Gevraagd door de directie Werden ondersteund in uren Vakleraren zonder taalopleiding Aanbod extra scholing: o Extern (CVO, opleidingscentra, Norwich, Bell, Tampere) o Intern
  6. 6.  Ondersteuning • • Elke school kreeg een toelage 15 uur per CLIL-klas
  7. 7.  Ondersteuning  KULeuven Toetsen & Interviews 2. Intervisie 3. CLIL-methodologie  Pedagogische begeleiding 1. Website 2. Schoolbezoeken 3. Samenwerkingsprotocol vakleraar en taalleraar  Schoolcoördinator en Taalleraar 1. Taalkundige feedback 2. Evaluatie 1.
  8. 8.  • • • Toetsen KULeuven CLIL en niet-CLIL Kwantitatief en kwalitatief Dialang (ERK)
  9. 9.  Evaluatie van het project • • • Interviews leerlingen, leraren, directie o SWOT o Motivatie o Reactie ouders o Ervaringen o Leerwinst o Belasting Observaties Toetsen
  10. 10.  Intern • • • Samenwerking taalleraar en zaakvakleraar o Wetenschappelijke thema’s in de taalles o Evalueren van de leerling via portfoliowerk o E-twinning Via website Via teacher portfolio
  11. 11. Tedtalks 19
  12. 12. Spezify
  13. 13. My Study Bar
  14. 14. Google docs
  15. 15. 25
  16. 16. Instructietaal
  17. 17. eTwinning eJournal
  18. 18. My Learning Portfolio 28
  19. 19. 29 Step 1: list your language needs
  20. 20. 30 Step 1: list your language needs
  21. 21. 31 Step 1: list your language needs
  22. 22. 32 Step 2: choose actions
  23. 23. 33 Step 3: prepare evidence
  24. 24. 34 Step 4: evaluation, interview
  25. 25. Vanuit taaldidactiek • OVUR o o • Visuele ondersteuning o • Oriënterende activiteiten (anticiperen, eliciting, beeldmateriaal Reflectie Clips, afbeeldingen Communicatie • • Google Docs bij groepswerk Twinnings
  26. 26. Vanuit taaldidactiek • Thinking skills • • • • Study skills • • • Noticing Negotiating meaning Argumenteren Cornell Mind maps Communication skills • • • Parafraseren, samenvatten (als interactie) Presenteren Groepswerk
  27. 27. Vanuit taaldidactiek • Academic skills • • • • • Onderzoeksvraag stellen Research Kritisch omgaan met bronnen Schrijven van een essay Presenteren onderzoeksresultaten
  28. 28.  Uitdagingen • • • Leraren vinden Leraren trainen o Classroom English/ Doeltaal o Methodologie vreemde taal o CLIL-methodologie Elitair? o Iets voor privé-scholen? o Selecteren? o Voor de betere student? o Brussel
  29. 29.  Uitdagingen • • • • • • Evenwicht taalverwerving en zaakvakverwerving Taalniveau moet voldoen, van leerlingen en leraren Leraren moeten ervoor kunnen kiezen Zieke leraren? Eindtermen moeten in het Nederlands gehaald worden Rapportering en evaluatie blijft moeilijk
  30. 30.  Troeven • • • • • • • Niveaus stijgen, hoewel moeilijk meetbaar (leesstrategieën, woordenschat, cod e-switching) Know how groeit Blootstelling, connected speech Motivatie Voorbereiding hogere studies Ouders zijn vragende partij Vakoverschrijdend werken
  31. 31. Invoeren van CLIL • • • •  In welke vakken of richtingen? (economie, wetenschappen … ); In welke graad? (1ste en 2de graad); Met welke talen? (volgens locatie van de school en de aard van het vak, volgens de beschikbare leraren); Welke problemen kun je verwachten? (veel vragen over de hoeveelheid extra werk voor leerling en leraar);
  32. 32. • • • Welke extra ondersteuning kun je verwachten bij extra taakbelasting? (het aantal uren dat de school ter beschikking stelt, zeker in de beginfase); Hoe zal je de ouders en de leerlingen informeren? (profilering van bepaalde richtingen); Hoe zit het met de eindtermen en de leerplannen?
  33. 33. • • Hoeveel uur in de week? (distributie vreemde taal - Nederlands); Hoe zul je leerlingen selecteren, indien dat wenselijk is. Voor iedereen in een bepaalde richting of niet? Consequenties voor differentiëring en voor het elitaire karakter van CLIL;
  34. 34. • • Welke eigen didactieken voor taalverwerving dienen toegepast te worden? CLIL is meer dan het geven van de zaakvakcursus in het Frans, Duits of Engels; Welk profiel heeft de CLIL-leraar? (bereidheid om nascholing te volgen rond taaldidactiek en rond CLIL-didactiek, om samen te werken met de taalleraar).
  35. 35. Inbedding  Hoe is bi-lingual teaching een onderdeel van het schoolwerkplan?  Kan CLIL inhaken op een politiek van uitwisselingen, vakoverschrijdende initiatieven over de grenzen heen?  Europese dimensie
  36. 36. Proeftuinproject St.-Lodewijkscollege Brugge • • • • • • Situering van het project Ondersteuning en samenwerking Aardrijkskunde, fysica Uitdagingen Troeven Keuzes
  37. 37. Fremdspracheoffensive, 1994 • MARSH D., Profiling European CLIL Classrooms, 2001 • European action programmes, 2002-2003 • Eurydice Report, 2006 • MALJERS et al., Council of Europe Country Report, 2007 • Key Data on teaching languages at schools, 2008  Vlaamse Overheid (L. Sercu, L. Strobbe), Wetenschappelijke begeleiding en evaluatie van de CLIL-projecten in het secundair onderwijs in Vlaanderen, 2011 •

×