• Like
Conceptos generales sobre lenguaje y bilingüismo
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Conceptos generales sobre lenguaje y bilingüismo

  • 377 views
Uploaded on

Conferencia de José Manuel Igoa de la Universidad Autónoma de Madrid en la formación de asersores de neaes

Conferencia de José Manuel Igoa de la Universidad Autónoma de Madrid en la formación de asersores de neaes

More in: Education
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
377
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2

Actions

Shares
Downloads
6
Comments
0
Likes
0

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. 08/07/2013 1 Conceptos generales sobre lenguaje y bilingüismo José Manuel Igoa Universidad Autónoma de Madrid josemanuel.igoa@uam.es Plurilingüismo y necesidades educativas especiales Bilbao, 4-5 julio, 2013 1. Lenguaje • El lenguaje como sistema intencional y como facultad natural. • Léxico y gramática como componentes centrales del lenguaje. • Rasgos de diseño del lenguaje humano. 2. Bilingüismo • Definiciones y tipología del bilingüismo inidividual. • Procesamiento léxico en bilingües. 3. Observaciones finales Temas a tratar Plurilingüismo y necesidades educativas especiales Bilbao, 4-5 julio, 2013
  • 2. 08/07/2013 2 Plurilingüismo y necesidades educativas especiales Bilbao, 4-5 julio, 2013 LENGUAJE habla escritura gestos significado intención • Capacidad de referirse a algo distinto de sí mismo • Explicación del comportamiento en términos de estados mentales. INTENCIONALIDAD Codificar y descodificar mensajes lingüísticos bien formados. Interpretar acciones humanas, conductas significativas que expresan intenciones . El lenguaje como sistema intencional Plurilingüismo y necesidades educativas especiales Bilbao, 4-5 julio, 2013 SIGNIFICADO Capacidades conceptuales Semántica Pragmática (conceptos, proposiciones, inferencias) Fonología (combinación de sonidos, prosodia) SONIDO Capacidades sensorio-motoras Léxico Gramática Capacidades combinatorias El lenguaje como facultad natural
  • 3. 08/07/2013 3 Plurilingüismo y necesidades educativas especiales Bilbao, 4-5 julio, 2013 El lenguaje como “órgano mental” Actuación procesos (hablar y entender) Producto externo: lenguaje-E SENSORIO- Competencia lingüística Léxico Gramática Uso social y comunicativo del lenguaje Genera infinitos enunciados a partir de un conjunto finito de elementos Sistema biológico Sistema de cómputo Plurilingüismo y necesidades educativas especiales Bilbao, 4-5 julio, 2013 PALABRAS Y REGLAS Pinker y Ullman (2002) Aprendizaje de habilidades combinatorias: secuencias de acciones, fonología, sintaxis. Codificación, consolidación y recuperación de información no analizada.
  • 4. 08/07/2013 4 Plurilingüismo y necesidades educativas especiales Bilbao, 4-5 julio, 2013 Soporte físico Relación significante- significado Funciones Estructura • Vocalizaciones • Gestos • Signos escritos • Arbitraria • ¿Icónica? • Representación • Comunicación • Regulación • No combinatoria • Combinatoria Rasgos de diseño del lenguaje humano • Transmisión vocal-auditiva • Emisión multi- direccional, • Recepción direccional • Arbitrariedad • Desplazamiento • Semanticidad • Ambigüedad • Libertad de uso • Predicación • Carácter indirecto • Prevaricación • Roles intercambiables • Infinitud discreta • Composicionalidad • Recursión • Doble articulación Plurilingüismo y necesidades educativas especiales Bilbao, 4-5 julio, 2013 - Conocimiento de dos lenguas con amplitud y profundidad similar y capacidad de usarlas en cualquier situación con parecida eficacia. - Hábito de utilizar dos lenguas alternativamente. - Capacidad de emitir mensajes completos y con sentido en dos lenguas, en distintos contextos y con distintas modalidades. - Capacidad de utilizar una lengua distinta de la materna o nativa en alguna de las cuatro habilidades básicas. - Dominio perfecto e idéntico de dos lenguas en las cuatro habilidades lingüísticas (entender, hablar, leer y escribir). Dominio perfecto Habilidad mínima Qué es ser bilingüe?
  • 5. 08/07/2013 5 Plurilingüismo y necesidades educativas especiales Bilbao, 4-5 julio, 2013 Nivel de competencia Edad de adquisición Efectos cognitivos equilibrado COMPUESTO COORDINADO dominante (subordinado) - bilingüismo • simultáneo • sucesivo (temprano) • tardío - bilingüismo incipiente (ascendente o recesivo) - bilingüismo aditivo vs sustractivo L2L1 L1 L2 L1 L2 L2 Semilingüismo ¿Qué tipos de bilingües hay? L1 Plurilingüismo y necesidades educativas especiales Bilbao, 4-5 julio, 2013 Bilingüe Compe- tente Bilingüe Domi- nante Semi- lingüe Umbral superior Umbral inferior Hipótesis del umbral (Cummins, 2000) Nivel de bilingüismo alcanzado + - Efectos generales del bilingüismo
  • 6. 08/07/2013 6 (1) INTERLENGUA (Selinker, 1972) • Gramática mental (sistema de reglas) ≠ L1, L2 … L3 permeable a la influencia de factores externos (input) e internos (gramática de L1, L2 y Gramática Universal). • Es transicional: continuo de cambios graduales. • Puede incluir reglas contradictorias simultáneamente. • Se construye con base en estrategias de aprendizaje: omisión, sobregeneralización, transferencia. • Tiende a la fosilización. Plurilingüismo y necesidades educativas especiales Bilbao, 4-5 julio, 2013 Dos conceptos importantes (2) MODOS DE USO (Grosjean, 1982) MONOLINGÜE BILINGÜE TRILINGÜE • Un solo léxico para cierto tipo de palabras (v.gr. concretas, palabras cognadas), sobre todo en bilingües equilibrados. • Dos léxicos relacionados por vínculos y con representaciones conceptuales compartidas. - Modo monolingüe, el vocabulario de la lengua no usada es difícil de inhibir. - Modo bilingüe, ambos léxicos se activan de forma automática, sobre todo en bilingües equilibrados. - La activación translingüística de palabras es sensible a varios factores: dominancia, rasgos semánticos y formales compartidos. Rasgos conceptuales Lemas Rasgos formales (fonología, ortografía) Lexemas L2L1 Plurilingüismo y necesidades educativas especiales Bilbao, 4-5 julio, 2013 Organización y procesamiento léxico en bilingües
  • 7. 08/07/2013 7 Rasgos semánticos Representaciones léxicas Representaciones fonológicas (fonemas) GATO PERRO CAT DOG k a t god mecanismo específico de selección activación selección ¿Cómo se selecciona la palabra de la lengua apropiada? ¿Hay interferencia del léxico de la lengua no usada? Producción de palabras en bilingües Plurilingüismo y necesidades educativas especiales Bilbao, 4-5 julio, 2013 GATO PERRO CAT DOG k a t god mecanismo específico de selección activación mecanismo no específico de selección selección ep ř g Rasgos semánticos Representaciones léxicas Representaciones fonológicas (fonemas) ¿Cómo se selecciona la palabra de la lengua apropiada? ¿Hay interferencia del léxico de la lengua no usada? Producción de palabras en bilingües Plurilingüismo y necesidades educativas especiales Bilbao, 4-5 julio, 2013
  • 8. 08/07/2013 8 OBSERVACIONES FINALES Plurilingüismo y necesidades educativas especiales Bilbao, 4-5 julio, 2013 ¿Es el sistema de procesamiento de L2 independiente de L1 o ambos forman un único sistema? • Representaciones léxicas segregadas para L1 y L2. • Representaciones conceptuales (parcialmente) compartidas en L1 y L2. • Procesamiento competitivo (activación conjunta de representaciones) en L1 y L2 en tareas de reconocimiento y producción de palabras . • Mayor (aunque no completa) segregación de lenguas (y dependencia de L2 con respecto a L1) en bilingües tardíos y menos competentes: áreas cerebrales diferentes para el procesamiento de L2 • Transferencia de estrategias de L1 al procesamiento de L2 en el nivel de la oración. Metáfora de las manos Los sistemas cognitivos de L1 y L2 se asemejan a las manos: dos subsistemas independientes que pueden funcionar por separado, pero también pueden colaborar o competir en ciertas tareas. Una lesión suele alterar selectivamente una de ellas. Siempre hay una mano dominante, pero casi todas las tareas manuales requieren la coordinación de ambas manos. Cada dedo puede desarrollar funciones especializadas. Plurilingüismo y necesidades educativas especiales Bilbao, 4-5 julio, 2013