Newsletter Bilbao air nº 19 200510
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Newsletter Bilbao air nº 19 200510

on

  • 388 views

 

Statistics

Views

Total Views
388
Views on SlideShare
388
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
0
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Newsletter Bilbao air nº 19 200510 Newsletter Bilbao air nº 19 200510 Document Transcript

  • Boletín informativo Newsletter nº 19 2005 Octubre October
  • La Comisión Europea promueve la movilidad y losaeropuertos regionales mediante nuevas directricesDespués de realizar unaamplia consulta pública entreel sector y los Estadosmiembros, la ComisiónEuropea ha adoptado nuevasdirectrices con las quefomentar el desarrollo de losaeropuertos regionales y lamovilidad de los ciudadanos.En estas medidas se concretan indicacio-nes sobre la financiación pública de los ae-ropuertos, así como las condiciones paraotorgar ayudas iniciales a las compañíasaéreas que abran nuevas líneas a partir deaeropuertos regionales. En consecuencia,se evita que las compañías beneficiariasse vean favorecidas indebidamente respectoa sus competidores. De hecho, según ma-nifestó el vicepresidente Jacques Barrot,Comisario de Energía y Transportes de laUE, «las nuevas reglas proporcionan a losaeropuertos regionales la seguridad jurí-dica necesaria para su desarrollo y sus re-laciones con las compañías aéreas y las ad-ministraciones públicas».El incremento de la competencia en el mer-cado europeo, principalmente motivadopor la aparición de las compañías de ba-jo coste, había provocado que gran númerode aeropuertos incentivasen a algunas com-pañías para abrir nuevas rutas con el ob-jetivo de proporcionar una oferta de trans-porte más amplia y accesible para toda laciudadanía. Con las nuevas reglas, la Co-misión pretende fomentar esta tendenciapara reducir la congestión en los aeropuertos manera que serán decrecientes según pa- vas directrices a partir de su publicaciónde correspondencia, al tiempo que con- sa el tiempo. En cuanto a la duración se- en el Diario Oficial, ya que no necesitantribuye a desarrollar la economía regio- rá como máximo de tres años, o de cinco la aprobación de los Estados miembros, alnal. en el caso de las regiones desfavorecidas actuar en calidad de vigilante de la libreA partir de ahora, si un aeropuerto, al mar- o periféricas. La Comisión aplicará las nue- competencia en el mercado interior.gen de su interés comercial, pretende emi-tir ayudas públicas a una compañía, éstaspodrán admitirse si sirven para compartir The European Commission promotes the mobility and regionallos costes adicionales derivados de la aperturadel nuevo itinerario. El límite será entre airports through new directivesun 30% y 50%, incluyendo los gastos demarketing o de instalación en cada aero- After carrying out an extensive public consultation blic financing of airports, as well as the conditionspuerto regional. Se dará prioridad como among the sector and the member States, the Eu- to designate initial aid to airline companies that openbeneficiarios a aquellos aeropuertos con ropean Commission has adopted new directives with up new routes from regional airports. Consequently,un tráfico anual inferior a cinco millones which to encourage the development of regional this prevents the beneficiary companies from recei-de pasajeros. Las ayudas que perciban de- airports and the mobility of its citizens. Certain gui- ving wrongful favouritism with regards to their com-ben resultar viables en un plazo dado, de delines are defined in these measures on the pu- petitors. Edita: Sociedad para la Promoción del Aeropuerto Diseño, Fotografía y Redacción: de Bilbao. Bilbao Air Servicios Redaccionales Bilbaínos, S. L. [SRB] Director General: Jon Gangoiti Coordinación: José Ramón Álvarez Gran Vía, 13. 48001 Bilbao Impresión: Elkar S. Coop. Tel. 94 470 65 00. Fax 94 443 61 71 DIFUSIÓN: 4.500 ejemplares
  • Entrevista Interview Álvaro Middelmann DIRECTOR GENERAL DE AIR BERLIN «El número de viajeros demuestra PARA EL SUR DE EUROPA que hemos interpretado correctamente el potencial de Bilbao, tanto de origen como de destino» Motivada por los buenos resultados obtenidos hasta el momento, la compañía Air Berlin, segunda aerolínea de Alemania después de Lufthansa y tercera en el ranking europeo de empresas de bajo coste, duplicará la frecuencia de sus vuelos desde Bilbao. dieciséis aeropuertos alemanes– con correctamente el potencial de la región cuatro vuelos semanales desde 59 euros. tanto de origen como destino. Álvaro Middelmann, Director General de Air Berlin para el sur de Europa, Q En esta nueva temporada habrá once valora los resultados de su compañía vuelos semanales, ¿por qué este durante este año y avanza las inminentes incremento? novedades. La razón de aumentar el número de vuelos semanales es la evolución del tráfico, es decir, Q ¿Qué balance realiza sobre los resultados de la demanda, que nos alienta a incrementarA partir del 30 de octubre se realizarán once de Air Berlin durante el primer semestre la oferta, así como los destinos. De hecho, avuelos semanales desde La Paloma hasta el del año? partir de noviembre, añadimos a los ya‘hub’ de Palma de Mallorca. Es decir, en lugar El balance es francamente positivo. Hasta existentes Amsterdam vía Palma de Mallorca.de los siete que había hasta el momento a las finales de agosto hemos transportado a casi17.00 horas, cuatro días por semana se 9.300.000 pasajeros, lo que representa un Q ¿Qué perspectivas tienen para elofertará un segundo vuelo con salida a las 18,79% en relación al año anterior. próximo año?13.10. De esta forma la aerolínea alemana Volvemos a pensar en un crecimiento queduplicará su presencia en la capital vizcaína Q ¿Y de las cifras generadas al operar con el vemos moderado en función de la evolucióncon objeto de ofrecer al viajero la posibilidad Aeropuerto de Bilbao? del mercado. El incremento en el precio delde elegir entre dos horarios de salida. En el caso de Bilbao, durante los primeros queroseno nos exige precaución en nuestrosAdemás, como novedad, Amsterdam se ocho meses se han trasladado 60.478 planteamientos. Por otro lado, es un añosumará como destino a los veintidós puntos viajeros. Sin duda, es una cifra muy importante para nosotros, puesto queexistentes en la actualidad –Palma de extremadamente positiva, al tiempo nos traerá la incorporación del primer lote deMallorca, Londres, Zurich, Viena, Salzburgo y que demuestra que hemos interpretado Airbus 320. View slide
  • Aeropuerto de Bilbao-Loiu Bilbao-Loiu Airport Se mantiene la tendencia alcista En los ocho primeros meses del año los ae- ropuertos españoles registraron 121.846.849 pasajeros y 1.478.119 operaciones, lo que supone un incremento del 8,8% y 7%, res- pectivamente, sobre el mismo período de 2004. En cambio, el tráfico de mercancías se redujo en un 3,2% al obtener la cifra de 398.815.096 kilogramos. Durante este período desde las pistas del Aeropuerto de Bilbao se desplazaron 2.557.779 pasajeros Q PARKING GENERAL: Este edificio, con EN TAXI: Desde Bilbao, saldrá por unos en 37.082 vuelos y se transportaron una capacidad para 3.000 vehículos, se 16 euros, y desde Getxo, 21 euros. 2.583.429 kilogramos de mercancías. encuentra a 100 metros de la fachada norte Estos precios son orientativos. En agosto el volumen de operaciones se de la terminal del aeropuerto. Tarifas: Desde otras capitales elevó un 7,8 % con 212.000 vuelos, se fac- Horas Euros La mayor parte de las capitales de provincia turaron 43.770 toneladas de mercancías, 1ª hora 0,86 que se sitúan cerca del Aeropuerto de lo que representa un descenso del 6,8%, 2ª hora 0,67 Bilbao-Loiu cuentan con un enlace diario en y 19.932.241 viajeros utilizaron las insta- 24 horas 10,15 autobús con la capital bilbaína, que en laciones gestionadas por Aena, un 8,4 % Q PUNTO DE INFORMACIÓN DE LA ningún caso supera las dos horas. más que el año anterior. En La Paloma, Una vez alcanzado el destino final, se CÁMARA DE COMERCIO enlaza desde la terminal de autobuses por su parte, operaron 4.978 vuelos que · Salidas: 944 710 301 / Llegadas: 944 532 306 fueron tomados por 399.923 pasajeros, unos ubicada junto al campo de fútbol de aeropuerto1@camaranet.com San Mamés, se puede optar por el taxi para datos que suponen un incremento intera- llegar al aeropuerto, o bien por el metro nual de 22,4% y 19%, respectivamente. Con- Q ALQUILER DE VEHÍCULOS hasta la plaza Moyua, de donde parte la cretamente, 398.967 personas emplearon · AVIS 944 869 649 línea Bilbao-Aeropuerto. vuelos comerciales: 278.675 tuvieron rum- · HERTZ 944 869 897 bo nacional y 120.292 internacional. Sin em- · NATIONAL ATESA 944 533 340 Desde las otras dos capitales vascas, bargo, el volumen de mercancías descen- · EUROPCAR 944 869 780 San Sebastián y Vitoria, los viajes directos dió un 12.7% respecto al año pasado al por autopista a Bilbao se realizan cada hora Q CAJEROS AUTOMÁTICOS u hora y media. En ninguno de los casos se registrar 238.651 kilogramos. · BBK. 6000 supera la hora y media de trayecto. · BANCO DE VITORIA. 4B · LA CAIXA. SERVIRED Desde Pamplona se establece conexión Evolución del tráfico de vuelos directa con Bilbao a través de autobuses 5,0 - · BBVA. SERVIRED - · BSCH. 4B La Unión, que realiza cinco viajes diarios en 4,0 - · VASCONIA. 4B cada sentido de lunes a jueves, así como los - sábados. Los viernes se fleta un autocar 3,0 - - Q AGENCIAS DE VIAJE más, mientras que los domingos se 4.068 4.978 2,0 - establecen cuatro viajes entre la capital - · VIAJES EROSKI 944 530 787 1,0 - · HALCÓN VIAJES 944 869 781 navarra y Bilbao. - Agosto 04 Agosto 05 Desde Burgos, la empresa ANSA fleta a Q TIENDAS diario autobuses a Bilbao con diferentes · LIBRERÍA. ‘Aero Press’ frecuencias. Los domingos y festivos estas Evolución del tráfico de pasajeros · MULTITIENDA. Sus compras en salidas se espacian algo más. Bilbao Aeroshops 400 - Desde Logroño, la conexión directa con · ADMÓN. de Lotería ‘El vuelo con suerte’ 350 - · ALDEASA. Travel Value & DF Bilbao, tanto en trayecto de ida como de 300 - 250 - vuelta, se realiza de lunes a sábado, cuatro Q DISTANCIAS KILOMÉTRICAS veces diarias, dos en el caso de los domingos. 399.923 200 - 336.182 150 - · Bilbao ................................ 9 km Desde Santander, las conexiones con Bilbao 100 - · Santander ....................... 98 km se realizan a través de ALSA, que hace 50 - · San Sebastián ............... 110 km diferentes recorridos con el objetivo de dar 0- servicio a distintas comarcas de la Agosto 04 Agosto 05 · Vitoria ............................. 62 km · Burgos ........................... 150 km Comunidad Autónoma Vasca. · Pamplona...................... 153 km También desplazamiento de pasajeros Evolución del tráfico de mercancías · Logroño ........................ 150 km 500 - desde Santander al Aeropuerto de Bilbao o En Kg. - Puerto de Santurtzi con Varesina di 400 - Q CÓMO LLEGAR: Navigazione-Shuttle Service: Tel: 942 365 680 - 300 - Desde Bilbao Fax: 942 365 681 / Móvil: 686 926 439 -Fuente: AENA. EN BUS: Desde Termibús, la línea Bizkaibus 273.458 200 - 238.651 - Aeropuerto (A3247) sale cada media hora Empresas: 100 - todos los días, desde las 5.25 hasta las 21.55. · ANSA ................................902 365 375 - 0- Desde el aeropuerto a Bilbao, el horario es, · PESA ................................902 101 210 Agosto 04 Agosto 05 también cada media hora, de 6.15 horas a · UNIÓN ALAVESA ................944 271 111 12 de la noche. El billete cuesta 1,10 euros. · ALSA-ENATCAR ..................902 422 242 View slide
  • Aerolíneas Airlines Livio Rotta Detto Loria DIRECTOR GENERAL PARA ESPAÑA DE ALITALIA Avance condicional para la recapitalización de Alitalia La Comisión Europea ha determinado que la recapitalización de Alitalia y, subsidiariamente, sus servicios no implican ninguna ayuda estatal, ya que las condiciones impuestas para asegurar que el Estado se comporte como un inversor prudente están siendo cumplidas estrictamente. medidas contempladas en el Plan Industrial frecuentes vuelos, mejorando así sus (2005-2008) ya están dando sus frutos. Sirva conexiones. como ejemplo un dato: la situación semestral Ahora, con tres vuelos diarios directos hacia del Grupo Alitalia, a 30 de junio de 2005, Milán, Alitalia ofrece un excelente número de registraba pérdidas netas de 122 millones de conexiones con Italia y las principales ciudades euros, lo que supone una mejoría de 497 europeas, sin olvidar el largo recorrido. Los millones de euros con respecto al clientes de nuestra compañía podrán enlazar correspondiente semestre de 2004. fácilmente con ciudades del territorio italiano como Roma, Florencia y Venecia; con otras Q ¿Qué estrategia van a seguir en adelante? ciudades europeas como Bruselas, Berlín, La estrategia de nuestra compañía se basa en Sofía y Bucarest; y con destinos tres directrices fundamentales. Primero, la intercontinentales como Shangai, Tokio, puesta en práctica, antes de lo previsto, de Washington y Sao Paulo. Sea cual sea el medidas de reestructuración y proyectos destino elegido siempre viajarán a bordo de recogidos en el Plan Industrial. Segundo, la una de las flotas más jóvenes y eficientes de activación de una serie de medidas Europa, disfrutando del incomparable estiloLa participación estatal minoritaria por valor adicionales (red, distribución, coste de italiano.de 1,2 billones de euros que en el futuro personal, etc.) que permitan alcanzar unincrementará el capital de AZ Fly, debe tener reequilibrio estructural. Por último, la Q ¿Considera que Bilbao es una plazalugar al mismo precio y con las mismas necesidad de establecer inmediatamente importante dentro de Alitalia-España?condiciones que el resto de los inversores medidas de racionalización de la industria del Absolutamente. Bilbao y las zonas deprivados. Además, la inversión de 216 transporte aéreo. influencia que la rodean siempre han sido unmillones de euros propuesta por la compañía A pesar del escenario macroeconómico, nada área estratégica para Alitalia-España.pública Fintecna en las actividades terrenales favorable, y de la dificultad añadida quede AZ Services debe cumplir con las supone el elevado coste del carburante, las Q ¿Qué perspectivas de futuro tiene a nivelcondiciones del mercado. previsiones para el ejercicio 2005 son global?La Comisión ha manifestado que las significativamente mejores que las del año El futuro se presenta difícil, pero prometedor.condiciones contraídas sobre las ayudas de precedente. Por lo tanto, somos optimistas. En un sector tan competitivo, nuestrarescate autorizadas en 2004 han sido compañía debe serlo, ese es uno de loscumplidas. Jacques Barrot, vicepresidente Q ¿A qué se debe el incremento de uno a objetivos principales y por el que estamosresponsable del Transporte, dijo que «sobre la tres vuelos en la ruta Bilbao-Milán? trabajando firmemente.base de un profundo y detallado análisis, la Es en el País Vasco, conocido por su rico tejidoComisión ha concluido que estas industrial, donde un producto de calidad Q ¿Y sobre Bilbao?recapitalizaciones no implican ninguna ayuda como el de Alitalia puede dar sus máximos España ha sido siempre un mercadoestatal». frutos y alcanzar ambiciosos resultados. Por estratégico para Alitalia y, en ese contexto,El Director General para España de Alitalia, este motivo y, gracias a la eficacia y a la Bilbao, como ya he apuntado anteriormente,Livio Rotta Detto Loria, valora para Bilbao Air productividad sumamente mejorada de las es un núcleo fundamental para el tráfico deel plan de reestructuración y el futuro de la tripulaciones de vuelo, así como al uso negocios. Seguiremos apostando por estecompañía a la que representa. optimizado de la flota, Alitalia ha podido área, y afrontaremos el reto que tenemos por ampliar su red de destinos con nuevos y más delante con esfuerzo e ilusión.Q ¿Qué espera del Plan de Reestructuraciónde Alitalia?El plan es una vía hacia el desarrollo y elsaneamiento de la empresa, por lo tanto esmucho lo que todos esperamos de él y así hasido concebido. En el transcurso del primersemestre de 2005, los resultados económicosy operativos del Grupo Alitalia se hancaracterizado por lograr una clara mejoría enrelación con los del mismo periodo del añopasado. De manera que podemos decir consatisfacción que la puesta en práctica de las«Bilbao es un núcleofundamental para el tráficode negocios»
  • Cultura y Ocio Culture and EntertainmentVisitas culturales a cuatromuseos vascos paraaprender y disfrutardurante el tiempo de ocio Q Escultura en Chillida Leku. Q Museo de Bellas Artes de Bilbao. Q MUSEOS Q Chillida Leku Barrio Jáuregui, 66 (Hernani) Q Museo Bellas Artes de Bilbao Información general: 943 33 60 06 Plaza del Museo, 2 (Bilbao) www.eduardo-chillida.com Información general: 94 439 60 60 e-mail: chillida@eduardo-chillida.com Visitas guiadas: 94 439 61 37 Horarios de visitas: de septiembre a junio, de www.museobilbao.com 10.30 a 15.00 h. Julio y agosto, de 10.30 a e-mail: info@museobilbao.com 19.00 h. Semana Santa (jueves a lunes), de Horarios de visitas: de martes a sábado, de 10.30 a 19.00 h. Domingos (todo el año), de 10.00 a 20.00 h. Domingos y festivos, de 10.30 a 15.00 h 10.00 a 14.00 h. Cerrado los lunes, el 25 de Días de cierre: los martes, el 25 de diciembre y diciembre y el 1 de enero. el 1 de enero. Precios: tarifa general (4,5 ), reducida (3 ) y El museo alberga un auditorio con imágenes entrada gratuita para menores de 12 años, Día del artista trabajando y proyecciones puntuales del Museo y Amigos del Museo. Bono Artean de documentales, así como una biblioteca (11 ) entrada conjunta a los museos especializada en la obra de Eduardo Chillida,Q Además de su gastronomía, tradición e historia las Guggenheim y Bellas Artes de Bilbao. dirigida a investigadores y estudiantes.capitales vascas se distinguen por contar con una am- La pinacoteca bilbaína cuenta con ascensores, También hay una tienda con libros, vídeos,plia y variada oferta museística. aseos y rampas que facilitan la visita de pósters, láminas, productos de papelería yBilbao alberga tanto museos privados como públicos personas discapacitadas a las salas de objetos de regalo relacionados con el artista.dedicados a diferentes períodos históricos y discipli- Recientemente, más de veinte obras, entrenas artísticas. Entre ellos destacan dos: el Museo de exposiciones, una cinemateca, un auditorio y la biblioteca especializada en arte, destinada a esculturas y grabados, han regresasdo alBellas Artes y el Museo Guggenheim. El primero seerige en el Parque de Doña Casilda Iturrizar, en el cen- estudiosos e investigadores del sector. Para la museo tras permanecer varios meses entro de la villa. La colección permanente tiene su ori- compra de souvenirs hay una tienda con exposiciones temporales en otras ciudades. Sugen en la unión de los fondos del primer Museo de productos exclusivos basados en obras de sus nueva localización hace que el visitante creaBellas Artes (1914), y del Museo de Arte Moderno (1924), colecciones, una cafetería orientada hacia el estar en un nuevo museo. Como es habitualy ha ido creciendo gracias a importantes legados y parque de Doña Casilda con terraza tanto en el interior como en el exterior dedonaciones de particulares e instituciones. Actualmente, durante el verano y el restaurante Zabalaga se ofrece una completala exposición está compuesta por obras de arte anti- Arbolagaña. programación cultural basada en la palabra, laguo, contemporáneo vasco y, en menor número, por Al margen de la colección permanente, hasta el música y la danza, que siguen mostrando lascolecciones de artes aplicadas. El Guggenheim es obra 6 de noviembre se puede visitar la exposición diversas dimensiones de la escultura dedel arquitecto norteamericano Frank O. Gehry, más Eduardo Chillida. ‘El papel del arte (II). Picasso: Caja dede 32.500 metros cuadrados edificados a nivel de laría del Nervión, frente al barrio de Deusto. En con- remordimientos’, una de las series de grabadosjunto, diecinueve galerías conectadas entre sí por un más relevantes del artista. Desde el 17 deatrio central y pasarelas desde las que se vislumbran octubre hasta el 12 de febrero la pinacoteca Q Artiumlos enormes espacios expositivos de arte contemporáneo también acoge ‘British Pop’ una revisión del C/ Francia, 24 (Vitoria-Gasteiz)desde diferentes perspectivas. arte pop inglés de los años 70. Tel: 945 20 90 00Por otra parte, en Álava, uno de los museos más in- www.artium.orgnovadores es Artium, Centro-Museo Vasco de Arte e-mail: museo@artium.orgContemporáneo. Se trata de una institución abier- Q Museo Guggenheim Bilbao Horarios de visitas: de 11.00 a 20.00 h. Viernesta, dinámica y con una profunda vocación educati- Avenida Abandoibarra, 2 (Bilbao) y sábados, de 11.00 a 20.30 h. Lunes nova. Para ello tiene una colección de arte moderno y Información general: 94 435 90 80 festivos cerrado.contemporáneo, iniciada hacia 1970 por la Diputa- Visitas guiadas: 94 435 90 90 Precios: tarifa general (4,50 ), reducidación Foral de Álava, a la que se suman exposiciones (2,20 ), general grupo (4 ) y reducida (2 ).temporales, propias e inéditas. www.guggenheim-bilbao.esEn Gipuzkoa no se puede dejar de visitar Chillida Le- e-mail: informacion@guggenheim-bilbao.es Entrada gratuita para menores de 14 años.ku, un museo al aire libre dedicado a la obra del ar- Horarios de visitas: de martes a domingo, de Visitas guiadas gratuitas todos los sábados a lastista donostiarra. Su ubicación es el caserío restau- 10.00 a 20.00 horas. Cerrado los lunes, el 25 18.30 h. con reserva (tel: 945 20 90 10).rado Zabalaga, en Hernani. En su jardín se presentan de diciembre y el 1 de enero. El Departamento de Biblioteca y Centro de40 esculturas de grandes dimensiones; mientras que Precios: adultos (10 ), jubilados y estudiantes Documentación de Artium está dirigido aen el interior se muestran un centenar de obras de (6 ) y menores de 12 años entrada gratuita. investigadores y usuarios interesados en el artepequeño formato y dibujos. Ante la diversidad del público asistente, el contemporáneo. Además, el edificio contiene Museo ofrece la posibilidad de realizar el espacios para talleres didácticos, nuevas recorrido con una guía acústica en diferentes tecnologías, un auditorio y, por supuesto, una idiomas. Con el fin de descansar durante los tienda y una cafetería, entre otros.Cultural visits to four Basque recorridos, el edificio alberga una cafetería y un En la Sala Sur se ubica hasta el mes de marzomuseums to learn and have restaurante con barra de tapas, menú del día o a la carta. Por su parte, investigadores, ‘Historias Cruzadas. La colección IV’, una mezcla de obras contemporáneas de losfun during your leisure time estudiantes y público en general también pueden acceder de martes a jueves a la fondos propios del museo y piezas clásicas procedentes de diferentes museos españoles.As well as their gastronomy, tradition and history the Bas- biblioteca, especializada en el arte del siglo XX. En cambio, la Sala Este se dedica hasta el 9 deque capitals are famous for their extensive and varied offer Entre las novedades del museo de titanio enero a una selección de pinturas recientes delof museums to fill the leisure time of their visitors. The Bis- destaca la muestra ‘ArquiEscultura’, compuesta artista Prudencio Irazabal. Hasta una semanacayan capital houses as many private museums as public,specializing in different historical periods and artistic dis- por 180 obras, maquetas y fotografías, abierta más tarde también se podrán visitar en la Salaciplines. Among them we must highlight two: the Fine Arts desde el 28 de octubre hasta el 26 de febrero. Norte la muestra de Maider López sobre losMuseum and the Bilbao Guggenheim Museum. In Alava, A esta exposición en noviembre se sumará espacios arquitectónicos que ocupan losone of the most innovative museums is Artium, Basque ‘Hablando con las manos. Fotografías de la automóviles en la ciudad, y la exposición de losCentre-Museum for Contemporary Art, which opened up Colección Buhl’. Se trata de una selección de galardonados en el certamen Gure Artean. Porto the public three years ago. And in Gipuzkoa you must cerca de 170 fotografías del filántropo Henry último, hasta el 30 de enero se expondrán losnot miss a visit to Chillida Leku, an open-air museum de- M. Buhl sobre las manos y sus movimientos dibujos para ‘La libertad’ de Carlos Sáenz dedicated to the work of the Donostia artist. como tema principal. Tejada.
  • Noticias Latest NewsFinalizan las obras de la pista principal de aterrizajey despegue del Aeropuerto de BilbaoDesde Aena Aeropuerto deBilbao, y como Directora delmismo, y máxima responsabledel equipo humano quedesempeña la labor degestión de la terminal, es unplacer para mí hacer llegar atodos los lectores de estapublicación un ejemplo másdel constante esfuerzomaterial y humano quevenimos haciendo,permanentemente, paralograr mantener elAeropuerto de Bilbao en losmáximos niveles de utilidad,eficiencia y calidad.En este sentido, el pasado mes de septiembre abril hasta septiembre, ambos incluidos, por naves, un 13% más que durante el mismofinalizamos el proyecto ‘Recrecido de la pis- un importe económico de 5.121.085 euros. periodo en 2004. A efectos de pasajeros trans-ta 12-30’, es decir, la pista principal de ate- En este sentido, merece destacar que di- portados la cifra ha sido superior arrizaje y despegue de la que dispone el Ae- cha obra se ha ejecutado por la noche, fue- 2.100.000, lo que representa un 12% de in-ropuerto de Bilbao, tal y como la ra del horario operativo del aeropuerto, lo cremento interanual. Realmente, plena sa-denominamos aeronáuticamente. Se trata que ha permitido que todas las compañías tisfacción final para quien, como yo, adop-de un proyecto que hemos ejecutado con que operan en Bilbao hayan podido tra- tó esta decisión de ejecución sosteniendola finalidad de seguir ofreciendo la pista bajar con absoluta normalidad y seguir trans- la plena operatividad del Aeropuerto, y quecon el mayor nivel de calidad y fiabilidad, portando a todos nuestros pasajeros. ha resultado plenamente satisfactoria, y to-al objeto de atender todos los vuelos, de En definitiva, el esfuerzo realizado para man- do ello sin causar molestia alguna en la pres-llegada y salida al Aeropuerto de Bilbao, tener el Aeropuerto operativo de manera tación de nuestros servicios.operados tanto por compañías tradiciona- simultánea con la ejecución del proyectoles, bajo coste, como chárter. ha permitido que durante los seis meses deLa ejecución efectiva del citado proyecto ejecución material de la obra, hayamos ope- Begoña Llarena Albearha consistido en el tratamiento superficial rado más de 30.000 movimientos de aero- DIRECTORA DEL AEROPUERTO DE BILBAOde pista, mediante la aplicación de una mez-cla bituminosa en caliente en dos capas, afin de recrecer el espesor de la pista prin- Bilbao Airport sees the end of the construction work on its maincipal entre 9 centímetros en la superficiede hormigón asfáltico y 12 centímetros en runwayzona de hormigón hidráulico, lo que sin nin-guna duda genera una mayor adherencia. From Aena, Bilbao Airport, and as its Manager, and the project ‘Raising of runway 12-30’, i.e. the mainPara ello y, de manera simultánea, ha sido main person responsible for the staff that carry out landing and taking off runway at Bilbao Airport,necesario desmontar y volver a montar 1.168 the administration work of the terminal, it is a plea- as expressed in aeronautical terms. This is a pro-balizas en la pista, de las cuales 946 están sure for me to inform all the readers of this publica- ject that we undertook to continue offering the afo-empotradas, añadiéndose a estas últimas tion of yet another example of the constant material rementioned runway at the highest level of qua-120 nuevas unidades, de las que 100 tam- and human effort that we have been constantly ma- lity and reliability, with the aim of catering for allbién se han incrustado en la pista. king, in order to maintain Bilbao Airport at its maxi- the flights, arriving and leaving from Bilbao Air-Los trabajos se han acometido ejemplarmente mum levels of usefulness, efficiency and quality. It is port, operated by traditional, low cost or charteren el plazo de seis meses, desde el mes de in this sense that this September we have finished companies.
  • Vuelos nacionales e internacionales Domestic and International FlightsSalidas desde Bilbao Departures From Bilbao Biarritz Bilbao Pau 1h. Santander 1h. Donostia San Sebastián 45 ´ 1h. 30 Vitoria ´ Gasteiz Iruña Pamplona 30´ 1h. 1h. 1 5´ Logroño Burgos Santander - Londres 2h. 50´ Londres Londres Bilbao-Hannover Logroño - Bruselas 2h. 10´ 3h. 25´ Hannover Hannover Bruselas Bruselas 0´ .1 2h 0´ Donostia - París .1 2h. 30´ Frankfurt 2h Frankfurt 0´ París .5 París Vitoria - Frankfurt 1h 10´ 30 ´ 2h. 2h. 55´ . 1h Stuttgart Basilea A Coruña Zurich Santiago 1h. 50´ Vigo Bilbao Bilbao Biarritz Milán Oporto Milán Pau Pamplona - Milán 3h. 20´ 2h. Lisboa Madrid Lisboa 2h Barcelona Burgos - Lisboa 3h. 30´ Valencia Sevilla . Palma Palma 3h AlicanteBiarritz - Canarias 4h. Pau - Palma Málaga 3h. 15´CanariasCanarias Ejemplos de vuelos desde las principales capitales del norte hacia destinos europeos, a través del Aeropuerto Internacional de Bilbao. Examples of flights from the main cities of northern Spain towards european destinations, through Bilbao International Airport.