El documento discute la educación intercultural bilingüe en Chile. Define la educación como un proceso de vida que involucra conocimientos, habilidades y la esencia del ser. Actualmente, la educación chilena no se ha apegado a estos principios al intentar homogeneizar a las personas. La educación intercultural bilingüe busca reconocer la diversidad cultural y lingüística de los pueblos indígenas.
1. Definición de Educación
• Se entiende como un proceso de vida, que involucra, no
solamente conocimientos y habilidades, sino que tiene
que ver con la esencia misma del ser; sus sentimientos
el sentido y el significado de la vida
• De acuerdo a esa definición la Educación no debería ser
ni estática ni homogénea, en el sentido dirigirse a
personas iguales, sino que debe atender y ser pertinente
a las diferencias que se presentan entre cada persona.
• De acuerdo a lo anterior cada persona aporta una parte
a la construcción de la sociedad y sus representaciones,
que son producto del pensar y el actuar de cada
persona, el que se encuentra mediatizado y determinado
por la educación recibida por cada persona.
2. Estado actual de la Educación
• Luego de una breve revisión de la realidad actual se ve
que la Educación históricamente no se ha ceñido a
estos principios.
• Conduciéndose en la única dirección de una Cultura y
una sociedad, es decir intentando homogeneizar a las
personas en torno a unos pocos y determinados
principios culturales, sin considerar si procedieran de
Culturas distintas a la dominante
3. Estado actual de la Educación
• Lo anterior debe analizarse, considerando la dominación histórica
de la que han sido objeto los Indígenas, primero por los
Conquistadores y la Religión, luego por los Criollos y Mestizos que
continuaron lo hecho por los anteriores, Seguida por la Moderna
dominación de los Estados Nacionales y sus Medios de
Comunicación Masivos, emerge la situación de conflicto
permanente de los pueblos indígenas con los Sistemas de
dominación.
• Toda la Historia de los pueblos indígenas ha estado marcada por la
dominación y la opresión, cuyo objetivo es la asimilación completa
de los pueblos indígenas y por lo tanto su completa desaparición
como etnias. Y esto a Traído como consecuencia el sentir
vergüenza por el origen étnico y del mestizaje; enmascarando su
identidad étnica cambiando los apellidos y ocultando o negando su
identidad
4. Estado actual de la Educación
• Esta situación de dominación ha tenido una de sus expresiones
en la Esfera educacional (así como también en la esfera
económica, política, religiosa, etc.), orientándose esta a una
perspectiva asimiladora y unicultural, impidiendo el desarrollo
integral de las personas provenientes principalmente de los
pueblos indígenas, es decir, se les imparten conocimientos,
normas e idiomas, extraños a su cultura de origen, lo que
contribuye todavía más a la dominación y a la exclusión con la
marginación. Esto ha llevado a la utilización de criterios
etnocéntricos para la valoración de los pueblos indígenas.
•
• Esto ha llevado a un no reconocimiento de los derechos
Culturales y lingüísticos de los Pueblos Indígenas.
5. Chile País Multicultural
• A pesar de la información que provee el Censo de Población y Vivienda del
INE de 2002 que da cuenta de la existencia de un población evidentemente
Multicultural. Persisten los criterios etnocéntricos y todavía no existe un
escenario adecuado para la comprensión humanista, de perspectivas
interculturales y de respeto por el indígena, para prevenir los conflictos
interétnicos. He aquí algunas cifras que dan cuenta de la situación de los
Indígenas en Educación (Fuente Censo de Población y Vivienda 2002 INE):
• “La Brecha del alfabetismo entre la población indígena y la no indígena es
de 4,2 puntos porcentuales, siendo más alfabetos los no Indígenas”
• “Los Logros educacionales se evidencian en la población joven que llegan
más lejos que los mayores, sin embargo la minoría traspasa la educación
media”. “La Población Indígena de 10 años y más presenta un alfabetismo
de 90,1 %”. En relación a los no indígenas el alfabetismo es de 96%”
• “En Chile el 4,6% de la población dice pertenecer a uno de los 8 Pueblos
indígenas reconocidos (Aymará, Quechua, Atacameños, Alacalufe, Colla,
Rapa Nui, Yamana, Mapuche); constituyendo la Población Mapuche el
87,3% de los indígena del País. La Mayoría de esta población habita en
zonas Rurales”
• “La Población Indígena se distribuye en: 35,2% reside en la zona rural y el
64,8% en la Zona Urbana”
6. Chile País Multicultural
• Según la misma fuente el total de población que se declara
Indígena es de: 692.192 personas(4,6% del total)
7. Aclaración
• En el Censo del 92 la Población Indígena alcanzaba
el 10 % de la Población total Nacional, constituyendo
la población 928.060.Mapuche alcanzando cerca de 1
millón de Indígenas en Total
• Lo extraño es que hoy en día ese 10% se ha
convertido en un 4,6% que representa 692.192 y la
población Mapuche representa 604.283.
• ¿A qué podría atribuirse semejante cambio?, ¿a la
forma de recolección de la información?¿a la forma
de análisis de la información?, etc.
8. Estado Actual de la EIB
• CONADI y EIB (Corporación Nacional de Desarrollo Indígena)
• Elaboración conjunta de Políticas CONADI y MINEDUC; a través de
la firma de convenios.
• No obstante el trabajo de ambos servicios genera duplicidades
estériles en las acciones con la consiguiente dilapidación de los
escasos recursos y la generación de la consiguiente frustración
entre muchos indígenas.
• Como complemento a estas acciones aparece el Programa
Orígenes que entre sus tópicos integra el desarrollo de la EIB.
• Este Programa de financiamiento externo y aplicación conjunta con
las distintas entidades públicas relacionadas a la problemática
Indígena, provee y ubica a profesionales especializados en
Educación Intercultural Bilingüe, a las entidades de Educación, para
la asesoría y coordinación de los programas en EIB con los distintos
colegios seleccionados de acuerdo a las comunidades
Beneficiarias
9. Estado actual de la EIB
• En el proceso de negociación los indígenas demuestran una clara
conciencia de sus derechos culturales y lingüísticos y proponen
normas legales y medidas administrativas que piensan son las
adecuadas para su vigencia y ejercicio.
• el propósito indígena es sentar las bases legislativas para el
establecimiento de relaciones interétnicas de cooperación que
permita una mejor convivencia entre indígenas y no indígenas en el
país.
• La respuesta legislativa asume parcialmente la mayoría de los
planteamientos indígenas aunque cambiándoles el sentido,
minimizándolos o asumiéndolos declarativamente. Solo uno de los
derechos es asumido en su totalidad aunque sin otorgar
financiamiento para su puesta en práctica. Ello evidencia el
propósito del Estado chileno de continuar las relaciones interétnicas
de dominación existentes aunque introduciendo reformas que
hagan menos odiosos el sometimiento y la discriminación
10. Estado Actual de la EIB
• Al menos en los tres primeros años de su existencia, CONADI
ejerció cierto liderazgo en las acciones tendientes al desarrollo de la
EIB especialmente en el involucramiento del Ministerio de
Educación que se mostraba renuente en un principio.
• De la política pública impulsada por el Ministerio de Educación se
constata que en lo relacionado con el derecho de apoyo a la
educación de los indígenas hay una preocupación evidente de
aumentar la cobertura de becas para indígenas.
• Pero en lo relacionado con la educación intercultural bilingüe los
esfuerzos parecen encaminados a ir satisfaciendo paulatinamente
las expectativas indígenas; y en lo relacionado con la incorporación
de las culturas indígenas en la educación regular no ha mostrado la
preocupación que la ley establece para dar respuestas a las
aspiraciones indígenas en esta materia.
• Son evidentes algunos avances en materia de reconocimiento y
puesta en vigor de los derechos culturales y lingüísticos de los
pueblos indígenas en Chile; pero quedan de manifiesto algunas
debilidades de la ley y de la política pública que debieran ser
corregidas.
11. Efectos de la Educación sin
pertinencia
• Por lo tanto esto , contribuye a una confusión identitaria y
cultural entre los pueblos originarios que ven trastocados sus
patrones de conductas, sus normas morales, sus instituciones
tradicionales y milenarias lo que los lleva a una asimilación e
integración forzosa a la sociedad mayor, mirando con desprecio
su cultura de origen, sustituyendo una identidad por la otra o
dejándolos en un estado de desorientación Cultural. Lo que les
lleva a buscar refugio en otras partes como la Religión, el
Alcohol u otros mecanismos de evasión de la realidad.
• Asimismo no solo se ve afectado su Ethos Cultural sino que
también esto da lugar a que las personas indígenas tengan una
posición social deprivada dentro de la sociedad nacional
conduciéndolos a estar en desventaja con los otros integrantes
de la sociedad lo que se pone de manifiesto al momento de
medir los rendimientos académicos; así también aparece al
analizar la situación económica de cada uno
12. Definición de Interculturalidad
• En el ultimo tiempo las sociedades han empezado a tomar
conciencia de la constitución multicultural de las mismas, por lo
tanto; como un acto de dignidad se intenta dar un reconocimiento a
los pueblos que están en el origen de las sociedades, propiciando la
incorporación en una educación que se ha definido como más
pertinente a personas de distinto origen social y Cultural.
Atendiendo así también al cumplimiento mayor de los derechos
humanos cuyo acento está puesto en la Educación pertinente para
cada persona y cada origen étnico, así como también se basa en el
fortalecimiento y protección de las culturas originarias.
• Se pretende con lo anterior, en el plano específico de la educación,
Mejorar la calidad de la educación, y su contextualización en una
realidad sociocultural determinada.
13. Definición de Interculturalidad
• Es un proceso fundamental para el Desarrollo de Todas las
Culturas, ya que cada comunidad aporta a cada otra, en los
contactos, sus modos de pensar sentir y actuar.
• Para considerarla no se de debe desconocer la constitución
pluricultural e híbrida de cada cultura, ya que en los contactos
interculturales, cada cultura aporta elementos distintivos a las otras
culturas con las que se relaciona.
• Ahora bien para, relacionarse con otra cultura debe obtenerse una
mirada Pluricultural, debe tomarse distancia de la cultura en la que
se nos ha socializado a través de nuestra vida, para no caer en
concepciones etnocéntricas al analizar las manifestaciones
culturales de otros pueblos,así como también para llegar a ser
autorreflexivos con nuestra propia Cultura y llegar a comprender el
punto de vista de las otras culturas. Debe pasarse en último término
a la autocrítica de la propia sociedad y cultura.
14. Definición de Interculturalidad
• A través la Pluriculturalidad lo que se pretende es no perder el
juicio crítico de la persona en el análisis de la cultura externa así
como de la propia.
• Pero la Pluriculturalidad (Multiculturalidad) no es lo mismo que la
Interculturalidad, no por eso no es necesaria para su concreción.
Ya que para relacionarse con otras culturas debe tenerse siempre
la condición de que existen culturas como hombres existen en el
mundo.
• En último termino la Interculturalidad (no la Multiculturalidad que
expresa el mero estado de diferencias) se refiere a las relaciones
que se establecen entre las distintas culturas en el mundo y la
dinámica y lógica que estas relaciones adquieren en este contacto
entre pueblos. Es decir, es una relación que podría darse en
condición de igualdad o de desigualdad y en condición de
dominación u horizontalidad entre las culturas.
• Por lo tanto las relaciones que una cultura establece con otras, a
través de su existencia se vuelven trascendente para la evolución,
de la propia cultura. Es decir, la Cultura no evoluciona si no es por
el contacto con otras culturas.
15. Marco Legal de la Educación
Intercultural
• Atendiendo a esta actitud de reconocimiento de las diferencias con
otros pueblos los gobiernos han dictado leyes para la protección y
fomento de las culturas indígenas, como la Ley Indígena de Chile
19.253 de 1993, que contempla establecer una Educación intercultural
bilingüe en las zonas con alta concentración de población Indígena.
• Educación que estaría orientada a una transformación curricular que
requiere de una apropiación de la tarea educativa por parte de los
distintos actores indígenas involucrados, esta transformación se
orienta no sólo a la contextualización de una realidad sociocultural
determinada sino que al logro de destrezas conocimientos y
habilidades de los escolares indígenas propendiendo finalmente a la
formación de la identidad étnica. Así como también la adquisición de
capacidades para resolver los conflictos derivados de la interrelación
de culturas en un país multicultural. Estos serían los fundamentos
sociales y pedagógicos de la EIB
16. Educación Intercultural Bilingüe
• El concepto de EIB se define atendiendo a una relación entre dos o
más culturas que se da dentro de una marco de condiciones de
igualdad como de desigualdad, relación que puede ser de tipo
personal, institucional, social, a nivel a macro (estado, burocracia,
etc.) y ,Micro (relaciones familiares, sociales, vecinales, etc.).
• Ahora la EIB se conceptualiza como : ”un proceso planificado para
realizarse en dos lenguas y tomando en cuenta dos culturas, la
Originaria y la que se desea compartir. Tiene por objetivo que los
educandos mantengan y desarrollen no sólo las lenguas de ambas
culturas, sino también otras manifestaciones. Para lograr este
objetivo los contenidos deben provenir de ambas culturas, cuidando
que en el aprendizaje de la cultura compartida no signifique la
perdida de la propia identidad, ni el abandono de la lengua
materna”( Zuñiga, Madeleine; Educación Bilingüe UNICEF 1993, La Paz
Bolivia).
17. Educación Intercultural Bilingüe
• En síntesis, debería ser un modelo de Educación que
responda a las necesidades básicas de cada grupo social,
conforme a su contexto y realidad económica ,política y
social.
• Entonces la EIB se traza como objetivo la construcción de
una sociedad más justa y verdaderamente democrática con
igualdad de derechos en las relaciones económicas ,
políticas, sociales y Culturas, por intermedio de la EIB.
18. Conclusiones
• El objetivo de la Educación Intercultural Bilingüe está Basado
en el Reconocimiento de la Diversidad Cultural existente en el
país y su aplicación o no aplicación afecta directamente a la
formación de una conciencia Intercultural.
• Por lo tanto una educación sin pertinencia afecta
profundamente el desarrollo de la EIB, provocando, en las
personas, una falta de identificación con su cultura.
• Esto impediría el análisis de las manifestaciones culturales
ajenas desde una perspectiva crítica y una valoración
adecuada de las mismas desde sus respectivos contextos y
realidades socioculturales.
• La Educación Intercultural Bilingüe debe privilegiar el
aprendizaje de la lengua materna.
• Pese a algunos avances en materia de educación Intercultural
persisten prácticas discriminatorias y de exclusión por parte de
la sociedad mayoritaria hacia los habitantes de los pueblos
indígenas.
19. Conclusiones
• Así tampoco existen los profesionales de la educación con
competencias interculturales adecuadas al escenario Multicultural
del país.
• Estas capacidades sólo se concentran actualmente en
profesionales que no trabajan directamente en la enseñanza de los
niños de las escuelas
• Para trabajar con la perspectiva Intercultural debe empezarse por el
análisis y autocrítica de la propia cultura. No debe incurrirse en la
absolutización de la propia Cultura, sino que debe reconocerse una
falibilidad y una limitación de las perspectivas de las mismas.
• La Enseñanza así también aún se imparte sin considerar el contexto
de las propias comunidades indígenas, privilegiando, acentuando y
predominando una influencia occidental en la entrega de
contenidos.