Your SlideShare is downloading. ×
0
IES BARANDIARAN BHI (Leioa-Bizkaia) Ana Gorostiza
<ul><li>-MI CENTRO : </li></ul><ul><li>  </li></ul><ul><li>2 edificios   : * ESO ( modelos B, D , MET  </li></ul><ul><li>y...
http://b08ingelesa.edu.glogster.com/barandiaran-jardunaldiak
<ul><li>1º ESO: </li></ul><ul><li>En  inglés  :  inglés 4h +  tecno 2h  =  6 h </li></ul><ul><li>En  castellano  : lengua ...
1º ESO: En  inglés : inglés 4h +tecno 2h +música 1h  =  7h En castellano  : lengua castellana 4h  = 4h En  euskera  : rest...
<ul><li>Aprender una lengua y en una lengua extranjera desde edad temprana </li></ul><ul><li>Sin exclusión, sin exámenes d...
LO POSITIVO ¿Qué nos ha aportado el MET que no tuviéramos con el proyecto Multilingüe? <ul><li>Formación al profesorado:  ...
<ul><li>Compromiso de continuidad = estabilidad 3 años </li></ul><ul><li>Proyecto con evaluación externa: 1 vez/año (ISEI/...
<ul><li>Todo cambio exige un esfuerzo...   </li></ul><ul><li>Las peculiaridades de mi instituto   </li></ul><ul><li>Coordi...
<ul><li>1.- Procurar trabajar en las tres lenguas con metodología y sistema de evaluación similares acordando qué se va a ...
1.- Implicación del Equipo Directivo en el proyecto: a.- Reserva horaria semanal para trabajo conjunto de los integrantes ...
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Proyecto MET_IES Barandiaran -mayo 2011

259

Published on

Presentación realizada por Ana Gorostiza, coordinadora del proyecto trilingüe (MET) del IES J. M. Barandiaran de Leioa-Bizkaia para las GIPUZKOAko BERRIZTAPEN PROIEKTUEN X. JARDUNALDIAK

Published in: Education, Travel, Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
259
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
1
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Transcript of "Proyecto MET_IES Barandiaran -mayo 2011"

  1. 1. IES BARANDIARAN BHI (Leioa-Bizkaia) Ana Gorostiza
  2. 2. <ul><li>-MI CENTRO : </li></ul><ul><li>  </li></ul><ul><li>2 edificios : * ESO ( modelos B, D , MET </li></ul><ul><li>y Plurilingüe) </li></ul><ul><ul><ul><ul><ul><li>*Bachilleratos (A y D ) </li></ul></ul></ul></ul></ul><ul><li>Ciclos de Farmacia y Dietética </li></ul><ul><li>Distancia entre los dos de casi 2,5km . </li></ul><ul><li>Los horarios de ambos son diferentes . </li></ul><ul><li>Dependiendo de los años , una media de 9 profesores alternamos docencia muchas veces en los 2 centros diariamente . </li></ul>
  3. 3. http://b08ingelesa.edu.glogster.com/barandiaran-jardunaldiak
  4. 4. <ul><li>1º ESO: </li></ul><ul><li>En inglés : inglés 4h + tecno 2h = 6 h </li></ul><ul><li>En castellano : lengua castellana 4h + e. física 2h = 6h </li></ul><ul><li>En euskera : resto de asignaturas = 18 h </li></ul><ul><li>  2º ESO: </li></ul><ul><li>En inglés : inglés 3h + tecno 2h+ plástica 1h = 6h </li></ul><ul><li>En castellano : l. castellana 3h +e.física 2h+herritartasuna 1h = 6h </li></ul><ul><li>En euskera : resto de asignaturas = 18h </li></ul><ul><li>  3ºESO : </li></ul><ul><li>En inglés : inglés 3h+ workshop 2h+música 1h = 6h </li></ul><ul><li>En castellano :l.castellana3h+e.física2h+tecnologia1h = 6h </li></ul><ul><li>En euskera : resto de asignaturas = 18h </li></ul>
  5. 5. 1º ESO: En inglés : inglés 4h +tecno 2h +música 1h = 7h En castellano : lengua castellana 4h = 4h En euskera : resto de asignaturas = 19 h   2ºESO : En inglés : inglés 3h + tecno 2h +workshop 2h = 7h En castellano : lengua castellana 3 h = 3h En euskera : resto de asignaturas = 20 h   3º ESO : En inglés : inglés 3h+tecno 1h+workshop 2h+música 1h = 7h En castellano :lengua castellana = 3h En euskera : resto de asignaturas = 20h
  6. 6. <ul><li>Aprender una lengua y en una lengua extranjera desde edad temprana </li></ul><ul><li>Sin exclusión, sin exámenes de entrada </li></ul><ul><li>Aparece en el expediente académico del alumno/a </li></ul><ul><li>Ayudas institucionales (económicas, horarias...) </li></ul><ul><li>Figura de coordinadora </li></ul><ul><li>¿Qué nos ha aportado el MET que no tuviéramos con el proyecto Multilingüe? </li></ul>LO POSITIVO
  7. 7. LO POSITIVO ¿Qué nos ha aportado el MET que no tuviéramos con el proyecto Multilingüe? <ul><li>Formación al profesorado: </li></ul><ul><ul><ul><li>Convocatorias formación en países europeos y en la CAV </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Seminario MET </li></ul></ul></ul><ul><li>Formación al alumnado: </li></ul><ul><ul><ul><li>cursos de inglés en verano </li></ul></ul></ul><ul><li>Certificación al profesorado participante </li></ul>
  8. 8. <ul><li>Compromiso de continuidad = estabilidad 3 años </li></ul><ul><li>Proyecto con evaluación externa: 1 vez/año (ISEI/IVEI) + Prueba inicial (grupos de control) </li></ul><ul><li>Comisión de Seguimiento: </li></ul><ul><li>+ Inspección </li></ul><ul><li>+ Dirección del Centro </li></ul><ul><li>+ Asesoría del Berritzegune </li></ul><ul><li>+ Coordinadora del proyecto </li></ul>LO POSITIVO ¿Qué nos ha aportado el MET que no tuviéramos con el proyecto Multilingüe?
  9. 9. <ul><li>Todo cambio exige un esfuerzo... </li></ul><ul><li>Las peculiaridades de mi instituto </li></ul><ul><li>Coordinación: </li></ul><ul><ul><ul><ul><li>Tiempos (momentos comunes que no abundan...) </li></ul></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><li>Concepción particular de las/os enseñantes sobre la materia (materiales, programación, maneras diferentes de enseñar y, por tanto, de evaluar...) </li></ul></ul></ul></ul>
  10. 10. <ul><li>1.- Procurar trabajar en las tres lenguas con metodología y sistema de evaluación similares acordando qué se va a priorizar. </li></ul><ul><li>2.- Trabajar en equipo Profesor/a de Lengua – Profesor de materia. Al menos una sesión semanal en común para... </li></ul><ul><ul><ul><li>... Aclarar las necesidades de la asignatura que se imparte en cada una de las tres lenguas desde el punto de vista lingüístico </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>... Adaptar tipo de texto a la asignatura </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>... Crear materiales que faciliten el posterior entendimiento de la materia. </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>... </li></ul></ul></ul>
  11. 11. 1.- Implicación del Equipo Directivo en el proyecto: a.- Reserva horaria semanal para trabajo conjunto de los integrantes del proyecto. b.- facilitar que las personas que participan en el proyecto puedan asistir a ofertas de formación. 2.- Implicación de los profesores/as participantes en el proyecto: a.- Programación conjunta de las tres lenguas sobre tareas mínimas y contenidos comunes ( selección y secuenciación de textos, trabajo lengua oral, lectura de textos reales, exposición de producciones escritas, modos e instrumentos de evaluación compartidos...) b.- Respetar horarios y condiciones de coordinación. 3.- Sugerir a las editoriales la creación de materiales donde se tenga en cuenta el trabajo conjunto de las tres lenguas
  1. A particular slide catching your eye?

    Clipping is a handy way to collect important slides you want to go back to later.

×