Practical ideas for getting the most out of your working environment

  • 639 views
Uploaded on

 

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
No Downloads

Views

Total Views
639
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
3

Actions

Shares
Downloads
6
Comments
0
Likes
1

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide
  • Knee text Smoking text Feelings about and at conference Changes in rates and type of work since then 5 minutes
  • Why are you here? 10 minutes (15) Split into two groups A: Who do you think maques a better medical translator, someone with a medical background or someone with a language background? Advantages and disadvantages of each? Five-minute discussion, with five-minute eedback by a group representative B. Why do medical translation? Possible advantages and drawbacks? Five-minute discussion with five-minute feedback by a group representative 15 minutes (30)
  • Short note about medicine versus pharma What types of texts can you expect to see? From the floor Pharma apart 5 minutes (35)
  • What are these? Ask if you don’t understand, have someone from the audience explain 10 minutes What strikes you about the variety of types of documents? Variety of genres – variety of skills
  • Note of warning about patient reports: Typical jobs sent to inexpert medical translators, badly paid, from agencies, difficult because of lack of context, abundance of abbreviations, and often handwritten Note of warning about abstracts We’re going to focus mainly on manuscripts but a lot of what we will say will apply to medical translation in general.
  • Note of warning about patient reports: Typical jobs sent to inexpert medical translators, badly paid, from agencies, difficult because of lack of context, abundance of abbreviations, and often handwritten Note of warning about abstracts We’re going to focus mainly on manuscripts but a lot of what we will say will apply to medical translation in general.
  • Questions for audiience? Average cost of developing a new drug? However, our estimates vary from around $500 million to more than $2,000 million, depending on the therapy or the developing firm. Health Aff (Millwood). 2006 Mar-Apr;25(2):420-8. Estimating the cost of new drug development: is it really 802 million dollars? Adams CP, Brantner VV.

Transcript

  • 1. METM12, Venice 2012Practical ideas for gettingthe most out of your workingenvironment III José Carlos Gil, Freelance Translator ENG > SPA Bluebird Translations (Amsterdam, NL)
  • 2. METM12, Venice 2012· ApSIC’s Xbench Checklist· The Ultimate Aligner: LF Aligner· My Experience in Coworking Spaces· Gmail Labshttp://www.bluebirdtranslations.com/Blog2/Jose-Carlos-Gil-at-
  • 3. ApSIC Xbench What is it? A well-known free software tool for Multisource Reference Management and Quality Assurance. Becoming a “must-know” for translators and LSPs. Processes an extensive list of bilingual formats (TMs, glossaries, translation files, etc.) It is an independent program that launches with a keystroke after selecting text in another program. http://www.apsic.com/es/products_xbench.html
  • 4. ApSIC Xbench - Searches http://www.apsic.com/es/products_xbench.html
  • 5. ApSIC Xbench – Advanced Search • Search in Source and/or Target • Power Search (ex. use of “-” to restrict) • Regular Expressions / Word Wildcards (ex. “<view” / “deal>”) http://www.apsic.com/es/products_xbench.html
  • 6. ApSIC • Language-specificXbench – quality assuranceChecklists • ‘PhotographicA feature that memory’ of everyuses Xbench’s client’s feedbackpowerful engineto create • Helps to avoidcustomized QA personal commonchecks. errors on translations http://www.apsic.com/es/products_xbench.html
  • 7. ApSIC Xbench - ChecklistsEx. 1: Source = computer Target = ordenador
  • 8. ApSIC Xbench - ChecklistsEx. 2: Source = with> Target = -con <sin>
  • 9. ApSIC Xbench – QA & Checklists
  • 10. ApSIC Xbench Main advantages  Total control over translation reference.  Stand-alone software enhancing any CAT tool.  Preset QA, and customized QA (i.e. checklists).  Free of charge. http://www.apsic.com/es/products_xbench.html
  • 11. ApSIC Xbench Possible disadvantages  Requires a lot of CPU/RAM resources (depending on the quantity of data).  Not for every field of specialization. http://www.apsic.com/es/products_xbench.html
  • 12. LF Aligner“The Ultimate Aligner” LF Aligner helps translators to create translation memories from earlier translations or other bilingual texts. Contrary to CAT tool aligners, it automates the process thanks to Hunalign, an automatic sentence aligning algorithm. Dramatically speeds up the verification of segments. http://sourceforge.net/projects/aligner/
  • 13. LF Aligner  Admitted Formats http://sourceforge.net/projects/aligner/
  • 14. LF Aligner http://sourceforge.net/projects/aligner/
  • 15. LF Aligner http://sourceforge.net/projects/aligner/
  • 16. LF Aligner Main advantages  Fast and automatic aligning process.  Open source: constantly improved by the developer.  Customizable.  Free of charge. http://sourceforge.net/projects/aligner/
  • 17. LF Aligner Possible disadvantages  It doesn’t work miracles.  Non-user-friendly manual (very useful and with good tips, though!) http://sourceforge.net/projects/aligner/
  • 18. Coworking It’s a style of work involving a shared working environment, which is already well-established in a lot of cities in the world. Community Center Collaboration Space Networking Hub
  • 19. Coworking  A good way to be out of your home…  But much more than that: Change “makers” New Business Philosophy Social Impact
  • 20. Coworking http://amsterdam.the-hub.net/
  • 21. Coworking
  • 22. Coworking  Main advantages  Be part of a professional community.  Shared expenses.  Deductible.  Networking & collaboration.  “Get things done” approach.  Good environment in which to receive your clients.
  • 23. Coworking Main disadvantages  It’s an investment that may not meet some people’s expectations.  It can be distracting.  Lack of privacy.  Rotating workspace.
  • 24. Gmail Labs Canned R oS end e sponses Und Offline Gmail org otten F ent Atta c hm r Quote selected text De t ec t o