1. Club de lectura MMB
Dissabte 25 de maig 2013
17:30h Biblioteca MMB
2. 2
FUNCIONAMENT CLUB DE LECTURA
-Espai de lectura i col·loqui-
El club de lectura de la Biblioteca MMB està constituït per un grup de persones
interessades en la lectura i la conversa de temes marítims. Els objectius principals del
club són:
• Fomentar l’hàbit de lectura de temes marítims i la reflexió crítica
• Crear un punt de trobada per a les persones interessades en la lectura
• Obrir un espai de diàleg
• Promoure l’ús de la Biblioteca de l’MMB
La sessió del club de lectura del proper 25 de maig consistirà en debatre la lectura
proposada amb l’ajuda dels materials de suport que trobareu en aquest dossier i els que
cadascú cerqui.
Per tal d’aconseguir un bon funcionament del club i una sessió enriquidora es recomana:
-Respectar les opinions
-Respectar el torn de paraula
-Exposar les idees de forma sintètica
Els coordinadors dirigiran les intervencions dels participants i senyalitzaran el tancament
de la sessió del club.
Desitgem que tingueu una bona lectura i gaudiu de la sessió de col·loqui. Per a qualsevol
suggeriment o dubte podeu posar-vos en contacte amb la Biblioteca de l’MMB trucant al
93 342 99 20 o enviant un correu electrònic a busquetsfr@diba.cat o bernallm@diba.cat
Museu Marítim. Biblioteca
3. 3
INFORMACIÓ D’INTERÈS
Biografia de l’autor
Frank Kafka (Praga 1883 – Kierling 1924)
És un escriptor txec que escrivia en alemany. La seva biografia, l’anàlisi de tota la seva
obra i tot el que volgueu saber ho trobareu a The Kafka Project. Kafka Project es va crear
el 1998 per publicar en línia tots els textos en alemany basant-se en els seus manuscrits.
És una pàgina viva, on es poder compartir opinions, estudis i traduccions. En podriem dir
la seva pàgina oficial o portal.
L’obra: Amèrica
Títol original: Amerika – Der Verschollene
Idioma original: Alemany
Obra pòstuma, en 8 capítols. El darrer, titulat “El teatre lliure d’Oklahoma”, inacabat.
Escrita entre octubre i novembre de 1912. Publicada el 1927 pòstumament.
Kafka va tenir la intenció de titular l’obra El desaparegut tal i com es pot llegir en una
carta seva. Amèrica és el títol que li atorgà el seu amic Max Brod quan va publicar l’obra
desobeint les ordres que Kafka li havia donat. Kafka volia que cremés sense llegir tots els
seus diaris, manuscrits, cartes i esbossos un cop ell fos mort. Brod en el moment de
publicar Amèrica no coneixia el títol original. Al 1982 es van reestructurar els capítols i
fragments de forma definitiva.
El primer capítol, El Fogoner, va ser publicat l’any 1913 com a relat solt
El protagonista, com a característic fruit creatiu de Kafka, es veu empès a fer coses que
l’aboquen a situacions absurdes, recurrents, que semblen inevitables i que generen
angoixa en el lector. El relat transmet incomoditat per la inseguretat del jove i pels
personatges repulsius amb els que es relaciona.
Kafka fa descripcions meticuloses sovint laberíntiques
Argument: Un jove alemany de 16 anys, Karl Rossmann, és enviat a Amèrica per ocultar
que havia embarassat una minyona. Abans de desembarcar ja s’ha d’enfrontar a
situacions absurdes que la seva ingenuïtat encara realça més. La història serà un
pelegrinatge per llocs diversos on es relacionarà amb personatges manipuladors que
influiran en les seves decisions.
4. Com que l’obra està inacabada qualsevol final que inventem serà pura especulació. El fet
de poder triar el final, el fet d’haver de triar un final sense saber quin és el que li hagués
donat Kafka encara alimenta més la indecisió i l’absurd del personatge.
Nosaltres també podem ser Karl Rossman i deixar-nos endur i fins i tot manipular pels
crítics i experts. O fer la nostra pròpia interpretació.
Molts autors veuen el darrer capítol, el Teatre a l’aire lliure d’Oklahoma com la metàfora
d’un món ideal, on tothom serà feliç, on tothom que busqui trobarà feina. La visió
optimista ens farà creure que finalment Karl s’integrarà en aquesta comunitat.
Kafka va dir d’Amèrica: “Mi intención … fue escribir una novela Dickensiana, enriquecida
por esas luces más fuertes que sustraje a mi época y las luces más opacas de mí mismo.”
4
Context
Kafka va escriure la novel·la durant la tardor de 1912, feia pocs mesos de l’enfonsament
del Titanic. Potser es va inspirar en un jove alemany, Alfred Nourney que anava a bord
del Titanic i que els seus pares enviaren a Amèrica perquè havia deixat embarassada una
minyona.
Trobem també un característica de Karl Rossman comuna a Kafka. L’autor tenia un oncle
matern, Alfred Löwy, que vivia a Madrid. Ell somiava que un dia l’oncle el cridaria i així
podria fugir de Praga i de l’ofec de la família. El que Kafka no aconsegueix al món real ho
acompleix en la ficció gràcies al seu protagonista.
Kafka no va estar mai a Amèrica. La descripció de la ciutat de Nova York l’ajuda a crear
l’ambient de caos, de fredor, dels desconegut,de solitud, d’immensitat.
Per saber-ne més:
Kafka Last Trial The New York Times Magazine (September 22 2010)
<http://www.nytimes.com/2010/09/26/magazine/26kafka-t.
html?pagewanted=1&_r=3&src=ISMR_HP_LO_MST_FB&>
Frank Kafka: Amèrica (El desconocido) Esplèndida anàlisi de l’obra al blog “Un libro al
día” <http://unlibroaldia.blogspot.com.es/2011/04/frank-kafka-america-el-desconocido.
html>
Frank Kafka <http://es.wikipedia.org/wiki/Franz_Kafka>
5. 5
El protagonista i altres personatges
A l’obra trobem tres tipus de personatges:
- L’innocent i ingenu, encarnat en el protagonista.
- Els manipuladors que Kafka presenta amb perfils grotescos i que utilitza per destacar al
màxim el contrast entre el caràcters d’aquests i el del protagonista. Encarnat
principalment per Robinson, Delamarche, Brunelda, el Sr. Green
- Els que ajuden Karl perquè empatitzen amb el noi, majoritàriament dones i
particularment la cuinera major.
Karl Rossman és jove, ingenu, inexpert, amb bones intencions, sense malícia ni
experiència. Poc decidit, voluble, potser perquè és massa jove i es troba sol en un món
desconegut, diferent i hostil.
Temes
Crítica de les jerarquies i la burocràcia, d’ell és la dita “Tota revolució s’evapora i deixa
només el llim d’una nova burocràcia”
La solitud, Karl s’enfronta a les situacions tot sol.
L’emigració, es tracta en menor mesura però no podem negar que Karl és un emigrant
alemany que se sent sol, en terra estranya i envoltat de gent estranya. Potser trobarà la
integració al Teatre a l’aire lliure d’Oklahoma.
Possibles influències
L’episodi de la maleta, quan Karl encara és al vaixell, recorda Alícia al País de les
Meravelles. Sovint al llarg de la novel·la es poden evocar fragments de l’obra de Lewis
Carol per l’absurd, perquè el protagonista es va trobant amb situacions i personatges
sense sentit. Tant la innocència d’Alícia com la de Karl provoca que no es qüestionin fets
inversemblants i que assumeixin, sense qüestionar-se, qualsevol situació per surrealista
que sigui encara que amb un bri d’angoixa.
A la Biblioteca MMB:
Guia marítima : líneas regulares de vapores : tarifas de pasajes. Barcelona : la Académica,
1914
6. 6
A COMPLETAR PEL LECTOR...
- Primeres frases del llibre
-Personatges que apareixen en la novel·la