DDC-SVC-MAN-0067EPA04 Series 60®Guía de Operadordel motorPrinted in U.S.A.13400 Outer Drive, West, Detroit, Michigan 48239...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60Información para eloperadorEsta guía contiene instruccionessobre la operación se...
AVISO:Los líquidos refrigerantes debeninhibirse con los SCA (aditivos delíquido refrigerante suplementarios)listados en la...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60TABLE OF CONTENTSINTRODUCCIÓN .....................................................
TABLE OF CONTENTSFUGAS DE FLUIDO ................................................................ 23CÁRTER DEL CIGÜEÑAL .....
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60CONDUCCIÓN EN PAVIMENTO HÚMEDO O RESBALOSO ......... 52SISTEMAS DEL MOTOR .........
TABLE OF CONTENTSREEMPLAZO DEL FILTRO DE AIRE ..................................... 90ÍTEM 11 – FILTROS DE ACEITE LUBRICAN...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60CÓMO REEMPLAZAR LOS FILTROS DE ACEITE LUBRICANTE . 103REEMPLAZO DE LOS FILTROS D...
TABLE OF CONTENTSLÍQUIDOS REFRIGERANTES TIPO AUTOMOTRIZ .............. 123ANTICONGELANTE BASADO EN ALCOHOL METÍLICO ..... ...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60RESOLUCIÓN BÁSICA DE PROBLEMAS ......................................... 138ALMA...
TABLE OF CONTENTSGARANTÍA LIMITADA PARA APLICACIONES DE MOTORES DEAUTOBUSES URBANOS, VEHÍCULOS DE PASAJEROS O CASASRODANTE...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60DESMONTAJE Y REINSTALACIÓN DEL MOTOR –APLICACIONES DE MAQUINARIA AGRÍCOLA Y BOMB...
TABLE OF CONTENTSREPARACIONES DEBIDO A ACCIDENTES, USOINCORRECTO, DAÑO POR ALMACENAMIENTO,NEGLIGENCIA O ALGUNAS MODIFICACI...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60SUMINISTROS DE SERVICIO .................................................... 184...
TABLE OF CONTENTSxiv All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 ...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60INTRODUCCIÓNEsta guía está diseñada para usopor el operador de un motor DetroitD...
INTRODUCCIÓNLa EPA de EE.UU. defineespecíficamente la "vida útilde emisiones" de un motor —actualmente establecida en 290,00...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60RESUMEN DE PRECAUCIONESEl operador del vehículo o delequipo donde está instalado...
RESUMEN DE PRECAUCIONESLESIÓN PERSONALPara evitar una lesión debidoal apagado del motor en unasituación insegura, cerciore...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60Mantenimiento PreventivoObserve las siguientes precaucionescuando ejecute el man...
RESUMEN DE PRECAUCIONESLESIÓN PERSONALPara evitar una lesión al usaragentes de limpieza cáusticos,siga las instrucciones d...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓNCALIENTEPara evitar una lesión porescaldeo debido a la e...
RESUMEN DE PRECAUCIONESSistema EléctricoObserve las siguientes precauciones alarrancar con cables un motor, cargaruna bate...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60Sistema de EnfriamientoObserve las siguientes precaucionescuando realice el mant...
RESUMEN DE PRECAUCIONESSistema de combustibleObserve las siguientes precaucionescuando llene el tanque de combustibledel v...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60FUEGOPara evitar un aumentó del riesgode un fuego de combustible,no mezcle la ga...
RESUMEN DE PRECAUCIONESFLAMAS, EXPLOSIÓN YTOXICIDADPara evitar una lesión por flamas,explosión, y toxicantes al usar eléter...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60FUEGOPara evitar una lesión por lacombustión de los vaporescalentados de aceite ...
DESIGNACIÓN DE MODELO Y NÚMERO DE SERIE DEL MOTORDESIGNACIÓN DE MODELO Y NÚMERO DE SERIE DELMOTOREl número de serie y el n...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60Etiquetas de certificaciónSi se requiere, hay una etiqueta decertificación adherid...
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL PRIMER ARRANQUEINSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL PRIMERARRANQUEAl prepararse para arra...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60o una solución anticongelantecon base de glicol de etilenoo glicol de propileno ...
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL PRIMER ARRANQUEFigure 3 Verifique el nivel deaceite lubricante antesde arrancarPara obte...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60AVISO:El uso prolongado del motorde arranque y de la bomba decombustible del mot...
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL PRIMER ARRANQUESi el motor está equipado con unseparador de combustible/agua, dreneel a...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60FLAMAS, EXPLOSIÓN YTOXICIDADPara evitar una lesión por flamas,explosión, y toxica...
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL PRIMER ARRANQUEAVISO:Para evitar daño grave al motor dearranque, no presione nuevamente...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60ACEITE CALIENTEPara evitar una lesión por elaceite caliente, no accione elmotor ...
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL PRIMER ARRANQUEEvite la marcha en vacíoinnecesariaSiempre que sea posible, evite lamarc...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60EXPLOSIÓN DE LA BATERÍAPara evitar una lesión por laexplosión de la batería cuan...
SISTEMA DDEC VSISTEMA DDEC VLa unidad de control electrónico(ECU) montada en el motor delsistema DDEC incluye lógicade con...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60Dependiendo de la aplicación,el DDEC puede monitorear latemperatura del aceite, ...
SISTEMA DDEC VAVISO:Los motores equipados conla opción de reducción depotencia/desactivación tienenun botón o interruptor ...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60Con el motor en marcha en vacíonormal, la transmisión en neutro y losfrenos de s...
SISTEMA DDEC VEl mantener el interruptor en laposición ON permite que se reduzcala velocidad del vehículo. Laconmutación d...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60Los frenos del motor suministraránpotencia de frenado inclusive con elcontrol de...
SISTEMA DDEC VAVISO:Cuando se enciende la luz RSL,la computadora ha detectadouna falla mayor en el motor querequiere atenc...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60El motor no debe volverse a arrancardespués que fue desactivado medianteel siste...
SISTEMA DDEC VEl código de falla registrado enla memoria de la computadorapermanecerá hasta que sea borradopor un técnico....
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60Códigos activos – Los códigos activosparpadearán en la luz RSL en ordende ocurre...
SISTEMA DDEC VCódigodeparpadeoDescripción11 Bajo voltaje de sensor VSG11 El sistema del interruptor VSG no responde12 Alto...
GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60CódigodeparpadeoDescripción29Bajo voltaje de entrada del sensor de salida de tem...
SISTEMA DDEC VCódigodeparpadeoDescripción44Corrección de potencia del motor debido a temp. del múltiple deadmisión, temp. ...
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Serie 60 brooks
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Serie 60 brooks

835
-1

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
835
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
8
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Serie 60 brooks

  1. 1. DDC-SVC-MAN-0067EPA04 Series 60®Guía de Operadordel motorPrinted in U.S.A.13400 Outer Drive, West, Detroit, Michigan 48239-4001Telephone: 313-592-5000www.detroitdiesel.comLas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.Detroit Diesel Corporation está registrada en ISO 9001:2001.Copyright © Detroit Diesel Corporation. Todos los derechos reservados.Detroit Diesel Corporation es una compañía Daimler.
  2. 2. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60Información para eloperadorEsta guía contiene instruccionessobre la operación segura y elmantenimiento preventivo de su motorDetroit Diesel Series 60® usado envehículos o máquinas estacionarias, deconstrucción/industriales, agrícolas,conjunto de generadores o aparatospara combatir incendios. Lasinstrucciones de mantenimientocubren servicios rutinarios delmotor, tales como cambios delaceite lubricante y del filtro endetalle suficiente para permitir elautoservicio, si así lo desea.El operador debe familiarizarse conel contenido de esta guía antes deponer el motor en funcionamiento ollevar a cabo los procedimientos demantenimiento.El equipo de impulsión mecánicaes solamente tan seguro como lapersona que maneja los controles.Se recomienda encarecidamente queusted, como operador de este motordiesel, mantenga los dedos y la ropalejos de las correas giratorias, lasflechas motrices, las poleas, etc.durante la instalación del motor.En esta guía se presentan notas dePRECAUCIÓN respecto a seguridadpersonal y AVISOS respecto alrendimiento o servicio del motor.Para evitar lesiones personales ypara asegurar una vida larga deservicio del motor, siempre siga estasinstrucciones.Siempre que sea posible, esconveniente usar los servicios deun taller de servicio autorizado deDetroit Diesel para el mantenimientoy reemplazo de partes principales.Los talleres de servicio autorizado entodo el mundo tienen en almacén laspiezas originales de fábrica, ademásde equipos especiales y personalcon experiencia y capacitado paraproporcionar un mantenimientopreventivo oportuno así como lasreparaciones apropiadas del motor.La información y las especificacionesproporcionadas en esta publicaciónse basan en la información vigenteal momento de la aprobación parasu impresión. Comuníquese con untaller de servicio autorizado de DetroitDiesel para obtener informaciónacerca de la última revisión. Nosreservamos el derecho de hacercambios en cualquier momento sinninguna obligación.All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) iDDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  3. 3. AVISO:Los líquidos refrigerantes debeninhibirse con los SCA (aditivos delíquido refrigerante suplementarios)listados en la Sección Descriptivade esta guía del operador delmotor. Además, el motor puedeser equipado con un sistemade filtro/inhibición del líquidorefrigerante como opción instaladao como artículo adicional despuésde la venta. El no verificar ymantener los niveles de SCA enlas concentraciones requeridascausará daño grave (corrosión) alsistema de enfriamiento del motory componentes relacionados.GARANTÍALa garantía del motorcorrespondiente se encuentraen el folleto “Warranty Informationfor Series 60 Engines” el cual puedeobtenerse a través de los talleresde servicio autorizados de DetroitDiesel.Tenga a la mano esta Guía delOperador durante la instalacióndel motor en todo momento. Ellacontiene instrucciones importantesde operación, mantenimiento yseguridad.Información sobremarcas registradasDDC®, Detroit Diesel®, DDEC®,Series 60®, Optimized Idle®,Diagnostic Link®, reliabilt®, POWERTrac®, POWER COOL® y POWERGUARD® son marcas registradas deDetroit Diesel Corporation. DelcoRemy® is a registered trademark ofDelco Remy America, Inc. Bosch®is a registered trademark of RobertBosch Company N.A. Fuel Pro®,Sea Pro® y Mega Filter® son marcasregistradas de Davco Manufacturing,L.L.C. PowerBand® is a registeredtrademark of Gates Rubber Company.Tectyl® is a registered trademark ofDaubert Chemical Company, Inc.Biobor® is a registered trademark ofUnited States Borax and ChemicalCorporation. DuPont® is a registeredtrademark of E.I. DuPont de Nemoursand Company, Inc. Todas las otrasmarcas comerciales usadas pertenecena sus respectivos propietarios.ii All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  4. 4. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60TABLE OF CONTENTSINTRODUCCIÓN ................................................................................. 1ALERTA SOBRE LA CALIDAD DE COMPONENTES NOGENUINOS Y RECONSTRUIDOS .................................................. 1RESUMEN DE PRECAUCIONES ....................................................... 3FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR .................................................. 3MANTENIMIENTO PREVENTIVO ................................................... 5SISTEMA ELÉCTRICO .................................................................... 8SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ...................................................... 9SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE ................................................. 9SISTEMA DE COMBUSTIBLE ........................................................ 10MEDIOS AUXILIARES PARA EL ARRANQUE ............................... 11AIRE COMPRIMIDO ........................................................................ 12ACEITE LUBRICANTE Y FILTROS ................................................. 12DESIGNACIÓN DE MODELO Y NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR . 14ETIQUETAS DE CERTIFICACIÓN .................................................. 15INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL PRIMERARRANQUE ......................................................................................... 16VERIFICACIONES DEL SISTEMA .................................................. 16VERIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ............ 16VERIFICACIONES DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN .............. 17ALMACENAMIENTO PROLONGADO .................................... 18VERIFICACIONES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE ............. 18OTRAS VERIFICACIONES ......................................................... 20CÓMO ARRANCAR EL MOTOR ..................................................... 20ARRANQUE INICIAL DEL MOTOR ............................................ 21ARRANCADOR ELÉCTRICO ................................................. 21ARRANCADOR DE AIRE ....................................................... 22OPERANDO EL MOTOR ................................................................. 22PRESIÓN DEL ACEITE ............................................................... 22CALENTAMIENTO ....................................................................... 23INSPECCIÓN .............................................................................. 23TRANSMISIÓN ....................................................................... 23All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) iiiDDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  5. 5. TABLE OF CONTENTSFUGAS DE FLUIDO ................................................................ 23CÁRTER DEL CIGÜEÑAL ...................................................... 23TURBOALIMENTADOR .......................................................... 23EVITE LA MARCHA EN VACÍO INNECESARIA ......................... 24CÓMO PARAR EL MOTOR ............................................................. 24ARRANQUE CON CABLES DE EMERGENCIA ............................. 24SISTEMA DDEC V ............................................................................... 26CARACTERÍSTICAS DEL DDEC .................................................... 26PROTECCIÓN DEL MOTOR ...................................................... 27TEMPORIZADOR DE DESACTIVACIÓN DE MARCHA ENVACÍO .......................................................................................... 28CONTROL DE TRAVESÍA ........................................................... 28FRENOS DEL MOTOR ............................................................... 30CAPACIDAD DE REGISTRO DE DATOS ................................... 31OPERACIÓN DE DDEC V ............................................................... 31INTERRUPTOR DE ANULACIÓN DE PARO DEL MOTOR ........ 32REDUCCIÓN DE VELOCIDAD INMEDIATA ............................... 32LUZ DE PARO ROJA .................................................................. 33LECTOR DE DATOS DE DIAGNÓSTICO ................................... 33CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN DEL MOTOR DDEC V .......... 42ACELERACIÓN DEL VEHÍCULO .................................................... 42CONTROL DE TRAVESÍA ............................................................... 42FRENOS DEL MOTOR Y CONTROL DE TRAVESÍA ..................... 45CAMBIOS DE MARCHA .................................................................. 45MARCHA EN VACÍO ........................................................................ 47FRONTALES DE INVIERNO ....................................................... 47SISTEMA DE FRENO DEL MOTOR ................................................... 48INTERRUPTORES DE CONTROL DEL CONDUCTOR ................. 48INTERRUPTOR DE NIVEL ALTO/BAJO ..................................... 48INTERRUPTOR DE NIVEL ALTO/MED/BAJO ............................ 48CONTROLES DEL PEDAL DEL EMBRAGUE Y DE POSICIÓNDEL ACELERADOR ........................................................................ 48FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DEL MOTOR ............................ 49SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO ........................................ 50CONDUCCIÓN EN PAVIMENTO SECO Y PLANO ......................... 50DESCENDIENDO POR UNA PENDIENTE LARGA Y EMPINADA . 51iv All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  6. 6. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60CONDUCCIÓN EN PAVIMENTO HÚMEDO O RESBALOSO ......... 52SISTEMAS DEL MOTOR ..................................................................... 54SISTEMA DE COMBUSTIBLE ........................................................ 54SISTEMA DE LUBRICACIÓN .......................................................... 54SISTEMA DE AIRE ......................................................................... 54SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ...................................................... 54SISTEMA ELÉCTRICO .................................................................... 54SISTEMA DE ESCAPE ................................................................... 55SISTEMA DE RECIRCULACIÓN DE GASES DEL ESCAPE .......... 55MANTENIMIENTO ............................................................................... 56INTERVALOS DE RUTINA .............................................................. 56INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO ..................... 76ÍTEM 1 – ACEITE LUBRICANTE ................................................ 76ÍTEM 2 – COMBUSTIBLE Y TANQUE DE COMBUSTIBLE ........ 79ÍTEM 3 – LÍNEAS DE COMBUSTIBLE, MANGUERASFLEXIBLES .................................................................................. 80FUGAS .................................................................................... 80MANGUERAS Y ACCESORIOS ............................................. 80VIDA DE SERVICIO DE LA MANGUERA ............................... 81ÍTEM 4 – SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ................................... 81NIVEL DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE ................................. 82INHIBIDORES DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE .................... 82INTERVALO DE DRENAJE DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE 82ÍTEM 5 – TURBOALIMENTADOR, ENFRIADOR DE CARGAAIRE A AIRE ................................................................................ 84TURBOALIMENTADORES CON COMPUERTA DEDESAGÜE ............................................................................... 84ÍTEM 6 – BATERÍA ...................................................................... 85ÍTEM 7 – ACCIONAMIENTO DEL TACÓMETRO ....................... 86ÍTEM 8 – CORREAS DE LA TRANSMISIÓN .............................. 86CORREAS DE RANURA EN V ............................................... 86POWERBAND DE 2 RANURAS ............................................. 87CORREA DE MÚLTIPLES RANURAS EN V DE 12NERVADURAS ........................................................................ 88REEMPLAZO DE LAS CORREAS .......................................... 88ÍTEM 9 – COMPRESOR DE AIRE .............................................. 89ÍTEM 10 – FILTRO DE AIRE ....................................................... 89All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) vDDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  7. 7. TABLE OF CONTENTSREEMPLAZO DEL FILTRO DE AIRE ..................................... 90ÍTEM 11 – FILTROS DE ACEITE LUBRICANTE ......................... 90ÍTEM 12 – FILTROS DE COMBUSTIBLE ................................... 91FUEL PRO® 382 FILTROS ..................................................... 91FILTROS TIPO GIRATORIO ................................................... 91ÍTEM 13 – BOMBA DE AGUA Y ELEMENTO INHIBIDOR DELLÍQUIDO REFRIGERANTE ......................................................... 92ORIFICIO DE DRENAJE DE LA BOMBA DE AGUA .............. 92ELEMENTO INHIBIDOR DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE .... 92ITEM 14 – MOTOR DE ARRANQUE .......................................... 93ÍTEM 15 – SISTEMA DE AIRE .................................................... 93ÍTEM 16 – SISTEMA DE ESCAPE .............................................. 93ÍTEM 17 – MOTOR (LIMPIEZA A VAPOR) ................................. 93ÍTEM 18 – RADIADOR ................................................................ 94ÍTEM 19 – PRESIÓN DEL ACEITE ............................................. 94ÍTEM 20 – ALTERNADOR DE CARGA DE LA BATERÍA ............ 94REQUISITOS DE SERVICIO DEL ALTERNADOR BOSCH®T1 ........................................................................................... 95REQUISITOS DE SERVICIO GENERAL – ALTERNADORESBOSCH® Y DELCO REMY® ................................................. 95ÍTEM 21 – MONTURAS DEL MOTOR Y DE LA TRANSMISIÓN 96ÍTEM 22 – PRESIÓN DEL CÁRTER DEL CIGÜEÑAL ................ 96ÍTEM 23 – CUBO DEL VENTILADOR ......................................... 96ÍTEM 24 – TERMOSTATOS Y SELLOS ...................................... 96ÍTEM 25 – RESPIRADERO DEL CÁRTER DEL CIGÜEÑAL ...... 96ÍTEM 26 – AJUSTE DEL MOTOR ............................................... 97ÍTEM 27 – AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES ...................... 98SECCIÓN DESCRIPTIVA .................................................................... 99CÓMO SELECCIONAR EL ACEITE LUBRICANTE ........................ 99REQUISITOS DE LUBRICANTES .............................................. 99MOTORES EQUIPADOS CON EGR ...................................... 99MOTORES SIN EGR ............................................................... 100MOTORES CONSTRUIDOS ANTES DE 1998 ....................... 100ARRANQUE EN CLIMA FRÍO ..................................................... 100ACEITES SINTÉTICOS ............................................................... 101EL USO DE ADITIVOS SUPLEMENTARIOS .............................. 101CUÁNDO CAMBIAR EL ACEITE ..................................................... 101CÓMO DESECHAR EL ACEITE RESIDUAL .............................. 103vi All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  8. 8. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60CÓMO REEMPLAZAR LOS FILTROS DE ACEITE LUBRICANTE . 103REEMPLAZO DE LOS FILTROS DE ACEITE TIPOGIRATORIO ................................................................................. 103CÓMO SELECCIONAR EL ACEITE COMBUSTIBLE ..................... 105CALIDAD ..................................................................................... 105CONTAMINACIÓN DE COMBUSTIBLE ...................................... 105ADITIVOS PROHIBIDOS ............................................................ 106ACEITE LUBRICANTE USADO .............................................. 106GASOLINA ............................................................................. 106CÓMO REEMPLAZAR LOS FILTROS DE COMBUSTIBLE ............ 107REEMPLAZO DE LOS ELEMENTOS DEL FILTRO DECOMBUSTIBLE PRIMARIO O SECUNDARIO TIPOGIRATORIO ................................................................................. 107REEMPLAZO DEL ELEMENTO SEPARADOR DECOMBUSTIBLE Y AGUA ............................................................ 109REEMPLACE FUEL PRO® 382/382E ELEMENTO DEL FILTRODE COMBUSTIBLE ..................................................................... 110EL MOTOR NO TIENE COMBUSTIBLE — CÓMO VOLVER AARRANCAR ..................................................................................... 112MOTORES CON FILTROS TIPO GIRATORIO ........................... 113MOTORES CON FILTROS FUEL PRO ....................................... 113CÓMO SELECCIONAR EL LÍQUIDO REFRIGERANTE ................. 114DEFINICIONES ........................................................................... 114LÍQUIDOS REFRIGERANTES APROBADOS ............................ 115INHIBIDOR DE GLICOL DE ETILENO (EG) Y AGUA MÁSSCA O INHIBIDOR DE GLICOL DE PROPILENO (PG) YAGUA MÁS SCA ..................................................................... 116MEZCLA DE ANTICONGELANTE EG O PG Y AGUA ........... 117ANTICONGELANTE RECICLADO .......................................... 120INHIBIDOR DE GLICOL DE ETILENO (EG) Y AGUA MÁSOAT O INHIBIDOR DE GLICOL DE PROPILENO (PG) YAGUA MÁS OAT ..................................................................... 120AGUA SOLAMENTE + SCA O AGUA SOLAMENTE +INHIBIDOR OAT ..................................................................... 121REQUISITOS DEL AGUA ....................................................... 122LÍQUIDOS REFRIGERANTES NO RECOMENDADOS ............. 123TODOS LOS ANTICONGELANTES Y LÍQUIDOSREFRIGERANTES QUE CONTIENEN FOSFATO ................ 123All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) viiDDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  9. 9. TABLE OF CONTENTSLÍQUIDOS REFRIGERANTES TIPO AUTOMOTRIZ .............. 123ANTICONGELANTE BASADO EN ALCOHOL METÍLICO ..... 123LÍQUIDOS REFRIGERANTES BASADOS EN GLICOLFORMULADOS PARA SISTEMAS DE CALEFACCIÓN,VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO ............................ 123ADITIVOS NO RECOMENDADOS ............................................. 123ADITIVOS DE ACEITE SOLUBLE .......................................... 123ADITIVOS DE CROMATO ....................................................... 124INTERVALOS DE PRUEBA DEL INHIBIDOR DE LÍQUIDOREFRIGERANTE ......................................................................... 124ADITIVOS SUPLEMENTARIOS DE LÍQUIDOREFRIGERANTE (SCA, SIGLAS EN INGLÉS) PARALÍQUIDO REFRIGERANTE CON FÓRMULA ESPECIAL ...... 125INTERVALOS DE MANTENIMIENTO ..................................... 125PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE SCA .................................. 128FILTROS DE LÍQUIDO REFRIGERANTE DE LIBERACIÓN PORNECESIDAD (SISTEMAS QUE NO SON OAT) .......................... 130FORMACIÓN DE DEPÓSITOS ................................................... 130ADITIVO INHIBIDOR EXTENSOR DE LÍQUIDOREFRIGERANTE PARA LÍQUIDO REFRIGERANTE “OAT” ....... 131INTERVALO DE DRENAJE DEL LÍQUIDO REFRIGERANTEOAT ......................................................................................... 131PROBLEMAS CRÓNICOS DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO 131PRODUCTOS DE MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DEENFRIAMIENTO DE DETROIT DIESEL ..................................... 132SCA POWER COOL ............................................................... 132POWER COOL ELEMENTOS DE FILTRO DEL LÍQUIDOREFRIGERANTE .................................................................... 132LIMPIADORES POWER COOL .............................................. 132RESUMEN DE RECOMENDACIONES PARA EL LÍQUIDOREFRIGERANTE ......................................................................... 133VIDA ÚTIL DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE DE GLICOL ...... 134VIDA ÚTIL DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE OAT .................. 135VIDA ÚTIL DE OTROS LÍQUIDOS REFRIGERANTES .......... 135CÓMO DRENAR Y LAVAR EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ...... 135MANGUERAS .............................................................................. 136CUÁNDO REALIZAR EL SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE TIPOSECO ............................................................................................... 137viii All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  10. 10. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60RESOLUCIÓN BÁSICA DE PROBLEMAS ......................................... 138ALMACENAMIENTO DEL MOTOR .................................................... 145PREPARACIÓN DEL MOTOR PARA SU ALMACENAMIENTO ...... 145ALMACENAMIENTO TEMPORAL (30 DÍAS O MENOS) ............ 145ALMACENAMIENTO PROLONGADO (MÁS DE 30 DÍAS) ......... 146PROCEDIMIENTO PARA VOLVER A PONER EN SERVICIOUN MOTOR QUE ESTUVO EN ALMACENAMIENTOPROLONGADO ........................................................................... 150PUBLICACIONES SOBRE SERVICIO DE MANTENIMIENTO LOSMOTORES DE LA SERIE 60 ............................................................... 152ASISTENCIA AL CLIENTE ................................................................. 153SERVICIO EN CARRETERA EN EE.UU. O CANADÁ .................... 158TRABAJANDO CON LOS TALLERES DE SERVICIO DE DDC ...... 158GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES SERIE 60 DDEC V CONEGR UTILIZADOS EN VEHÍCULOS DE USO EN AUTOPISTA ......... 161TÉRMINOS Y CONDICIONES DE COBERTURA ........................... 161USOS ........................................................................................... 161DEFECTOS ................................................................................. 161REPARACIONES ........................................................................ 161PLAZO DE GARANTÍA ................................................................ 161REEMPLAZO CON MOTOR SEMEJANTE ................................. 162SUMINISTROS DE SERVICIO .................................................... 162DESMONTAJE Y REINSTALACIÓN DEL MOTOR ..................... 162ESTA GARANTÍA NO CUBRE: ........................................................ 163REPARACIONES DEBIDO A ACCIDENTES, USOINCORRECTO, DAÑO POR ALMACENAMIENTO,NEGLIGENCIA O ALGUNAS MODIFICACIONES ...................... 163DISPOSITIVOS DE FRENADO ................................................... 163INYECTORES DE COMBUSTIBLE DESPUÉS DE 200,000MILLAS/320,000 KILÓMETROS ................................................. 163MANTENIMIENTO ....................................................................... 163DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES .......................... 163OTRAS LIMITACIONES .............................................................. 163All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) ixDDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  11. 11. TABLE OF CONTENTSGARANTÍA LIMITADA PARA APLICACIONES DE MOTORES DEAUTOBUSES URBANOS, VEHÍCULOS DE PASAJEROS O CASASRODANTES ......................................................................................... 165TÉRMINOS Y CONDICIONES DE COBERTURA ........................... 165USOS ........................................................................................... 165DEFECTOS ................................................................................. 165REPARACIONES ........................................................................ 165PLAZO DE GARANTÍA ................................................................ 165SUMINISTROS DE SERVICIO .................................................... 166REEMPLAZO CON MOTOR SEMEJANTE ................................. 166DESMONTAJE Y REINSTALACIÓN DEL MOTOR ..................... 166ESTA GARANTÍA NO CUBRE: ........................................................ 167REPARACIONES DEBIDO A ACCIDENTES, USO INCOR-RECTO, ALTERACIÓN, DAÑO POR ALMACENAMIENTO,NEGLIGENCIA O ALGUNAS MODIFICACIONES ...................... 167DISPOSITIVOS DE FRENADO ................................................... 167INYECTORES DE COMBUSTIBLE DESPUÉS DE 200,000MILLAS/320,000 KILÓMETROS ................................................. 167MANTENIMIENTO ....................................................................... 167DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES .......................... 167OTRAS LIMITACIONES .............................................................. 167GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES Y ACCESORIOS DEMOTORES USADOS EN APLICACIONES DE CONSTRUCCIÓN/IN-DUSTRIALES ...................................................................................... 169TÉRMINOS Y CONDICIONES DE COBERTURA ........................... 169USOS ........................................................................................... 169DEFECTOS ................................................................................. 169REPARACIONES ........................................................................ 169PLAZO DE GARANTÍA ................................................................ 169SUMINISTROS DE SERVICIO .................................................... 170DESMONTAJE Y REINSTALACIÓN DEL MOTOR –APLICACIONES DE CONSTRUCCIÓN/INDUSTRIALES ........... 170GASTOS DE VIAJE DEL MECÁNICO ........................................ 170REEMPLAZO CON MOTOR SEMEJANTE ................................. 170ESTA GARANTÍA NO CUBRE: ........................................................ 171REPARACIONES DEBIDO A ACCIDENTES, USOINCORRECTO, DAÑO POR ALMACENAMIENTO,NEGLIGENCIA O ALGUNAS MODIFICACIONES ...................... 171x All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  12. 12. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60DESMONTAJE Y REINSTALACIÓN DEL MOTOR –APLICACIONES DE MAQUINARIA AGRÍCOLA Y BOMBA DERESPALDO ................................................................................. 171COMPONENTES NO SUMINISTRADOS/FABRICADOS PORDDC ............................................................................................. 171MANTENIMIENTO ....................................................................... 171DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES .......................... 171OTRAS LIMITACIONES .............................................................. 172GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES USADOS ENAPLICACIONES DE CAMIONES DE BOMBERO O GRÚA YRESCATE ............................................................................................ 173TÉRMINOS Y CONDICIONES DE COBERTURA ........................... 173USOS ........................................................................................... 173DEFECTOS ................................................................................. 173REPARACIONES ........................................................................ 173PLAZO DE GARANTÍA ................................................................ 173REEMPLAZO CON MOTOR SEMEJANTE ................................. 174SUMINISTROS DE SERVICIO .................................................... 174DESMONTAJE Y REINSTALACIÓN DEL MOTOR ..................... 174ESTA GARANTÍA NO CUBRE: ........................................................ 174REPARACIONES DEBIDO A ACCIDENTES, USO INCOR-RECTO, ALTERACIÓN, DAÑO POR ALMACENAMIENTO,NEGLIGENCIA O ALGUNAS MODIFICACIONES ...................... 174MANTENIMIENTO ....................................................................... 175DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES .......................... 175OTRAS LIMITACIONES .............................................................. 175GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES USADOS EN MAQUINARIAAGRÍCOLA .......................................................................................... 176TÉRMINOS Y CONDICIONES DE COBERTURA ........................... 176USOS ........................................................................................... 176DEFECTOS ................................................................................. 176REPARACIONES ........................................................................ 176PLAZO DE GARANTÍA ................................................................ 176REEMPLAZO CON MOTOR SEMEJANTE ................................. 177SUMINISTROS DE SERVICIO .................................................... 177ESTA GARANTÍA NO CUBRE: ........................................................ 177All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) xiDDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  13. 13. TABLE OF CONTENTSREPARACIONES DEBIDO A ACCIDENTES, USOINCORRECTO, DAÑO POR ALMACENAMIENTO,NEGLIGENCIA O ALGUNAS MODIFICACIONES ...................... 177DESMONTAJE Y REINSTALACIÓN DEL MOTOR ..................... 177COMPONENTES NO SUMINISTRADOS/FABRICADOS PORDDC ............................................................................................. 177MANTENIMIENTO ....................................................................... 178DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES .......................... 178OTRAS LIMITACIONES .............................................................. 178GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES USADOS EN CONJUNTOSGENERADORES DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA PRIMARIA ....... 179TÉRMINOS DE COBERTURA ......................................................... 179USOS ........................................................................................... 179DEFECTOS ................................................................................. 179REPARACIONES ........................................................................ 179PLAZO DE GARANTÍA ................................................................ 179REEMPLAZO CON MOTOR SEMEJANTE ................................. 180SUMINISTROS DE SERVICIO .................................................... 180GASTOS DE VIAJE DEL MECÁNICO ........................................ 180ESTA GARANTÍA NO CUBRE: ........................................................ 180REPARACIONES DEBIDO A ACCIDENTES, AL USOERRÓNEO, AL DAÑO DE ALMACENAJE, A LA NEGLIGENCIAO A CIERTAS MODIFICACIONES .............................................. 180DESMONTAJE Y REINSTALACIÓN DEL MOTOR ..................... 181COMPONENTES NO SUMINISTRADOS/FABRICADOS PORDDC ............................................................................................. 181MANTENIMIENTO ....................................................................... 181DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES .......................... 181OTRAS LIMITACIONES .............................................................. 181GARANTÍA LIMITADA PARA MOTORES USADOS EN CONJUNTOSDE GENERADORES DE RESPALDO ................................................. 183TÉRMINOS Y CONDICIONES DE COBERTURA ........................... 183USOS ........................................................................................... 183DEFECTOS ................................................................................. 183REPARACIONES ........................................................................ 183PLAZO DE GARANTÍA ................................................................ 183REEMPLAZO CON MOTOR SEMEJANTE ................................. 184xii All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  14. 14. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60SUMINISTROS DE SERVICIO .................................................... 184GASTOS DE VIAJE DEL MECÁNICO ........................................ 184ESTA GARANTÍA NO CUBRE: ........................................................ 184REPARACIONES DEBIDO A ACCIDENTES, AL USOERRÓNEO, AL DAÑO DE ALMACENAJE, A LA NEGLIGENCIAO A CIERTAS MODIFICACIONES .............................................. 184DESMONTAJE Y REINSTALACIÓN DEL MOTOR ..................... 184COMPONENTES NO SUMINISTRADOS/FABRICADOS PORDDC ............................................................................................. 185MANTENIMIENTO ....................................................................... 185DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES .......................... 185OTRAS LIMITACIONES .............................................................. 185ESPECIFICACIONES .......................................................................... 186FILTROS DE COMBUSTIBLE Y ACEITE LUBRICANTE ................ 186CAPACIDAD DEL RECIPIENTE DE ACEITE ............................. 186CAPACIDAD DEL RECIPIENTE DE ACEITE ......................... 186CAPACIDAD TOTAL DE ACEITE DEL MOTOR ..................... 187PRODUCTOS PARA MOTOR POWER COOL ................................ 187LÍQUIDO REFRIGERANTE IEG DE FÓRMULA ESPECIALPOWER COOL ............................................................................ 187LÍQUIDO REFRIGERANTE POWER COOL PARA AMÉRICALATINA ........................................................................................ 188ADITIVO SUPLEMENTARIO DE LÍQUIDO REFRIGERANTEPOWER COOL 2000 Y 3000 ....................................................... 188FILTROS DE LÍQUIDO REFRIGERANTE ADITIVOSUPLEMENTARIO POWER COOL 3000 ................................... 189FILTROS DE LÍQUIDO REFRIGERANTE DE LIBERACIÓN PORNECESIDAD DE ADITIVO SUPLEMENTARIO POWER COOL . 189LÍQUIDO REFRIGERANTE OAT DE VIDA ÚTIL PROLONGADAPOWER COOL PLUS .................................................................. 190EXTENSOR POWER COOL PLUS PARA USO CON LÍQUIDOREFRIGERANTE OAT POWER COOL PLUS ............................ 190INHIBIDOR OAT POWER COOL PLUS 6000 OAT PARASISTEMAS DE AGUA SOLAMENTE .......................................... 191LIMPIADORES DE SISTEMA DE ENFRIAMIENTO POWERCOOL ........................................................................................... 191PRODUCTOS DE PRUEBA Y ANÁLISIS DE LÍQUIDOREFRIGERANTE POWER TRAC ............................................... 192All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) xiiiDDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  15. 15. TABLE OF CONTENTSxiv All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  16. 16. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60INTRODUCCIÓNEsta guía está diseñada para usopor el operador de un motor DetroitDiesel Serie 60 ® en las siguientesaplicaciones:□ Vehículos de uso en autopista□ Camiones de bomberos o vehículosde grúa/rescate□ Aplicaciones de construcción/in-dustriales□ Maquinaria agrícola□ Motores impulsores de generadorLos operadores de motores marinosSerie 60 deben consultar el documentoDetroit Diesel Series 60 MarineEngine Operators Guide, 6SE559.Los operadores de los motores Serie60 usados en aplicaciones de conjuntode generador de alimentación eléctricaprimaria o de respaldo tambiéndeben consultar el documento DetroitDiesel Generator Set Power EngineOperators Guide, 6SE513. Las guíasestán disponibles a través de losdistribuidores autorizados de DetroitDiesel.ALERTA SOBRELA CALIDAD DECOMPONENTESNO GENUINOS YRECONSTRUIDOSEn los últimos años, los controleselectrónicos de motor han sidofundamentales para ayudar a losfabricantes en el cumplimiento de losexigentes requisitos de emisiones de laAgencia de Protección Ambiental delos EE.UU. (Environmental ProtectionAgency [EPA]) y de la Comisiónde Recursos del Aire de California(California Air Resources Board[CARB]) así como en el cumplimientode las demandas de rendimientosiempre crecientes del cliente.Los procedimientos de mantenimientodeben seguirse para lograr unrendimiento satisfactorio continuo ypara lograr durabilidad y asegurar queel motor esté cubierto bajo la garantíadel fabricante. Muchos de estosprocedimientos de mantenimientotambién aseguran que el motorcontinúe cumpliendo con losestándares de emisiones aplicables.All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 1DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  17. 17. INTRODUCCIÓNLa EPA de EE.UU. defineespecíficamente la "vida útilde emisiones" de un motor —actualmente establecida en 290,000millas (464,000 kilómetros) paramotores de uso en autopista. Losprocedimientos de mantenimientoadecuados, utilizando componentesespecíficos diseñados para cumplir conlos reglamentos de emisiones, puedenser realizados por un distribuidor oconcesionario autorizado de DetroitDiesel, un taller independiente o eloperador o propietario. El propietarioes responsable de determinar laidoneidad de los componentes paramantener el cumplimiento de lasemisiones durante la vida útil deemisiones del motor.La sofisticación de los controlesy componentes electrónicos haaumentado considerablemente,pero el objetivo fundamental es elmismo: la sincronización y suministropreciso de combustible. El elementocentral de los controles electrónicosDetroit Diesel (DDEC®) es elinyector de la unidad electrónica(EUI). El funcionamiento correctodel EUI es de absoluta importanciapara lograr los beneficios de loscontroles electrónicos. Detroit DieselCorporation ha fabricado más de650,000 motores con inyectores deunidad electrónica, más que cualquierotro fabricante de la industria.Detroit Diesel advierte que lareconstrucción indiscriminada decomponentes de precisión, sin contarcon especificaciones, equipo especialy conocimiento del sistema operativoelectrónico, pondrá en riesgo elrendimiento o causará problemasmayores, y puede causar también elincumplimiento de los estándares deemisiones de EPA o de CARB.Existen otros componentes del motor,tal como el turboalimentador, el árbolde levas, el pistón, etc., diseñadosy fabricados específicamentesegún estándares rigurosos para elcumplimiento de emisiones. Esimportante que estos componentes, sise reemplazan, modifican o sustituyen,puedan verificarse para asegurar queel motor continúa cumpliendo con losestándares de emisiones. El uso decomponentes diseñados, fabricados oprobados inadecuadamente durante lareparación o reconstrucción del motorpuede violar la Ley federal de airelimpio y los reglamentos de EPA oCARB vigentes.Además, los motores modernosexhiben parámetros de operación querequieren el uso de fluidos apropiados,tales como combustible, líquidorefrigerante y aceite lubricante paralograr una vida útil larga del motor.El uso de fluidos que no cumplen conlas especificaciones de Detroit DieselCorporation puede causar un desgasteprematuro o falla de motor.2 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  18. 18. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60RESUMEN DE PRECAUCIONESEl operador del vehículo o delequipo donde está instalado estemotor y/o las personas que realizanel mantenimiento preventivo básicodel motor deben observar lassiguientes precauciones. No leer, nohacer caso de estas precauciones ono prestar atención razonable a laseguridad personal y a la seguridadde otros al hacer funcionar elvehículo/equipo o al ejecutar elmantenimiento preventivo básicodel motor, puede resultar en lesionespersonales y daño al motor y/o dañoal vehículo/equipo.Funcionamiento del motorObserve las siguientes precauciones alhacer funcionar el motor.LESIÓN PERSONALPara evitar una lesión debidoa la pérdida de control delvehículo/embarcación, eloperador de un motor equipadode DDEC no debe utilizar oleer ninguna herramienta dediagnóstico mientras que elvehículo/embarcación se estámoviendo.LESIÓN PERSONALEl escape del motor diesel yalgunos de sus componentesson conocidos por el Estadode California por causar cáncer,defectos de nacimiento, y otrodaño reproductivo.□ Siempre arranque y accioneun motor en un área bienventilada.□ Si acciona un motor en un áreacerrada, ventile el escape alexterior.□ No modifique ni trate deforzar el sistema de escapeo el sistema de control deemisión.All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 3DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  19. 19. RESUMEN DE PRECAUCIONESLESIÓN PERSONALPara evitar una lesión debidoal apagado del motor en unasituación insegura, cerciore queel operador sabe como eliminar lacondición de motor apagado enuna unidad equipada de DDEC.PÉRDIDA DE CONTROL DELVEHÍCULOPara evitar una lesión debido a lapérdida de control del vehículo,no utilice el control de travesíabajo estas condiciones:□ Cuando no es posiblemantener el vehículo auna velocidad constante (enlos caminos curveados, en eltráfico pesado, en el tráficoque varía en velocidad, etc.).□ En los caminos derrapantes(pavimento mojado, hielo ocaminos cubiertos de nieve,grava floja, etc.).PÉRDIDA DE CONTROL DELVEHÍCULOPara evitar una lesión por lapérdida de control del vehículo,no active el Sistema de Frenosdel Motor bajo las condicionessiguientes:□ En el pavimento mojado oresbaloso, a menos queel vehículo se equipe delABS (sistema de frenosantibloqueo) y usted hatenido experiencia anterioral conducir bajo estascondiciones.□ Al conducir sin un remolque ojalando un remolque vacío.□ Si las ruedas impulsoras deltractor comienzan a trabarseo si hay movimiento formade cola de pescado despuésde que se active el Freno delMotor, desactive el sistemade frenos inmediatamente siocurre esto.4 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  20. 20. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60Mantenimiento PreventivoObserve las siguientes precaucionescuando ejecute el mantenimientopreventivo.LESIÓN PERSONALPara evitar una lesión al trabajarcerca de o en un motor enoperación, quítese los artículossueltos de ropa y joyería. Atedetrás o contenga el cabello largoque se podría quedar atorado encualquier parte móvil causandouna lesión.LESIÓN PERSONALPara evitar una lesión cuandose trabaje en o cerca de unmotor en operación, use ropaprotectora, protección de losojos, y protección del oído.ACEITE CALIENTEPara evitar una lesión por elaceite caliente, no accione elmotor con la cubierta(s) delbalancín retirada.FUEGOPara evitar una lesión por fuego,contenga y elimine las fugas delíquidos flamables conforme ellasocurran. La falta de eliminar lasfugas podría resultar en fuego.ACEITE DE MOTOR USADOPara evitar una lesión de lapiel por el contacto con loscontaminantes en aceite demotor usado, use guantes ydelantal protectores.All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 5DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  21. 21. RESUMEN DE PRECAUCIONESLESIÓN PERSONALPara evitar una lesión al usaragentes de limpieza cáusticos,siga las instrucciones deseguridad del fabricante, del usoy la eliminación de químicos.LESIÓN PERSONALPara evitar una lesión debido alas superficies calientes, use losguantes protectores, o permitaque el motor se enfríe antes dequitar cualquier componente.LESIÓN PERSONALPara evitar una lesión, tengaespecial cuidado al trabajaralrededor de las correas móvilesy de las partes que rotan en elmotor.FUEGOPara evitar una lesión por lacombustión de los vaporescalentados de aceite lubricante,pare el motor inmediatamente sise detecta una fuga de aceite.LESIÓN PERSONALPara evitar una lesión por elcontacto con las partes que estarotando cuando un motor estáfuncionando con la tubería de laentrada de aire retirada, instaleun protector de la pantalla de laentrada de aire sobre la entradade aire del turboalimentador. Elprotector previene el contactocon las partes que rotan.6 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  22. 22. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓNCALIENTEPara evitar una lesión porescaldeo debido a la expulsióndel líquido de refrigeracióncaliente, nunca quite la tapade presión del sistema deenfriamiento mientras que elmotor está en la temperaturade operación. Utilice la ropaprotectora adecuada (protectorde la cara, guantes de goma,delantal y botas). Quite la tapalentamente para aliviar la presión.FUEGOPara evitar una lesión debido alfuego, no fume ni permita llamasabiertas al trabajar en un motoren operación.FUEGOPara evitar una lesión debidoal fuego de una acumulaciónde vapores volátiles, mantengael área de motor bien ventiladadurante la operación.LESIÓN PERSONALPara evitar una lesión por lascorreas y los ventiladores querotan, no quite y no deseche lasprotecciones de seguridad.LESIÓN PERSONALPara evitar una lesión porresbalarse y caerse, limpieinmediatamente cualquier líquidoderramado.All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 7DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  23. 23. RESUMEN DE PRECAUCIONESSistema EléctricoObserve las siguientes precauciones alarrancar con cables un motor, cargaruna batería o trabajar con el sistemaeléctrico del vehículo/aplicación.DESCARGA ELÉCTRICAPara evitar una lesión pordescarga eléctrica, no toquelas terminales de la batería, lasterminales del alternador, o loscables del alambrado mientrasque el motor está funcionando.LESIÓN PERSONALPara evitar una lesión debida aun arranque accidental del motormientras que se le da servicio almotor, desconecte/desactive elsistema de arranque.Explosión de la Batería yQuemadura ÁcidaPara evitar una lesión por laexplosión de la batería o contactocon el ácido de la batería, trabajeen una área bien ventilada, useropa protectora, y evite chispaso flamas cerca de la batería. Siusted entra en contacto con elácido de la batería:□ Limpie su piel con agua.□ Aplique bicarbonato sódico ocal para ayudar a neutralizarel ácido.□ Limpie sus ojos con agua.□ Obtenga atención médicainmediatamente.8 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  24. 24. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60Sistema de EnfriamientoObserve las siguientes precaucionescuando realice el mantenimiento delsistema de enfriamiento.LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓNCALIENTEPara evitar una lesión porescaldeo debido a la expulsióndel líquido de refrigeracióncaliente, nunca quite la tapade presión del sistema deenfriamiento mientras que elmotor está en la temperaturade operación. Utilice la ropaprotectora adecuada (protectorde la cara, guantes de goma,delantal y botas). Quite la tapalentamente para aliviar la presión.LESIÓN PERSONALPara evitar una lesión porresbalarse y caerse, limpieinmediatamente cualquier líquidoderramado.Sistema de admisión deaireObserve las siguientes precaucionescuando trabaje en el sistema deadmisión de aire.LESIÓN PERSONALPara evitar una lesión debido alas superficies calientes, use losguantes protectores, o permitaque el motor se enfríe antes dequitar cualquier componente.LESIÓN PERSONALPara evitar una lesión por elcontacto con las partes que estarotando cuando un motor estáfuncionando con la tubería de laentrada de aire retirada, instaleun protector de la pantalla de laentrada de aire sobre la entradade aire del turboalimentador. Elprotector previene el contactocon las partes que rotan.All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 9DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  25. 25. RESUMEN DE PRECAUCIONESSistema de combustibleObserve las siguientes precaucionescuando llene el tanque de combustibledel vehículo o cuando trabaje con elsistema de combustible.FUEGOPara evitar una lesión por fuego,mantenga todas las fuentespotenciales de ignición lejos delcombustible, incluyendo flamasabiertas, chispas y elementosde calentamiento de resistenciaeléctrica. No fume cuando seeste cargando el combustible.FUEGOPara evitar una lesión por fuego,contenga y elimine las fugas delíquidos flamables conforme ellasocurran. La falta de eliminar lasfugas podría resultar en fuego.FUEGOPara evitar una lesión por elfuego causado por los vaporescalentados del combustiblediesel:□ Mantenga lejos esa genteque no esté implicadadirectamente en el serviciodel motor.□ Pare el motor inmediatamentesi una fuga de combustible esdetectada.□ No fume ni permita las flamasabiertas al trabajar en unmotor en operación.□ Use ropa protectora adecuada(protector de la cara, guantesy delantal aislados, etc.).□ Para prevenir unaacumulación de vaporespotencialmente volátiles,mantenga el área del motorbien ventilada durante laoperación.10 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  26. 26. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60FUEGOPara evitar un aumentó del riesgode un fuego de combustible,no mezcle la gasolina y elcombustible diesel.Medios auxiliares para elarranqueObserve las siguientes precaucionescuando use medios auxiliares para elarranque.FLAMAS, EXPLOSIÓN YTOXICIDADPara evitar una lesión por flamas,explosión, y toxicantes al usar eléter, las siguientes precaucionesdeben ser tomadas:□ Siempre use gafas deseguridad al hacer pruebas.□ Si el fluido entra en losojos o si los vapores irritanlos ojos, lave los ojos concantidades grandes de agualimpia por 15 minutos. Unmédico, preferiblementeespecialista del ojo, deberíaser contactado.□ El contenido del cilindro estábajo presión. Almacene loscilindros en una área seca yfría. No incinere, no pinche niprocure quitar las bases delos cilindros.All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 11DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  27. 27. RESUMEN DE PRECAUCIONESFLAMAS, EXPLOSIÓN YTOXICIDADPara evitar una lesión por flamas,explosión, y toxicantes al usar eléter, las siguientes precaucionesdeben ser tomadas:□ No fume al dar servicio alsistema de éter.□ Trabaje en una área bienventilada.□ No trabaje cerca de las flamasabiertas, de las flamas piloto(calentadores de gas o deaceite), o de las chispas.□ No suelde ni lleve una flamaabierta cerca del sistema deéter si usted huele el éter osospecha de otra manera deuna fuga.Aire comprimidoObserve las siguientes precaucionescuando use aire comprimido.LESIÓN DE LOS OJOSPara evitar una lesión debidoa los desechos que puedensalir volando al usar el airecomprimido, use la protecciónde los ojos adecuada (protectorde la cara o gafas de seguridad)y no exceda 40 psi (276 kPa) depresión de aire.Aceite Lubricante y FiltrosObserve las siguientes precaucionescuando cambie el aceite lubricante ylos filtros del motor.LESIÓN PERSONALPara evitar una lesión porresbalarse y caerse, limpieinmediatamente cualquier líquidoderramado.12 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  28. 28. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60FUEGOPara evitar una lesión por lacombustión de los vaporescalentados de aceite lubricante,pare el motor inmediatamente sise detecta una fuga de aceite.FUEGOPara evitar una lesión debido alfuego, no fume ni permita llamasabiertas al trabajar en un motoren operación.FUEGOPara evitar una lesión debidoal fuego de una acumulaciónde vapores volátiles, mantengael área de motor bien ventiladadurante la operación.All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 13DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  29. 29. DESIGNACIÓN DE MODELO Y NÚMERO DE SERIE DEL MOTORDESIGNACIÓN DE MODELO Y NÚMERO DE SERIE DELMOTOREl número de serie y el número demodelo del motor están grabados conláser en el bloque de cilindros al ladoizquierdo del múltiple de admisióny arriba del logotipo moldeado deDetroit Diesel (visto desde el extremode la rueda volante).Vea la Figura 1Figure 1 Ubicación de los Números de Serie y Modelo del Motor14 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  30. 30. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60Etiquetas de certificaciónSi se requiere, hay una etiqueta decertificación adherida a la cubierta delbalancín de la válvula. Esta etiquetacertifica que el motor cumple conlos reglamentos federales y ciertosreglamentos estatales sobre emisionespara una aplicación específica.También especifica las condiciones deoperación bajo las cuales se efectuó lacertificación. Vea la Figura 2.Figure 2 Etiquetas típicas de certificación del motorAll information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 15DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  31. 31. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL PRIMER ARRANQUEINSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL PRIMERARRANQUEAl prepararse para arrancar un motornuevo o que ha tenido una reparacióngeneral reciente y que ha estado enalmacenamiento, realice todos losprocedimientos de operación listadosa continuación. El no seguir estasinstrucciones puede causar dañograve al motor. Antes de realizar unarranque de rutina, consulte la secciónMantenimiento y las verificacionesdiarias para su motor.LESIÓN PERSONALEl escape del motor diesel yalgunos de sus componentesson conocidos por el Estadode California por causar cáncer,defectos de nacimiento, y otrodaño reproductivo.□ Siempre arranque y accioneun motor en un área bienventilada.□ Si acciona un motor en un áreacerrada, ventile el escape alexterior.□ No modifique ni trate deforzar el sistema de escapeo el sistema de control deemisión.LESIÓN PERSONALPara evitar una lesión al trabajarcerca de o en un motor enoperación, quítese los artículossueltos de ropa y joyería. Atedetrás o contenga el cabello largoque se podría quedar atorado encualquier parte móvil causandouna lesión.Verificaciones del SistemaRealice las siguientes verificacionesdel sistema antes de efectuar unarranque por primera vez.Verificaciones del sistema deenfriamientoVerifique el sistema de enfriamientocomo se indica a continuación:1. Compruebe que todas las llavesde drenaje del sistema deenfriamiento estén instaladas (lasllaves de drenaje generalmentese desmontan para el envío) yfirmemente apretadas.2. Quite la tapa de control depresión del radiador y llenecon anticongelante genuinoPOWER COOL® Detroit Diesel,16 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  32. 32. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60o una solución anticongelantecon base de glicol de etilenoo glicol de propileno en laconcentración requerida yde calidad equivalente. Enambientes extremadamentecalientes, puede usarse agua,adecuadamente inhibidadurante el verano. Mantenga elnivel de líquido refrigerante enla parte inferior del cuello dellenado para permitir la expansióndel refrigerante. Para obtenerrecomendaciones más detalladas,consulte Cómo seleccionarel líquido refrigerante en laSECCIÓN DESCRIPTIVA de estaguía.3. El aire atrapado debe purgarsedespués de llenar el sistema deenfriamiento. Para ello, deje queel motor se caliente después deretirar la tapa de presión. Con latransmisión en neutro, aumentela velocidad del motor a másde 1000 rpm y añada líquidorefrigerante a el radiador comosea requerido.4. Verifique que la parte frontal delradiador y el enfriador de cargade aire a aire (si está instalado)estén desbloqueados y exentos dematerias residuales.Verificaciones del Sistema deLubricaciónLa película de aceite lubricantepresente en las piezas giratoriasy cojinetes de un motor nuevo oque recientemente ha tenido unareparación general, o uno que haestado en almacenamiento por seismeses o más, puede ser insuficientecuando se arranca el motor porprimera vez.AVISO:Una lubricación insuficienteal momento del arranquepuede causar daño grave alos componentes del motor.Para asegurar un flujo de aceiteinmediato a todas las superficiesde los cojinetes al momento de lapuesta en marcha inicial del motor,el sistema de lubricación del motordebe cargarse con un prelubricador depresión disponible en establecimientoscomerciales. Si esto no es posible,deben extraerse las cubiertas debalancín y verter aceite lubricantelimpio sobre los brazos de balancín.El aceite debe tener el mismo pesoy viscosidad que el aceite usado enel cárter del cigüeñal. Después deprelubricar, añada aceite hasta el nivelindicado en la marca apropiada de lavarilla indicadora de nivel de aceite.Vea la Figura 3.All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 17DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  33. 33. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL PRIMER ARRANQUEFigure 3 Verifique el nivel deaceite lubricante antesde arrancarPara obtener recomendacionesacerca de lubricantes, consulte Cómoseleccionar el aceite lubricante en lasección SECCIÓN DESCRIPTIVA deesta guía.Almacenamiento prolongado —Un motor mantenido enalmacenamiento prolongado (duranteel invierno, por ejemplo) puedeacumular agua en el recipiente deaceite debido a la condensaciónnormal de la humedad (siemprepresente en el aire) en las superficiesinternas frías del motor.AVISO:El no eliminar el aceite lubricantediluido en agua puede causar dañograve al motor durante el arranque.El aceite lubricante diluido en aguano puede proporcionar protecciónadecuada para los cojinetes durante elarranque del motor. Por esta razón,Detroit Diesel recomienda reemplazarel aceite lubricante del motor y losfiltros después de un almacenamientoprolongado.Verificaciones del sistema decombustibleLlene los tanques con el combustiblerecomendado. Mantener los tanquesllenos reduce la condensación de aguay ayuda a mantener el combustiblefrío, lo cual es importante parael rendimiento del motor. Lostanques llenos también reducenla probabilidad de crecimiento demicroorganismos (glutinosidad negra).Para obtener recomendaciones acercade combustibles, consulte Cómoseleccionar el aceite combustible en lasección SECCIÓN DESCRIPTIVA deesta guía. Asegúrese de que la válvulade cierre (si se usa) esté abierta.18 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  34. 34. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60AVISO:El uso prolongado del motorde arranque y de la bomba decombustible del motor para cebarel sistema de combustible puederesultar en daño al arrancador,la bomba de combustible y losinyectores.Esto puede causar una operaciónerrática del motor debido a la cantidadde aire en las líneas y filtros del tanquede suministro de combustible a laculata.AVISO:No deberá usarse nunca unmedio auxiliar de arranque, talcomo éter, para hacer funcionarel motor hasta que el sistema decombustible esté cebado. Si seutiliza este método, se dañará elinyector.Si se utiliza un medio auxiliar para elarranque externo, el calor generadopor la fuente de combustible externacausará que las puntas del inyectorse dañen cuando el combustible lasenfríe. El pistón del inyector y elbuje pueden estriarse debido a unfuncionamiento sin lubricación.AVISO:Los motores equipados condispositivos de arranque quedependen de aire comprimido odepósitos de gas siempre debencebarse antes del arranque inicial.De lo contrario, la presión de reservapuede escaparse y los inyectorespueden sufrir daño debido a falta delubricación y enfriamiento.Para asegurar un arranque rápido y unfuncionamiento parejo, el sistema decombustible debe cebarse si ingresóaire al sistema de combustible. Elcebado se hace conectando una bombade cebado manual o eléctrica aladaptador del filtro de combustiblesecundario.Los talleres de servicio deDetroit Diesel autorizados estánadecuadamente equipados y cuentancon técnicos entrenados para realizareste servicio.Normalmente no se requiere cebadosi los elementos del filtro están llenoscon combustible limpio al instalarsey no se ha drenado el combustible delos múltiples.All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 19DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  35. 35. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL PRIMER ARRANQUESi el motor está equipado con unseparador de combustible/agua, dreneel agua que se haya acumulado. Elagua en el combustible puede afectarseriamente el rendimiento del motor eincluso dañar el motor. Detroit Dieselrecomienda instalar un separadorde agua/combustible siempre que lacontaminación de agua sea un motivode preocupación.Otras verificacionesAsegúrese de que la transmisiónesté llena al nivel apropiado con ellíquido recomendado por el fabricantedel equipo. No llene más del nivelmáximo.Asegúrese de que las conexionesde los cables a las baterías dealmacenamiento estén limpias yfirmes. Verifique la carga medianteel "ojo" del hidrómetro de lasbaterías libres de mantenimiento.Vea la Figura 4.Si se usan baterías de ácido de plomoo bajo mantenimiento, asegúrese deque el nivel del ácido de la batería estéen el nivel normal.Revise el turboalimentador paradetectar señales de fugas de aceite oescape. Las fugas deberán corregirseantes de arrancar el motor. Verifiqueel apriete de los pernos de montaje delmotor. Si es necesario, reapriete lospernos.Figure 4 "Ojo" de la batería librede mantenimientoCómo arrancar el motorAntes de arrancar el motor por primeravez, realice las operaciones listadas enla sección Verificaciones del Sistema.AVISO:El turboalimentador puede sufrirdaño grave si el motor se arrancacon el aire desactivado y en posicióncerrada.Un sistema de desactivación manualo automático de emergencia, debeestablecerse en la posición abiertaantes del arranque.El motor puede requerir un medioauxiliar de arranque para clima frío, sila temperatura ambiente es menos de40° F (4° C).20 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  36. 36. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60FLAMAS, EXPLOSIÓN YTOXICIDADPara evitar una lesión por flamas,explosión, y toxicantes al usar eléter, las siguientes precaucionesdeben ser tomadas:□ No fume al dar servicio alsistema de éter.□ Trabaje en una área bienventilada.□ No trabaje cerca de las flamasabiertas, de las flamas piloto(calentadores de gas o deaceite), o de las chispas.□ No suelde ni lleve una flamaabierta cerca del sistema deéter si usted huele el éter osospecha de otra manera deuna fuga.Arranque inicial del motorPara arrancar un motor Serie 60,asegúrese de que la transmisiónesté en neutro y la llave de igniciónencendida.Notará que se encenderán la luz deadvertencia ámbar y la luz de paro rojo.Esto es resultado del diagnóstico delsistema realizado por la computadorade control electrónico Detroit Diesel( DDEC®) para asegurar que todofunciona, incluso las bombillas delas luces de advertencia. Si todofunciona correctamente, ambasluces se apagarán en cinco segundosaproximadamente.Arranque el motor después que seapaguen las luces. Si va a arrancarun vehículo, arranque el motor conel pie fuera del pedal.AVISO:Si las luces de advertenciapermanecen encendidas, o nose encienden momentáneamentedespués de realizar el encendido,comuníquese con Servicio Técnicode DDC. Hacer funcionar el motoren estas circunstancias puedecausar daño grave al motor.Arrancador eléctrico — Arranqueun motor equipado con motor dearranque eléctrico de la siguientemanera:1. Con el pie FUERA del pedal,presione firmemente el interruptordel arrancador.All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 21DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  37. 37. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL PRIMER ARRANQUEAVISO:Para evitar daño grave al motor dearranque, no presione nuevamenteel interruptor del arrancadordespués que haya arrancado elmotor.2. Si el motor no arranca durante unperíodo de 15 segundos, suelte elinterruptor del arrancador y dejeque el arrancador se enfríe por15 segundos antes de intentarlonuevamente. Si el motor nopuede arrancar después de cuatrointentos, una inspección deberíaser hecha para determinar lacausa.Arrancador de Aire — Debidoal volumen limitado de la mayoríade tanques de almacenamiento deaire comprimido y a la relativamentecorta duración del ciclo de arranque,es importante asegurarse de que elmotor esté listo para arrancar antesde activar el arrancador de aire.Arranque un motor equipado conarrancador de aire de la siguientemanera:1. Verifique la presión en el tanquede almacenamiento de aire. Si esnecesario, añada aire para elevarla presión hasta por lo menosel mínimo recomendado para elarranque.2. Con el pie FUERA del pedal,presione firmemente el botóndel arrancador y manténgalopresionado hasta que arranque elmotor.Operando el MotorMientras que el motor esté en marcha,observe la luz indicadora de carga dela batería, la presión del aceite y eviteel funcionamiento prolongado delmotor en marcha en vacío.Presión del AceiteObserve el medidor de presión delaceite inmediatamente después dearrancar el motor. Un buen indicadorde que todas las piezas móviles estánrecibiendo lubricación es cuando elmedidor de presión del aceite registrapresión (5 psi o 35 kPa durante marchaen vacío). Si no hay indicaciónde presión en un lapso de 10 a 15segundos, apague el motor y revise elsistema de lubricación. La presión nodebe caer a un valor menor de 28 psio 193 kPa a 1800 rpm, y la presión deoperación normal debe ser mayor. Sila presión no se encuentra dentro deestos valores, debe verificarse con unmedidor manual.22 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  38. 38. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60ACEITE CALIENTEPara evitar una lesión por elaceite caliente, no accione elmotor con la cubierta(s) delbalancín retirada.CalentamientoHaga funcionar el motor a aceleraciónparcial durante cinco minutosaproximadamente para permitir quecaliente antes de aplicar una carga.InspecciónMientras el motor está en marcha envacío, inspeccione la transmisión,determine si hay fugas, revise el cárterdel cigüeñal y el turboalimentador.Transmisión — Mientras el motorestá en marcha en vacío, verifiqueel nivel de aceite de la transmisiónautomática (si está instalada) y añadaaceite según sea necesario.Fugas de fluido — Determine sihay fugas de líquido refrigerante,lubricante o aceite lubricante. Siencuentra alguna fuga, apague elmotor inmediatamente y solicite lareparación de la fuga después que elmotor se haya enfriado.Cárter del cigüeñal — Si sereemplazó el aceite del motor, apagueel motor después que haya llegado ala temperatura normal de operación.Deje que el aceite drene nuevamenteal cárter de cigüeñal durante veinteminutos aproximadamente y luegoverifique el nivel de aceite. Si esnecesario, añada aceite hasta el nivelindicado en la marca apropiada dela varilla indicadora de nivel deaceite. Use sólo los aceites paraservicio pesado recomendados.Consulte la sección Cómo seleccionarel aceite lubricante en esta guía.Turboalimentador — Haga unainspección visual del turboalimentadorpara determinar la presencia de fugasde aceite, fugas del escape, ruidoexcesivo o vibración. Apague elmotor inmediatamente si nota unafuga o ruido o vibración inusuales.No vuelva a arrancar el motor hastaque la causa de la preocupación hayasido investigada y corregida. Lostalleres de servicio de Detroit Dieselautorizados están adecuadamenteequipados para realizar este servicio.All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 23DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  39. 39. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL PRIMER ARRANQUEEvite la marcha en vacíoinnecesariaSiempre que sea posible, evite lamarcha en vacío innecesaria.Durante largos períodos de marchaen vacío del motor con la transmisiónen neutro, la temperatura del líquidorefrigerante del motor puede caerpor debajo del rango de operaciónnormal. La combustión incompletade combustible en un motor fríocausará la dilución del aceite delcárter del cigüeñal, la formaciónde laca o depósitos gomosos en lasválvulas, pistones y anillos, y laacumulación rápida de sedimento enel motor. Cuando la marcha en vacíoes necesaria, mantenga por lo menos850 rpm en primavera y verano, y1200 rpm en otoño e invierno.Cómo parar el motorPare un motor en condicionesnormales de operación de la siguientemanera:1. Reduzca la velocidad del motora marcha en vacío y coloquetodas las palancas de cambio enposición de neutro.AVISO:Parar un motor turboalimentadoinmediatamente después defuncionamiento a alta velocidadsin permitir un período deenfriamiento suficiente puededañar el turboalimentador, yaque éste continuará girando sinsuministro de aceite a los cojinetes.2. Deje que el motor funcioneentre marcha en vacío y 1000rpm sin carga durante cuatro ocinco minutos. Esto permite queel motor se enfríe y reduce lavelocidad del turboalimentador.Después de cuatro o cincominutos, apague el motor.Arranque con cables deemergenciaEl sistema DDEC V funciona con12 ó 24 voltios de CC. Si un motorDDEC V con motor de arranqueeléctrico requiere arranque con cablesde emergencia, no exceda el valor de32 voltios de CC.24 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  40. 40. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60EXPLOSIÓN DE LA BATERÍAPara evitar una lesión por laexplosión de la batería cuandose arranca el motor pasándolecorriente, no una el extremo delcable a la terminal negativa de labatería desactivada.AVISO:Un arranque con cables con voltajemayor que el indicado, o invertir lapolaridad de la batería, puede dañarla unidad de control electrónico.AVISO:El no conectar los cables dearranque en la secuencia correctapuede resultar en daño al alternadory/o el equipo.Antes de intentar arrancar con cablesel motor, asegúrese de que loscables de arranque estén conectadoscorrectamente (positivo a positivo,negativo a tierra negativa) y en lasecuencia correcta (negativo a tierranegativa al último).Explosión de la Batería yQuemadura ÁcidaPara evitar una lesión por laexplosión de la batería o contactocon el ácido de la batería, trabajeen una área bien ventilada, useropa protectora, y evite chispaso flamas cerca de la batería. Siusted entra en contacto con elácido de la batería:□ Limpie su piel con agua.□ Aplique bicarbonato sódico ocal para ayudar a neutralizarel ácido.□ Limpie sus ojos con agua.□ Obtenga atención médicainmediatamente.All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 25DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  41. 41. SISTEMA DDEC VSISTEMA DDEC VLa unidad de control electrónico(ECU) montada en el motor delsistema DDEC incluye lógicade control para proporcionar laadministración general del motor.La ECU continuamente realizaverificaciones de autodiagnósticoy monitorea otros componentesdel sistema. Las verificaciones dediagnóstico del sistema se realizandesde el momento del encendido ycontinúan durante todos los modos deoperación del motor.Los motores Serie 60 de Detroit Dieselequipados con DDEC se identificanpor la letra “V” en la sexta posicióndel número de modelo. Ejemplo:6067MV6E. El motor Serie 60 para el2004 está equipado con DDEC V.El motor DDEC está equipadocon un sistema de inyecciónde combustible controladoelectrónicamente. No hay unidadesde control ni varillajes mecánicosque ajustar. Este sistema mejorala economía de combustible y elrendimiento del motor. Tambiénayuda a reducir el tiempo de arranqueen frío y a aumentar la velocidadde marcha en vacío inicial para uncalentamiento rápido del motor y unaeliminación virtual del humo frío.El motor DDEC no tiene reguladormecánico. La potencia, par, marchaen vacío y velocidad del motorestán contenidos en los componenteselectrónicos internos. Por lo tanto,no se requieren ajustes de resorte deregulador mecánico para marcha envacío y control de alta velocidad.No se requiere retardo deaceleración. El control de emisionesse realiza a través de la ECU.El ensamble del pedal acelerador(AP) elimina la necesidad devarillaje de aceleración.Características del DDECEl DDEC ofrece una variedad decaracterísticas y opciones diseñadaspara advertir al operador acerca de unafalla del motor. Las opciones varíandesde las luces de advertencia delpanel hasta la reducción automáticade la potencia del motor seguida de ladesactivación automática del motor.El DDEC tiene la capacidadde realizar diagnósticos paraautoverificaciones y monitoreocontinuo de otros componentes elsistema.26 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  42. 42. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60Dependiendo de la aplicación,el DDEC puede monitorear latemperatura del aceite, la temperaturadel líquido refrigerante, la presión delaceite, la presión del combustible,el nivel de líquido refrigerante ylos sensores remotos (si se usan).El DDEC se conecta a la luz deadvertencia ámbar (AWL, por sussiglas en inglés) y a la luz de paro roja(RSL, por sus siglas en inglés) paraproporcionar una advertencia visualde una falla del sistema.Protección del motorEl sistema de protección del motorDDEC monitorea todos los sensores ycomponentes electrónicos del motor yreconoce las fallas del sistema. Si sedetecta una falla critica, se encenderánlas luces AWL y RSL. Los códigos defallas se registran en la memoria de laECU.Los parámetros estándar que semonitorean para protección delmotor son: bajo nivel de líquidorefrigerante, alta temperatura dellíquido refrigerante, baja presión deaceite y alta temperatura del aceite.Este sistema cuenta con una secuenciade desactivación escalonada de30 segundos, o una reducción develocidad inmediata sin desactivaciónen caso de que ocurra una falla mayordel motor, tal como baja presión deaceite, alta temperatura del aceite olíquido refrigerante o bajo nivel delíquido refrigerante.LESIÓN PERSONALPara evitar una lesión debidoal apagado del motor en unasituación insegura, cerciore queel operador sabe como eliminar lacondición de motor apagado enuna unidad equipada de DDEC.All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 27DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  43. 43. SISTEMA DDEC VAVISO:Los motores equipados conla opción de reducción depotencia/desactivación tienenun botón o interruptor de anulacióndel sistema para permitir laoperación del motor por un cortoperíodo. Usar el botón de anulaciónde manera que el motor no sedesactive en 30 segundos sino quesiga funcionando por un períodoextendido puede resultar en dañoal motor.Temporizador de desactivaciónde marcha en vacíoEsta función es un sistema opcionalde desactivación de marcha en vacíode 1 - 100 minutos. Su propósito esconservar combustible eliminandoel exceso de marcha en vacío ypermitir un período de enfriamientodel turboalimentador. Para activar ladesactivación, la transmisión debeestar en neutro con los frenos deestacionamiento del vehículo puestos,y el motor en modo de marcha envacío o vacío rápido.Control de travesíaEl control de travesía está disponiblecon cualquier motor DDEC. Elcontrol de travesía funcionará en elmodo de velocidad del motor o delvehículo, y mantendrá una velocidadespecífica (MPH o RPM) medianteel aumento o disminución delcombustible. La velocidad específicapuede seleccionarse y ajustarse coninterruptores montados en el tablero.Vea la Figura 5.Figure 5 Interruptores típicos delcontrol de travesíaEl control de travesía tambiénpuede programarse para permitirmarcha en vacío rápida mediantelos interruptores del control detravesía.28 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  44. 44. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60Con el motor en marcha en vacíonormal, la transmisión en neutro y losfrenos de servicio activados, activeel interruptor On/Off de control detravesía y use el interruptor "Resume".El valor de rpm del motor debeaumentar a una velocidad predefinida.El valor de rpm del motor puedeaumentarse o reducirse desde estepunto usando los interruptores Set yResume.El control de travesía mantendrá lavelocidad en condiciones normalesde carretera y carga.PÉRDIDA DE CONTROL DELVEHÍCULOPara evitar una lesión debido a lapérdida de control del vehículo,no utilice el control de travesíabajo estas condiciones:□ Cuando no es posiblemantener el vehículo auna velocidad constante (enlos caminos curveados, en eltráfico pesado, en el tráficoque varía en velocidad, etc.).□ En los caminos derrapantes(pavimento mojado, hielo ocaminos cubiertos de nieve,grava floja, etc.).AVISO:Al descender una colina con elcontrol de travesía en OFF, nopermita que el motor exceda el valorde 2,500 rpm en ningún momento.El no observar esta precauciónpuede resultar en sobrevelocidad ycausar daño grave al motor.No puede limitar las velocidades delvehículo en pendientes descendentessi se excede el esfuerzo de frenado delmotor disponible, ni puede mantenerla velocidad en pendientes ascendentessi los requisitos de potencia excedenla capacidad de potencia del motor.Cuando el interruptor del interruptorde control de velocidad está en laposición ON, se engancha el controlde travesía mediante el contactomomentáneo del interruptor Set/Coasten la posición ON. Como verificacióndespués de cada arranque de motor,DDEC busca una activación delembrague (si está incluido) y delfreno de servicio antes de permitirla activación del control de travesía.La ECU también debe reconocerque el interruptor de activaciónde travesía ha cambiado. Si elinterruptor de activación de travesíaestá desactivado, debe activarse. Si elinterruptor de activación de travesíaestá activado, debe desactivarse yluego activarse nuevamente para queel control de travesía funcione.All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 29DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  45. 45. SISTEMA DDEC VEl mantener el interruptor en laposición ON permite que se reduzcala velocidad del vehículo. Laconmutación del interruptor resultaráen una reducción de una milla porhora (1.6 kph) en la velocidad delvehículo. Si se desactivó el controlde travesía, conmutar el interruptorResume/Accel restaura la velocidaddel vehículo a la velocidad de travesíaestablecida previamente.El uso del freno o del embraguedesactivará el control de travesía.Frenos del motorLos frenos del motor se activanmediante un interruptor On/Offmontado en el tablero con uninterruptor de intensidad separadopara seleccionar potencia de frenadobaja, media o alta.PÉRDIDA DE CONTROL DELVEHÍCULOPara evitar una lesión por lapérdida de control del vehículo,no active el Sistema de Frenosdel Motor bajo las condicionessiguientes:□ En el pavimento mojado oresbaloso, a menos queel vehículo se equipe delABS (sistema de frenosantibloqueo) y usted hatenido experiencia anterioral conducir bajo estascondiciones.□ Al conducir sin un remolque ojalando un remolque vacío.□ Si las ruedas impulsoras deltractor comienzan a trabarseo si hay movimiento formade cola de pescado despuésde que se active el Freno delMotor, desactive el sistemade frenos inmediatamente siocurre esto.Los frenos del motor sólo funcionaráncuando esté completamente liberado elpedal del acelerador. El desengancharel embrague evitará que funcionen losfrenos del motor.30 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  46. 46. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60Los frenos del motor suministraránpotencia de frenado inclusive con elcontrol de travesía activado. La ECUcontrolará la cantidad de frenado delmotor con respecto a la velocidadestablecida del control de travesía.La máxima cantidad de frenado(baja, media, alta) se seleccionacon los interruptores del tablero deinstrumentos.Capacidad de registro de datosDDEC Reports registra datos estándaren todos los motores DDEC V. DDECReports contiene información sobrelas actividades del conductor, elrendimiento del motor, así comoinformes de incidentes críticos. Lainformación puede extraerse con elsoftware Detroit Diesel DiagnosticLink® 6.0 (DDDL 6.0). Pararealizar la extracción, se requiereuna computadora 486 con 16 MB deRAM.Operación de DDEC VNOTE:Este motor esta equipado consoftware de DDEC. Este softwaregeneralmente asegura un rendimientoóptimo del motor. La instalación deactualizaciones del software puedecausar cambios menores en lascaracterísticas y rendimiento delmotor.Puesto que el sistema DDEC eselectrónico, se requiere una bateríapara que funcione la computadora. Elsistema funciona con 12 ó 24 voltios.Sin embargo, en el caso de una falla dela fuente de alimentación, el sistemacontinuará funcionando con voltajereducido. Cuando esto ocurre, seenciende la luz AWL. Vea la Figura 6.Figure 6 Interruptor de anulaciónde desactivación típicay luces del motorEl motor sólo funcionará a un valorde rpm reducido hasta que el voltajede la batería llegue a un punto dondela ECU deje de funcionar y se apagueel motor.Si la luz AWL se enciende porcualquier razón, el vehículo puedeseguir funcionando y el conductorpuede llegar a su destino. Estacondición debe informarse a undistribuidor o concesionario deDetroit Diesel.All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 31DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  47. 47. SISTEMA DDEC VAVISO:Cuando se enciende la luz RSL,la computadora ha detectadouna falla mayor en el motor querequiere atención inmediata. Esresponsabilidad del operadordesactivar el motor para evitardaños graves.El motor puede configurarse para darsólo una advertencia, para reducir lapotencia o para desactivarse. Conla reducción de potencia, el valorde rpm del motor disminuye a unavelocidad predeterminada, pero elmotor no se desactiva. Con la opciónde desactivación de 30 segundos,el motor comienza una secuenciade desactivación escalonada, de 30segundos, hasta que se desactivacompletamente.Está disponible la función deanulación de paro del motor (SEO,por sus siglas en inglés) para casos enque el vehículo funcione en un lugarcrítico.Interruptor de anulación de parodel motorEsta función permite que el operadoranule la secuencia de paro automáticodel motor presionando el interruptorSEO (anulación de paro del motor)cada 15 a 20 segundos para evitar quese desactive el motor.NOTE:El interruptor de anulación de paro delmotor y el interruptor de solicitud dediagnóstico son lo mismo.NOTE:El mantener presionado el interruptorde anulación de paro del motor noevitará la secuencia de desactivacióndel motor. Usted debe continuarrestableciendo el sistema dedesactivación automática al presionarel interruptor SEO a intervalos deaproximadamente 15 a 20 segundos.Se requiere aproximadamente 30segundos desde el momento enque comienza la secuencia dedesactivación automática hasta que sedesactiva el motor. Por lo tanto, eloperador debe presionar el interruptorde anulación justo antes de quese desactive el motor y continuarhaciéndolo hasta que el vehículopueda detenerse en un lugar seguro.Reducción de velocidadinmediataCon la opción de reducción develocidad inmediata, el valor de rpmdel motor vuelve a una velocidadpredeterminada, pero el motor no sedesactiva.32 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  48. 48. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60El motor no debe volverse a arrancardespués que fue desactivado medianteel sistema de protección del motor,a menos que el problema haya sidolocalizado y corregido.Luz de paro rojaLas condiciones que causarán que seencienda la luz la luz de paro roja(RSL, siglas en inglés) son:□ Alta Temperatura del LíquidoRefrigerante□ Pérdida de líquido refrigerante□ Temperatura alta del aceite□ Baja presión de aceite□ Desactivación auxiliarEs importante señalar que cada vezque se encienden la luz AWL o RSL,la computadora DDEC determinadónde se encuentra el problema yluego almacena esta información ensu memoria.Si la falla es intermitente, las lucesse encenderán y apagarán cuando lacomputadora detecte la condicióncambiante del motor.Lector de datos de diagnósticoEl lector de datos de diagnóstico(DDR) es una herramienta dediagnóstico especial que puedeenchufarse en la memoria de lacomputadora del motor para extraerinformación relacionada a la causa delproblema. Vea la Figura 7.Figure 7 Lector de datos dediagnóstico J 38500Una vez que la falla ha sido corregida,el sistema DDEC hará que el motorregrese a la operación normal.El DDR puede distinguir entre códigosactualmente activos y los almacenadosen la memoria ECU (inactivos).La temperatura del aire en el sistemade admisión aumenta con la adición deun EGR. El DDEC está programadopara reducir el combustible (potencia)por un período corto para reducir lastemperaturas del aire y del líquidorefrigerante cuando es necesario.DDEC almacenará un código deinformación referente a la ocurrenciade este evento, pero no se requiereninguna acción correctiva ya que estaacción está diseñada para mantener laoperación sin un efecto notable en elrendimiento del vehículo.All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 33DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  49. 49. SISTEMA DDEC VEl código de falla registrado enla memoria de la computadorapermanecerá hasta que sea borradopor un técnico.El código de falla también puedeser obtenido por el operador. Seproporciona un interruptor de modode prueba de diagnóstico, el cual,cuando se presiona, causará que laluz AWL parpadee y proporcione unnúmero de código. Por ejemplo, dosparpadeos. . . pausa . . . un parpadeo.. . pausa. En otras palabras, un código21. El código 21 indica que el voltajede entrada del sensor de posición delacelerador es alto. Vea la Figura 8.NOTE:Un código de 25 (dos parpadeosseguidos de 5 parpadeos) indica quetodos los sistemas están funcionandosatisfactoriamente.Figure 8 Ejemplos de códigos de parpadeo de las luces RSL/AWL34 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  50. 50. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60Códigos activos – Los códigos activosparpadearán en la luz RSL en ordende ocurrencia más reciente a menosreciente basado en horas del motor. Sino hay códigos activos, parpadeará uncódigo 25.Códigos inactivos – Los códigosinactivos parpadearán en la luz AWLen orden de ocurrencia más recientea menos reciente basado en horas delmotor. Si no hay códigos inactivos,parpadeará un código 25.Sólo una luz parpadea a la vez –Sólo una luz parpadeará códigos ala vez. Cuando se inicia el parpadeode código, los códigos activos (oel código 25) parpadearán en la luzRSL. Luego parpadearán los códigosinactivos (o el código 25) en la luzAWL. Cuando todos los códigosinactivos (o el código 25) hayanparpadeado, se repetirá el procesode parpadeo de todos los códigosactivos seguido por todos los códigosinactivos, hasta que ya no existan lascondiciones de parpadeo de códigos.Para leer los códigos: Use el DDRu oprima y mantenga oprimido elinterruptor de modo de prueba dediagnóstico con la ignición activaday el motor en posición de MARCHAEN VACÍO O NO FUNCIONANDO.Presione y mantenga presionado elinterruptor. Primero parpadearánlos códigos activos en la luz RSL,seguidos por el parpadeo de loscódigos inactivos en la luz AWL.Los códigos continuarán parpadeandoy repitiéndose siempre que elinterruptor de solicitud de diagnósticose mantenga en la posición ON(encendido) con la ignición activada.Los códigos de diagnóstico se listanen las siguientes páginas.All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 35DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  51. 51. SISTEMA DDEC VCódigodeparpadeoDescripción11 Bajo voltaje de sensor VSG11 El sistema del interruptor VSG no responde12 Alto voltaje de sensor VSG13Bajo voltaje de entrada del sensor de nivel de líquido refrigeranteo aumentar nivel de líquido refrigerante, o corriente de válvulaEGR demasiado alta14Voltaje de entrada alto del sensor de entrada de temperatura dellíquido refrigerante intermedio, líquido refrigerante o aceite15Voltaje de entrada bajo del sensor de entrada de temperatura dellíquido refrigerante intermedio, líquido refrigerante o aceite16Voltaje alto de entrada del sensor de nivel del líquido refrigeranteo aumentar nivel del líquido refrigerante17Alto voltaje de entrada de posición de bypass del ventiladoro sensor de humedad relativa o posición de la mariposa delacelerador18Bajo voltaje de entrada de posición de bypass del ventiladoro sensor de humedad relativa o posición de la mariposa delacelerador21 Voltaje alto de entrada del sensor de posición del acelerador22 Voltaje bajo de entrada del sensor de posición del acelerador23 Voltaje alto de entrada del sensor de temperatura del combustible23 Voltaje alto de entrada del circuito del contenido de oxígeno24 Voltaje bajo de entrada del sensor de temperatura del combustible24 Voltaje bajo de entrada del circuito del contenido de oxígeno25 Reservado para “Ningún código"26 Apagado Aux. #1 o #2 Activo27Alto voltaje de entrada del sensor de temp. del aire o temp. delaire ambiental, o temp. del múltiple de admisión28Bajo voltaje de entrada del sensor de temp. del aire o temp. delaire ambiental, o temp. del múltiple de admisión29 Fallo por baja temp. del circuito TCI36 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  52. 52. GUÍA DEL OPERADOR DEL MOTOR DE LA SERIE 60CódigodeparpadeoDescripción29Bajo voltaje de entrada del sensor de salida de temperatura delcompresor turbo31Circuito abierto de salida aux. #3, #4, #12, #13, #14, #15 o #16(lado alto), cortocircuito a tierra (lado alto) o falla del sistemamecánico32 Cortocircuito de luz RSL o AWL a batería (+) o circuito abierto33 Voltaje alto de entrada del sensor de presión de refuerzo turbo34 Voltaje bajo de entrada del sensor de presión de refuerzo turbo35Alto voltaje de entrada del sensor de presión de aceite o altorango de voltaje de entrada del sensor de presión de aceite36Bajo voltaje de entrada del sensor de presión de aceite o altorango de voltaje de entrada del sensor de presión de aceite37Voltaje alto de entrada del sensor de presión de combustible,rango alto37Voltaje alto de entrada del sensor de restricción de combustible opresión de combustible38Bajo voltaje de entrada del sensor de presión de combustible,rango alto38 Bajo voltaje de entrada del sensor de presión del combustible38 Bajo voltaje de entrada del sensor de restricción del combustible39 Fuga de EGR — Potencia de refuerzo o jake de refuerzo39 La válvula EGR no responde39 Los álabes de VNT no responden — Potencia de refuerzo39 Álabes de VNT a máxima capacidad — Jake39 Los álabes de VNT no responden — Jake de refuerzo39 Flujo de EGR demasiado bajo39 Los álabes de VNT no responden — EGR41 Sensor de excesivos CKP (falta sensor de CMP)42 Sensor de pocos CKP (falta sensor de CPK)43 Bajo nivel de líquido refrigerante44Alta temperatura del aceite o entrada de aire, múltiple de admisión,líquido refrigerante o líquido refrigerante intermedioAll information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 37DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION
  53. 53. SISTEMA DDEC VCódigodeparpadeoDescripción44Corrección de potencia del motor debido a temp. del múltiple deadmisión, temp. del aceite o temp. del líquido refrigerante45 Rango alto de presión del aceite o baja presión del aceite46 Bajo voltaje de la batería de ECU46 Bajo voltaje de suministro del sensor o batería de respaldo RTC46Falla por bajo voltaje del inyector V (reg), inyector V (pendiente) oinyector I (conexión)47Presión de combustible de alto rango, presión de combustible,presión de refuerzo turbo, presión de aire de entrada o presión decontrol de inyección altas47Corrección de potencia del motor debido a presión de refuerzoturbo48Presión de combustible de alto rango, presión de combustible,presión de entrada de aire, presión de control de inyección opresión de EGR Delta bajas48Bajo voltaje de temp. de TCI, salida de temp. del compresorturbo o temp. de EGR49 Salida de temperatura de compresor turbo o temp de TCI alta49Corrección de potencia del motor debido a temp. de salida delcompresor turbo51 Fallo por alta temp. del circuito TCI51Alto voltaje de entrada del sensor de salida de temperatura delcompresor turbo52 Falla de conversión A/D o bajo o alto voltaje de referencia ADC53 Suma de comprobación no volátil incorrecta53 Error de escritura EEPROM53 Fuera de calibración54 Falla del sensor de velocidad del vehículo55 Otra falla de ECU (registrada junto con otra falla)55Falla de vínculo de datos J1939, falla de vínculo de datos depropiedad exclusiva (Maestro), o falla de vínculo de datos depropiedad exclusiva (Receptor)38 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0067 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

×