Your SlideShare is downloading. ×
0
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

6,847

Published on

Conoce el transfondo histórico y los cambios en que contiene esta nueva revisión respecto a la Reina Valera 1960. …

Conoce el transfondo histórico y los cambios en que contiene esta nueva revisión respecto a la Reina Valera 1960.

Producida por Sociedades Bíblicas Unidas, los mismos de la RV 1909 y RV 1960, desde los manuscritos originales en griego y hebreo

Published in: Spiritual
0 Comments
2 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
6,847
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
3
Actions
Shares
0
Downloads
75
Comments
0
Likes
2
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Sociedades Bíblicas Unidas www.reinavaleracontemporanea.com
  • 2. Secciones de la presentación Introducción sobre las Sociedades Bíblicas Unidas. Introducción sobre la traducción Reina-Valera. El proyecto Reina Valera Contemporánea.
  • 3. Sociedades Bíblicas Unidas ¿Quiénes somos? Somos una fraternidad de Sociedades Bíblicas nacionales dedicadas a poner la Palabra de Dios a disposición de todas las personas, realizando la siguientes tareas: • Escrituras en traducciones contemporáneas en docenas de idiomas. • Escrituras en cientos de idiomas para personas que nunca antes recibieron la Biblia. • Escrituras en audio y video. • Escrituras en Braille. • Biblias de estudio. • Escrituras en medios electrónicos, CD-ROM, Internet y DVD.
  • 4. Con una tradición de más de 200 años, las Sociedades Bíblicas Unidas sirven con la Palabra a cientos de millones de personas alrededor del mundo cada año. Nuestra misión es bien clara: que la Palabra de Dios esté disponible y sea relevante a nuestro cambiante mundo. Para esto, las Sociedades Bíblicas nacionales trabajan juntas a través de una fraternidad mundial: Sociedades Bíblicas Unidas. Sociedades Bíblicas Unidas ¿Quiénes somos?
  • 5. Reina-Valera
  • 6. Trasfondo histórico En 1569, Casiodoro de Reina legó al mundo de habla castellana una joya del Siglo de Oro español: La primera traducción de la Biblia al castellano, partiendo de los idiomas originales. Se llegó a conocer como la “Biblia del Oso” pues la tapa presentaba la imagen de un oso comiendo miel de un panal, que era el sello distintivo del impresor. Cuarenta años después, en 1602, Cipriano de Valera realizó la primera revisión de dicha traducción; y aunque en los siguientes años se la conoció como la “Biblia de Valera”, con el tiempo se impuso como la “Reina-Valera”, merecido tributo a quienes fueron el traductor y el primer revisor de esta hermosa versión.
  • 7. Con el paso de los siglos, la Reina-Valera ha sido objeto de continuas revisiones, tales como: Trasfondo histórico
  • 8. Las más reconocidas hoy son la de 1909 y la de 1960, realizadas hace ya cien y cincuenta años, respectivamente. Una pregunta que surge ante tantas revisiones: ¿por qué se realizan? La respuesta es clara y simple: la lengua es un ente vivo y está en un constante proceso de cambio. Lo que ayer pudo comunicar apropiadamente, hoy puede ser poco inteligible. Trasfondo histórico
  • 9. Es un hecho innegable que la lengua castellana se ha ido distanciando notablemente del español que se habla en España. Palabras y usos que en el español peninsular son de práctica habitual, en nuestra América Latina son considerados arcaísmos y, en muchos casos, se tornaron incomprensibles para muchos de nuestros compatriotas. Por tal razón, muchos lectores de la Reina-Valera han mostrado interés en una nueva revisión que conservara la riqueza de la Reina-Valera pero que presentara un lenguaje más acorde con nuestras realidades latinoamericanas. Es decir, una nueva revisión que, sin perder el «sabor» de la Reina-Valera, utilice un lenguaje más cercano al hablado en nuestros países. Trasfondo histórico
  • 10.  
  • 11. Las Sociedades Bíblicas Unidas, en su deseo de responder a las demandas de los diferentes lectores de la Biblia, ha tomado en serio estas solicitudes y ha iniciado una nueva revisión del texto de Reina y Valera, que, sin alejarse de la versión clásica, pueda leerse y disfrutarse con el mismo placer y la misma devoción que la traducción y revisión de hace más de cuatro siglos. Trasfondo histórico
  • 12. El proyecto lleva más de dieciséis años de cuidadoso estudio. Se han realizado múltiples investigaciones en las que los líderes de las iglesias han confirmado la necesidad de una revisión que use el castellano de América Latina. La Reina Valera Contemporánea (RVC) se guía por las mismas normas de calidad académica, profesionalismo y respeto por la Palabra de Dios que han caracterizado a las traducciones que SBU han hecho durante los últimos doscientos años. Trasfondo histórico
  • 13. Criterios editoriales Cambios de orden sintáctico Las lenguas semíticas responden a un orden sintáctico diferente del orden propio del idioma español. Por ejemplo, la estructura sintáctica del hebreo es: V(erbo)-S(ujeto)-O(bjeto) La estructura sintáctica del español es: S(ujeto)-V(erbo)-O(bjeto) En la RVC se ha respetado el orden sintáctico del español a fin de lograr que su lectura sea más fluida y natural.
  • 14. Esto nos permite cambiar el estilo de la revisión cada vez que un texto bíblico suene arcaico y, consecuentemente, dificulte su lectura fluída y natural. Por ejemplo, notemos la diferencia en una frase de Gálatas 2.10: Criterios editoriales Cambios de orden sintáctico RVR60 “ con diligencia hacer” RVC “ hacer con diligencia”
  • 15. RVR60 RVC Génesis 3.14-15 14 Y Jehová Dios dijo a la serpiente: Por cuanto esto hiciste, maldita serás entre todas las bestias y entre todos los animales del campo; sobre tu pecho andarás , y polvo comerás todos los días de tu vida. 15 Y pondré enemistad entre ti y la mujer, y entre tu simiente y la simiente suya; ésta te herirá en la cabeza, y tú le herirás en el calcañar . 14 Dios el Señor dijo entonces a la serpiente: «Por esto que has hecho, ¡maldita seas entre todas las bestias y entre todos los animales del campo! ¡Te arrastrarás sobre tu vientre , y polvo comerás todos los días de tu vida! 15 Yo pondré enemistad entre la mujer y tú, y entre su descendencia y tu descendencia; ella te herirá en la cabeza, y tú la herirás en el talón.»
  • 16. Actualización del texto de la Reina-Valera
    • Cuando alguna palabra haya caído en desuso o sea considerada arcaica y cuando la relación gramatical de género y número debe corregirse. Veamos los siguientes ejemplos:
          • Juan: 1.9-14
          • 1 Corintios: 13.8-11
    Criterios editoriales
  • 17. 9 Aquella luz verdadera , que alumbra a todo hombre, venía a este mundo. 10 En el mundo estaba, y el mundo por él fue hecho ; pero el mundo no le conoció. 11 A lo suyo vino , y los suyos no le recibieron. 12 Mas a todos los que le recibieron, a los que creen en su nombre, les dio potestad de ser hechos hijos de Dios; 13 los cuales no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, sino de Dios. 14 Y aquel Verbo fue hecho carne, y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad. 9 El que era la luz verdadera, el que alumbra a todo hombre, venía a este mundo. 10 En el mundo estaba, y el mundo fue hecho por él ; pero el mundo no lo conoció. 11 Él vino a lo suyo , pero los suyos no lo recibieron. 12 Pero a todos los que lo recibieron , a los que creen en su nombre, les dio potestad de ser hechos hijos de Dios; 13 los cuales no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, sino de Dios. 14 Y aquel Verbo fue hecho carne, y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, la gloria que corresponde al unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad. RVR60 RVC Juan 1.9-14
  • 18. 8 El amor nunca deja de ser ; pero las profecías se acabarán, y cesarán las lenguas, y la ciencia acabará . 9 Porque en parte conocemos, y en parte profetizamos; 10 mas cuando venga lo perfecto, entonces lo que es en parte se acabará . 11 Cuando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, juzgaba como niño; mas cuando ya fui hombre, dejé lo que era de niño 8 El amor jamás dejará de existir . En cambio , las profecías se acabarán, las lenguas dejarán de hablarse, y el conocimiento llegará a su fin . 9 Y es que solo conocemos y profetizamos de manera imperfecta, 10 pero cuando venga lo perfecto, lo que es imperfecto se acabará . 11 Cuando yo era niño, mi manera de hablar y de pensar y razonar era la de un niño; pero cuando llegué a ser hombre, dejé atrás las cuestiones típicas de un niño. RVR60 RVC 1 Corintios 13.8-11
  • 19. RVR60 RVC Isaías 1.2-4 2 Oíd, cielos, y escucha tú, tierra; porque habla Jehová: Crié hijos, y los engrandecí, y ellos se rebelaron contra mí . 3 El buey conoce a su dueño, y el asno el pesebre de su señor; Israel no entiende, mi pueblo no tiene conocimiento . 4 ¡Oh gente pecadora, pueblo cargado de maldad, generación de malignos, hijos depravados! Dejaron a Jehová, provocaron a ira al Santo de Israel, se volvieron atrás . 2 Así dice el Señor: «Ustedes, los cielos, ¡oigan! Y tú, tierra, ¡escucha! Hijos crié, y los vi crecer; pero ellos pecaron contra mí . 3 El buey conoce a su dueño, y el asno conoce el pesebre de su amo , pero Israel no entiende ; ¡mi pueblo no tiene entendimiento ! 4 ¡Ay, gente pecadora, pueblo bajo el peso de la maldad! ¡Ay, simiente de malvados, hijos corrompidos que han abandonado al Señor! Han provocado la ira del Santo de Israel; ¡le han dado la espalda!
  • 20. Algunos textos son difíciles de comprender. Con la Reina Valera Contemporánea se buscó hacerlos más comprensibles. Veamos el siguiente ejemplo: Isaías: 10.1-3 Criterios editoriales
  • 21. RVR60 RVC Isaías 10.1-3 1 ¡Ay de los que dictan leyes injustas, y prescriben tiranía, 2 para apartar del juicio a los pobres, y para quitar el derecho a los afligidos de mi pueblo ; para despojar a las viudas, y robar a los huérfanos ! 3 ¿Y qué haréis en el día del castigo? ¿A quién os acogeréis para que os ayude, cuando venga de lejos el asolamiento? ¿En dónde dejaréis vuestra gloria? 1 ¡Ay de los que dictan leyes injustas y emiten decretos opresivos! 2 Con ellos evitan la defensa de los pobres, y les niegan la justicia a los afligidos de mi pueblo; despojan a las viudas y les roban a los huérfanos! 3 ¿Y qué van a hacer en el día del castigo? Y cuando venga de lejos la destrucción, ¿a quién recurrirán para que les ayude? ¿En dónde dejarán sus riquezas?
  • 22. Hay palabras que merecen una cuidadosa revisión, especialmente aquellas que pueden llevarnos por un camino erróneo a la hora de la interpretación . En el caso de la palabra griega anthropos , palabra que puede traducirse como «hombre» pero que conlleva un sentido más amplio y general, se tradujo, por ejemplo, de la siguiente manera: Criterios editoriales
  • 23. En él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres . RVR60 RVC Juan 1.4 En él estaba la vida, y la vida era la luz de la humanidad .
  • 24. RV60 1 Corintios 7.1-2 En cuanto a las cosas de que me escribisteis, bueno le sería al hombre no tocar mujer; pero a causa de las fornicaciones, cada uno tenga su propia mujer, y cada una tenga su propio marido. En cuanto a los temas de que ustedes me escribieron, lo mejor para hombres y mujeres sería no tener relaciones sexuales, pero por causa de la inmoralidad sexual, cada hombre debe tener su propia esposa y cada mujer su propio esposo. RVC
  • 25. Malalel Siguiendo la onom á stica ya aprobada por Sociedades Bíblicas Unidas para sus traducciones y versiones, los nombres propios de personajes Bíblicos se han actualizado al castellano moderno de América Latina. Onomástica Criterios editoriales RVR60 RVC Mahalaleel Génesis 5.12
  • 26. Referencias al pie de página del “Texto crítico” El Textus receptus es la labor del erudito Erasmo de Rotterdam, quien reunió los diversos manuscritos en griego disponibles en su época y, en 1516, publicó el primer Nuevo Testamento en Griego. El Textus receptus fue usado por Casiodoro de Reina como base textual para su traducción en 1569. En el siglo XXI, tenemos el Texto crítico , que se ha logrado a partir de más de 3000 manuscritos griegos, los cuales, en su mayoría, son mucho más antiguos y de mejor calidad que aquellos que Erasmo conoció. Criterios editoriales
  • 27. Un número importante de textos en la RVR60 contienen palabras y expresiones que no se encuentran en los manuscritos más antiguos. En la nueva RVC, se indicará claramente qué textos no se encuentran en los manuscritos más antiguos, aunque sin excluirlos de la Biblia. En la mayoría de los casos, las partes del texto que sólo figuran en los manuscritos más tardíos aparecerán entre corchetes. Además de los corchetes, se colocará una nota explicativa al pie de p á gina. Referencias al pie de p á gina del “Texto crítico” Criterios editoriales
  • 28. Mateo: 6.13 No nos metas en tentación, sino líbranos del mal. [ Porque tuyo es el reino, el poder, y la gloria, por todos los siglos. Amén ] . Nota: El texto entre corchetes se halla sólo en manuscritos tardíos. Ejemplo de referencias al pie de p á gina del “Texto crítico”
  • 29. 1 Juan: 5.7-8 7 Porque tres son los que dan testimonio [ en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo; y estos tres son uno. 8 Y tres son los que dan testimonio en la tierra ] : el Espíritu, el agua y la sangre; y estos tres concuerdan. Nota: El texto entre corchetes se halla sólo en manuscritos tardíos. Ejemplo de referencias al pie de p á gina del “Texto crítico”
  • 30. Cambios en el texto tradicional de la Reina-Valera ¿Qué entiende la mayoría de la gente, especialmente los que no crecieron con la RV, cuando lee o escucha Eclesiastés 12.5? cuando también temerán de lo que es alto, y habrá terrores en el camino; y florecerá el almendro, y la langosta será una carga, y se perderá el apetito; porque el hombre va a su morada eterna, y los endechadores andarán alrededor por las calles. Además de las varias expresiones o giros antiguos, ¿qué significa “langosta”, “endechadores” o “endecha”? Criterios editoriales
  • 31. Cambios en el texto tradicional de la Reina-Valera ¿Qué entiende la mayoría de la gente, especialmente los que no crecieron con la RV, cuando lee o escucha Jeremías 47.5 ? Gaza fue rapada , Ascalón ha perecido, y el resto de su valle; ¿hasta cuándo te sajarás ? Además de las varias expresiones o giros antiguos, ¿qué significa “rapada”, o “sajaras”? Criterios editoriales
  • 32. Solo en Jeremías hay una importante lista de términos antiguos que ya no se usan y que la mayoría de la gente ni siquiera entiende: Cambios en el texto tradicional de la Reina-Valera Prevaricar Coyundas Bufido Infatuar Calcañar Plañir Pavés Uncir Medroso Criterios editoriales
  • 33.  
  • 34.  
  • 35. Preguntas importantes Varias preguntas importantes y sus contestaciones han sido colocadas en la página de Internet de la RVC. Sin embargo, las siguientes 3 preguntas claves merecen ser comentadas: ¿La RVC va a sustituir a la Reina-Valera 1960? ¿Por qu é se ha sustituido Jehová por Señor ? ¿Es adecuado el lenguaje de la RVC para el culto y la preparación de sermones?
  • 36. ¿La RVC va a sustituir a la Reina-Valera 1960? La RVC no pretende sustituir a la RVR60 sino ofrecer una alternativa adecuada para aquellos que aman a la RVR60 pero que buscan un lenguaje más actual. La RVC va a proveer a la nueva generación de evangélicos en la región de las Américas una nueva revisión: 1- Basada en la Reina-Valera, a la luz de las ediciones de 1569 y 1602, así como de otras revisiones posteriores. 2- Contiene el castellano ágil y contemporáneo usado en América Latina. 3- Es fiel a los manuscritos más antiguos de la Biblia, consultando los textos del AT (Biblia Hebraica Stuttgartensia) y usando el NT Nestlé-Aland (Texto Crítico) con notas al pie de página que aclaren lo que dice el Textus Receptus . 4- Tiene una puntuación y una sintaxis mejoradas. 5- Contiene una traducción moderna de los nombres propios bíblicos.
  • 37. ¿Por qu é se ha sustituido Jehová por Señor ? En el hebreo más antiguo, que carece de vocales escritas, las consonantes YHVH componen el nombre con el cual Dios se presentó a Moisés. Por respeto, los judíos dejaron de pronunciarlo y, cuando encontraban esas consonantes en el texto bíblico, pronunciaban Adonai (el Señor). Desde fines de la Edad Media, entre los cristianos, las consonantes YHVH empezaron a leerse intercalando las vocales e , o y a , que dio por resultado la forma latinizada de «Jehováh», de donde viene «Jehová».  Cont.
  • 38. ¿Por qu é se ha sustituido Jehová por Señor ? Por lo comentado inicialmente, debemos decir que la pronunciación cierta de las consonantes YHVH (conocidas como el «tetragrama») se perdió en el tiempo y se desconoce hoy día su correcta pronunciación. La RVC sigue el ejemplo establecido por la Septuaginta, traducción griega de la Biblia hebrea, hecha por judíos y para los judíos de la diáspora desde el siglo III, aC., que evitó escribir el sacrosanto nombre de Dios y, en su lugar, usó la palabra griega Kyrios, que, a su vez, traducía la palabra hebrea Adonay . Ambas tienen el sentido en español de «Señor». La RVC se une a la mayoría de versiones modernas y usa la palabra «Señor» para referirse al nombre santo de Dios.
  • 39. ¿Es adecuado el lenguaje de la RVC para el culto y a preparación de sermones? Para los que aman la Reina-Valera y otras revisiones posteriores , la RVC seguirá teniendo el mismo «sabor». Toda versión o revisión que se respete, y la RVC es una revisión respetable, es adecuada para el culto y para la preparación de sermones.
  • 40. La Biblia clásica, para hoy www.reinavaleracontemporanea.com

×