I think many people would think “Proprietary” as a negative (being the opposite to “open source”, therefore I would recommend changing “Proprietary” to “Comprehensive”, “Powerful”, “Easy-to-use”, or similar.K-eCommerce appears to be a competing product.
“need” should be “needs” in all places it is used.I suggest changing “an online Retail” to “an online Retail store” or just “online Retail”.“Point of Sales” should be “Point of Sale”
Just a reminder that CONTROL currently only integrates with Magento (and CS-Cart). As integration is a big development task, it would only be viable to integrate to another cart if it was a very large customer with lots of money to spend on the development.
“you to reach to the global customers” is not proper English – need to reviseNeed to change “relationship” to “relationships”
“SEO needs maintenance” does not make sense to me.“Not having any ERP?” is not a construction used in countries that has English as their primary language. I would suggest something like “Need an integrated ERP?”I suggested dropping the word “owned”. I think it would create questions in the prospects mind – better to leave the word out. By the way, from our experience, real integration with a shopping cart is anything but easy
I suggest changing “integrate online trading” to “integrates online trading”, and as this is being offered as part of your online trading system, maybe this should be the first bullet point.I am not sure who you are targeting with this ppt, but the manufacturing module would only be of interest to manufacturers, and for non-manufacturers, leaving this in may lead the prospect to assume this software is not really for them.
1. The Don McDonald text could give the impression that CONTROL is already integrated with e-commerce part, which would be bad, especially if the customer wanted to use something other than the Magento-based offering. I think all you can say is “BV-Retail ControlERP is flexible….”
Software solution for retail industry | retail industry solution