SlideShare a Scribd company logo
1 of 25
Download to read offline
P h oto g ra p h i e s A u r é l i a F r e y
Edito

Lorsqu’une note de départ donne le ton, une nouvelle collection s’invite et trouve toute son expression
dans l’histoire qu’elle souhaite raconter.
Pour cette 10e collection, j’ai voulu ici prendre racine dans ce qui anime mon inspiration depuis le
commencement et exprimer librement un certain regard sur un Style Français.

Cartable d’écolier, sacoche du professeur, besace du facteur, sac du composteur, boitier d’appareil photo
du photographe, petit sac de Dame, Cabas, ... autant de modèles intemporels que j’ai aimé retravailler
dans de belles matières et dans des coloris qui rappellent les nuances d’une ballade dans les bois qui
pourraient commencer par « Il était une fois...»

La collection 2013 s’attache plus que jamais à confirmer l’identité résolument rétro de la marque Miniséri
et sera le point de départ d’une nouvelle présentation de gammes.
Miniséri, un Style Français pour sa collection de sacs en cuir et accessoires de maroquinerie.
Miniséri, French Cartable qui s’attache à rééditer le produit icône de la marque, son Cartable
d’écolier.



When the first note sets the tone, a new collection appears and expresses itself in the story it wants to
tell.
For this 10th collection, I wished to go back to the roots, back to what has been inspiring me since the
beginning and thus give my free vision of a French style.

School-children’s satchels, teacher’s bags, postman’s shoulder bags, stamper’s bags, binoculars and
camera cases, small retro handbags, totes... so many timeless designs which I have loved revamping
in beautiful materials and in colours reminiscent of a forest walk, of a story which might have begun
by “Once upon a time..”.

The 2013 collection confirms the resolutely retro identity of the Miniséri brand and will be the starting
point of a new range.
Miniséri, “un Style Français” (a French Style) for its collection of leather bags and accessories
Miniséri, “French Cartable” which aims at revamping the icon product of the brand, its school-
child’s satchel.



Céline Basset-Biagi
Créatrice de la marque I Founder & designer of Miniséri
sac tote bag cuir noir million
             Réf . 02 0 8 31 6
sac tote bag cuir marron million
        Réf . 02 0 8 31 7
sac madame cuir hua kaki   & anis
               R é f . 0 2 1 0 3 24
sac petit retro cuir hua anis
            R é f . 0 2 0 9 3 42
sac petit retro cuir hua rose poudre
                    R é f . 0 2 0 9 3 41
sac tote bag cuir hua rose poudre
                 Réf . 02 0 8 31 8
sac tote bag cuir hua kaki
     Réf . 02 0 8 321
sac pochette greta cuir noir million
                   Réf . 02 6 03 3 8
sac jackeline cuir noir bois brule
        Réf . 02 5 8 3 3 0
sac pochette greta cuir marron million   sac denise cuir marron million
                      Réf . 02 6 03 39                 Ré f . 0 2 593 3 3
sac denise cuir marron million
                       Ré f . 0 2 593 3 3


sac marie cuir noir   & marron million
                       Réf . 02 5 7 32 2
sac tiny precioso cuir imprime etoiles noir
                           R é f . 0 2 07 3 27
sac jackeline cuir marron million
                 Réf . 02 5 8 3 31
sac marlon cuir rouge   &   jaune
       Réf . 02 61 3 3 4
sac marlon retro cuir gris& bleu
                 Réf . 02 61 3 3 5
Miniséri a construit toute sa notoriété sur la réédition du célèbre
cartable d’écolier qu’elle fut la première à revisiter en donnant à son
côté gentiment « tradi » une touche résolument « trendy ».
Devenu produit icône de la marque, le « French Cartable » Miniséri
est aujourd’hui une référence.

Reconnaissable par ses fermoirs siglés et ses finitions soignées, la
gamme « French Cartable » édite dans trois différentes tailles, ses
basiques en toile enduite et des séries limitées en cuir.



Miniséri was the first brand which revamped the well-known
school children’s satchel and has built its whole fame by giving its
nicely traditional style a resolutely trendy touch.
The icon product of the brand, the Miniséri «French cartable» has
now become the reference.

Recognizable by its designer claps and fine finishings, the
« French Cartable » range comes in three different sizes, with
its basic products in coated fabric as well as limited editions in
leather.
cartable petit cuir hua rose prune
                   R é f . 01 01 3 61
Merci,

                                                                 Le catalogue d’une collection est le résultat de plusieurs mois de travail et sa réalisation est vécue comme une récompense...
                                                                 Pour ce catalogue, l’envie de départ était de réaliser le tout premier catalogue Lifestyle de la marque et comme à mon habitude,
                                                                 je laisse la magie des rencontres opérer.

                                                                 Pour ce catalogue ce fut celle inattendue avec une jeune photographe, Aurélia Frey.
                                                                 Touchée par la sensibilité vibrante de ses photos réalisées en argentique, je l’ai laissé imaginer une histoire, écrire un scénario
                                                                 pour la mise en scène de cette nouvelle collection.
                                                                 Puis il s’agissait de trouver un décor et c’est avec toute son amitié et sa générosité touchante que Mitri Hourani nous a
                                                                 gentiment proposé d’habiter le temps d’une journée, sa maison et les ateliers Boboboom.
                                                                 Nous avons proposé le premier rôle à Aurore Frey qui a joliment pris la pose avec beaucoup de patience sous l’objectif
                                                                 complice de sa soeur. Un petit rôle fut respectivement attribué à mes filles, Lucie et India Biagi qui rappelle en revanche
                                                                 combien leur rôle de muse est important à mes côtés.
                                                                 Backstage, Rosina Theren, styliste et co-créatrice de la marque Stockholm Syndrome et Valérie Tranier, maquilleuse
                                                                 reconnue dans le 7e art, ont mis en beauté nos jolies actrices avec amitié et bonne humeur.
                                                                 Le montage de cette jolie histoire a été réalisé par Marion Forêt dont la créativité et la personnalité pétillante nous apporte
                                                                 de la joie à travailler ensemble.
                                                                 Et puis il s’agit ensuite de confier la distribution de cette nouvelle collection. Pour cela, l’enthousiasme de ma collaboratrice,
                                                                 Stéphanie Troyard, le soutien de mon associé, Jean-Christophe Baechler, la confiance de nos distributeurs et de nos
                                                                 clients contribuent à faire grandir cette jolie marque française qui a la vocation simple de séduire le plus grand nombre.

                                                                 A collection’s catalogue is the result of several months’ work and its achievement is like a reward... For this catalogue,
                                                                 the initial wish was to create the very first Lifestyle catalogue for the brand and as usual I put my trust in the magic of
                                                                 encounters.

                                                                 For this catalogue, there was an unexpected one with a young photographer, Aurélia Frey.
                                                                 Touched by the vibrant sensitivity of her photos using film, I let her imagine a story and write a script for staging this new
                                                                 collection.
                                                                 Then a decor had to be found and with all his kindness and generosity, Mitri Hourani housed us for one day, in his home
                                                                 and workshop: Boboboom.
                                                                 Aurore Frey was given the main role and very patiently sat for photos seen through the loving lens of her sister’s camera.
                                                                 Small parts were given to my daughters Lucie and India Biagi which shows just how important they are to me as
                                                                 muses.
                                                                 Backstage, Rosina Theren, stylist and co-designer of the Stockholm Syndrome brand and Valérie Tranier, a well-
                                                                 known cinema make-up artist brought out all the beauty of our actresses.
                                                                 The editing of this pretty story was done by Marion Forêt whose creativity and bubbly personality make our working
                                                                 together a joy.
                                                                 Then someone had to be entrusted with the distribution of the collection. Stéphanie Troyard my collaborator’s enthusiasm,
                                                                 Jean-Christophe Baechler, my partner’s support as well as that of our distributors and customers have contributed to
                                                                 the growing success of this lovely French brand whose humble vocation is to be attractive to the greatest number.

                                                                 A tous, je vous dis Merci. Thank you, one and all.
                                                                 Céline

                                                                      www.a u reliafrey.com I www.b ob ob o om.com I www.lesto c kh olmsyn d rom e.com I www.m a rion desig n.com 	
Céline Basset-Biagi et ses filles, Lucie et India Juillet 2012
w w w . m in is e r i. co m

                                                De s ig n e r & Man ag e r
                                                   Cé l i n e B a s s et -B i a g i

                                               B outique - Sh ow room
                   1 0 0, B d Va u b a n     1 3 0 0 6 M a rs e i lle - Fra n ce
                                                  Té l +3 3 4 91 42 1 7 26
                                                  co nta c t @m i n i s e r i . co m

                                                             Siè g e s oc ial
                   1 2 0, B d Va u b a n     1 3 0 0 6 M a rs e i lle - Fra n ce

                                                Con tac t Com m e rc ial
                                                      Sté p h a n i e Troya rd
                                            co m m e rc i a l@m i n i s e r i.co m

C o n t a c t P r e s s e / A g e n ce T h om as Mark o & A s s oc ié s
                2 2 , Ave n u e Fra n k l i n Ro os eve lt 7 5 0 0 8 Pa r i s
                                                  Té l +3 3 1 5 3 20 1 8 0 6
                                              C o nta c t : A n n e C a r r i è re
                                         a n n e. c@t m a r ko a g e n c y. co m


                                             Dis trib ute ur A us tralie
                                                         Kat h r y n C a s o n
                                                Té l + 61 40 9 0 5 0 0 49
                                                  i nfo@m i n i s e r i . co m . a u

                                                   Dis trib ute ur Jap on
                                                         N o r t h e r n S k y I n c.
                                                            M a s ata ka Fuj i n o
                                                   Té l +81 (0) 6 6281 1 1 1 7
                                              m f uj i n o@n o r t h e r n s k y. j p
Collection 2013

More Related Content

Viewers also liked

Healthyliving bmoses1
Healthyliving bmoses1Healthyliving bmoses1
Healthyliving bmoses1BenMoses
 
Barrettjhhs healthylivingjjbarrett1
Barrettjhhs healthylivingjjbarrett1Barrettjhhs healthylivingjjbarrett1
Barrettjhhs healthylivingjjbarrett1chiomaakaolisa
 
Designs, Drawings and Paintings
Designs, Drawings and PaintingsDesigns, Drawings and Paintings
Designs, Drawings and Paintingsmorandar
 
Choosing the right graph mwrm
Choosing the right graph mwrmChoosing the right graph mwrm
Choosing the right graph mwrmBenMoses
 
Janson Hews - The importance of the student voice within Museums - Museums Au...
Janson Hews - The importance of the student voice within Museums - Museums Au...Janson Hews - The importance of the student voice within Museums - Museums Au...
Janson Hews - The importance of the student voice within Museums - Museums Au...Janson Hews
 
Apulien normannen staufer_trulli
Apulien normannen staufer_trulliApulien normannen staufer_trulli
Apulien normannen staufer_trulliReiseBlende
 
Maltrato animal
Maltrato animalMaltrato animal
Maltrato animalferato
 
apresentação 1º período
apresentação 1º períodoapresentação 1º período
apresentação 1º períodogrupoA
 
Vasos de la cabeza y cuello
Vasos de la cabeza y cuelloVasos de la cabeza y cuello
Vasos de la cabeza y cuelloanibalcondori
 

Viewers also liked (19)

Healthyliving bmoses1
Healthyliving bmoses1Healthyliving bmoses1
Healthyliving bmoses1
 
1Care proposal
1Care proposal1Care proposal
1Care proposal
 
Barrettjhhs healthylivingjjbarrett1
Barrettjhhs healthylivingjjbarrett1Barrettjhhs healthylivingjjbarrett1
Barrettjhhs healthylivingjjbarrett1
 
Designs, Drawings and Paintings
Designs, Drawings and PaintingsDesigns, Drawings and Paintings
Designs, Drawings and Paintings
 
Resume
ResumeResume
Resume
 
Apple accessories
Apple accessoriesApple accessories
Apple accessories
 
Choosing the right graph mwrm
Choosing the right graph mwrmChoosing the right graph mwrm
Choosing the right graph mwrm
 
Movie
MovieMovie
Movie
 
Javarus barrett
Javarus barrettJavarus barrett
Javarus barrett
 
Resume
ResumeResume
Resume
 
Janson Hews - The importance of the student voice within Museums - Museums Au...
Janson Hews - The importance of the student voice within Museums - Museums Au...Janson Hews - The importance of the student voice within Museums - Museums Au...
Janson Hews - The importance of the student voice within Museums - Museums Au...
 
Ofímatica
OfímaticaOfímatica
Ofímatica
 
Tafsir surah annas
Tafsir surah annasTafsir surah annas
Tafsir surah annas
 
Rasulullah peribadi unggul
Rasulullah peribadi unggulRasulullah peribadi unggul
Rasulullah peribadi unggul
 
Apulien normannen staufer_trulli
Apulien normannen staufer_trulliApulien normannen staufer_trulli
Apulien normannen staufer_trulli
 
Maltrato animal
Maltrato animalMaltrato animal
Maltrato animal
 
Bible
BibleBible
Bible
 
apresentação 1º período
apresentação 1º períodoapresentação 1º período
apresentação 1º período
 
Vasos de la cabeza y cuello
Vasos de la cabeza y cuelloVasos de la cabeza y cuello
Vasos de la cabeza y cuello
 

More from aurelia_Frey

More from aurelia_Frey (6)

Calle Del Barco13
Calle Del Barco13Calle Del Barco13
Calle Del Barco13
 
Nevermore
NevermoreNevermore
Nevermore
 
Ensembles
EnsemblesEnsembles
Ensembles
 
Autant Parler Vent
Autant Parler VentAutant Parler Vent
Autant Parler Vent
 
Vent Dames
Vent DamesVent Dames
Vent Dames
 
Cv Aurelia Frey 2011
Cv Aurelia Frey 2011Cv Aurelia Frey 2011
Cv Aurelia Frey 2011
 

Catalogue miniseri un style francais 2013

  • 1. P h oto g ra p h i e s A u r é l i a F r e y
  • 2. Edito Lorsqu’une note de départ donne le ton, une nouvelle collection s’invite et trouve toute son expression dans l’histoire qu’elle souhaite raconter. Pour cette 10e collection, j’ai voulu ici prendre racine dans ce qui anime mon inspiration depuis le commencement et exprimer librement un certain regard sur un Style Français. Cartable d’écolier, sacoche du professeur, besace du facteur, sac du composteur, boitier d’appareil photo du photographe, petit sac de Dame, Cabas, ... autant de modèles intemporels que j’ai aimé retravailler dans de belles matières et dans des coloris qui rappellent les nuances d’une ballade dans les bois qui pourraient commencer par « Il était une fois...» La collection 2013 s’attache plus que jamais à confirmer l’identité résolument rétro de la marque Miniséri et sera le point de départ d’une nouvelle présentation de gammes. Miniséri, un Style Français pour sa collection de sacs en cuir et accessoires de maroquinerie. Miniséri, French Cartable qui s’attache à rééditer le produit icône de la marque, son Cartable d’écolier. When the first note sets the tone, a new collection appears and expresses itself in the story it wants to tell. For this 10th collection, I wished to go back to the roots, back to what has been inspiring me since the beginning and thus give my free vision of a French style. School-children’s satchels, teacher’s bags, postman’s shoulder bags, stamper’s bags, binoculars and camera cases, small retro handbags, totes... so many timeless designs which I have loved revamping in beautiful materials and in colours reminiscent of a forest walk, of a story which might have begun by “Once upon a time..”. The 2013 collection confirms the resolutely retro identity of the Miniséri brand and will be the starting point of a new range. Miniséri, “un Style Français” (a French Style) for its collection of leather bags and accessories Miniséri, “French Cartable” which aims at revamping the icon product of the brand, its school- child’s satchel. Céline Basset-Biagi Créatrice de la marque I Founder & designer of Miniséri
  • 3. sac tote bag cuir noir million Réf . 02 0 8 31 6
  • 4.
  • 5. sac tote bag cuir marron million Réf . 02 0 8 31 7
  • 6. sac madame cuir hua kaki & anis R é f . 0 2 1 0 3 24
  • 7. sac petit retro cuir hua anis R é f . 0 2 0 9 3 42
  • 8. sac petit retro cuir hua rose poudre R é f . 0 2 0 9 3 41
  • 9. sac tote bag cuir hua rose poudre Réf . 02 0 8 31 8
  • 10. sac tote bag cuir hua kaki Réf . 02 0 8 321
  • 11.
  • 12. sac pochette greta cuir noir million Réf . 02 6 03 3 8
  • 13. sac jackeline cuir noir bois brule Réf . 02 5 8 3 3 0
  • 14. sac pochette greta cuir marron million sac denise cuir marron million Réf . 02 6 03 39 Ré f . 0 2 593 3 3
  • 15. sac denise cuir marron million Ré f . 0 2 593 3 3 sac marie cuir noir & marron million Réf . 02 5 7 32 2
  • 16. sac tiny precioso cuir imprime etoiles noir R é f . 0 2 07 3 27
  • 17. sac jackeline cuir marron million Réf . 02 5 8 3 31
  • 18.
  • 19. sac marlon cuir rouge & jaune Réf . 02 61 3 3 4
  • 20. sac marlon retro cuir gris& bleu Réf . 02 61 3 3 5
  • 21. Miniséri a construit toute sa notoriété sur la réédition du célèbre cartable d’écolier qu’elle fut la première à revisiter en donnant à son côté gentiment « tradi » une touche résolument « trendy ». Devenu produit icône de la marque, le « French Cartable » Miniséri est aujourd’hui une référence. Reconnaissable par ses fermoirs siglés et ses finitions soignées, la gamme « French Cartable » édite dans trois différentes tailles, ses basiques en toile enduite et des séries limitées en cuir. Miniséri was the first brand which revamped the well-known school children’s satchel and has built its whole fame by giving its nicely traditional style a resolutely trendy touch. The icon product of the brand, the Miniséri «French cartable» has now become the reference. Recognizable by its designer claps and fine finishings, the « French Cartable » range comes in three different sizes, with its basic products in coated fabric as well as limited editions in leather.
  • 22. cartable petit cuir hua rose prune R é f . 01 01 3 61
  • 23. Merci, Le catalogue d’une collection est le résultat de plusieurs mois de travail et sa réalisation est vécue comme une récompense... Pour ce catalogue, l’envie de départ était de réaliser le tout premier catalogue Lifestyle de la marque et comme à mon habitude, je laisse la magie des rencontres opérer. Pour ce catalogue ce fut celle inattendue avec une jeune photographe, Aurélia Frey. Touchée par la sensibilité vibrante de ses photos réalisées en argentique, je l’ai laissé imaginer une histoire, écrire un scénario pour la mise en scène de cette nouvelle collection. Puis il s’agissait de trouver un décor et c’est avec toute son amitié et sa générosité touchante que Mitri Hourani nous a gentiment proposé d’habiter le temps d’une journée, sa maison et les ateliers Boboboom. Nous avons proposé le premier rôle à Aurore Frey qui a joliment pris la pose avec beaucoup de patience sous l’objectif complice de sa soeur. Un petit rôle fut respectivement attribué à mes filles, Lucie et India Biagi qui rappelle en revanche combien leur rôle de muse est important à mes côtés. Backstage, Rosina Theren, styliste et co-créatrice de la marque Stockholm Syndrome et Valérie Tranier, maquilleuse reconnue dans le 7e art, ont mis en beauté nos jolies actrices avec amitié et bonne humeur. Le montage de cette jolie histoire a été réalisé par Marion Forêt dont la créativité et la personnalité pétillante nous apporte de la joie à travailler ensemble. Et puis il s’agit ensuite de confier la distribution de cette nouvelle collection. Pour cela, l’enthousiasme de ma collaboratrice, Stéphanie Troyard, le soutien de mon associé, Jean-Christophe Baechler, la confiance de nos distributeurs et de nos clients contribuent à faire grandir cette jolie marque française qui a la vocation simple de séduire le plus grand nombre. A collection’s catalogue is the result of several months’ work and its achievement is like a reward... For this catalogue, the initial wish was to create the very first Lifestyle catalogue for the brand and as usual I put my trust in the magic of encounters. For this catalogue, there was an unexpected one with a young photographer, Aurélia Frey. Touched by the vibrant sensitivity of her photos using film, I let her imagine a story and write a script for staging this new collection. Then a decor had to be found and with all his kindness and generosity, Mitri Hourani housed us for one day, in his home and workshop: Boboboom. Aurore Frey was given the main role and very patiently sat for photos seen through the loving lens of her sister’s camera. Small parts were given to my daughters Lucie and India Biagi which shows just how important they are to me as muses. Backstage, Rosina Theren, stylist and co-designer of the Stockholm Syndrome brand and Valérie Tranier, a well- known cinema make-up artist brought out all the beauty of our actresses. The editing of this pretty story was done by Marion Forêt whose creativity and bubbly personality make our working together a joy. Then someone had to be entrusted with the distribution of the collection. Stéphanie Troyard my collaborator’s enthusiasm, Jean-Christophe Baechler, my partner’s support as well as that of our distributors and customers have contributed to the growing success of this lovely French brand whose humble vocation is to be attractive to the greatest number. A tous, je vous dis Merci. Thank you, one and all. Céline www.a u reliafrey.com I www.b ob ob o om.com I www.lesto c kh olmsyn d rom e.com I www.m a rion desig n.com Céline Basset-Biagi et ses filles, Lucie et India Juillet 2012
  • 24. w w w . m in is e r i. co m De s ig n e r & Man ag e r Cé l i n e B a s s et -B i a g i B outique - Sh ow room 1 0 0, B d Va u b a n 1 3 0 0 6 M a rs e i lle - Fra n ce Té l +3 3 4 91 42 1 7 26 co nta c t @m i n i s e r i . co m Siè g e s oc ial 1 2 0, B d Va u b a n 1 3 0 0 6 M a rs e i lle - Fra n ce Con tac t Com m e rc ial Sté p h a n i e Troya rd co m m e rc i a l@m i n i s e r i.co m C o n t a c t P r e s s e / A g e n ce T h om as Mark o & A s s oc ié s 2 2 , Ave n u e Fra n k l i n Ro os eve lt 7 5 0 0 8 Pa r i s Té l +3 3 1 5 3 20 1 8 0 6 C o nta c t : A n n e C a r r i è re a n n e. c@t m a r ko a g e n c y. co m Dis trib ute ur A us tralie Kat h r y n C a s o n Té l + 61 40 9 0 5 0 0 49 i nfo@m i n i s e r i . co m . a u Dis trib ute ur Jap on N o r t h e r n S k y I n c. M a s ata ka Fuj i n o Té l +81 (0) 6 6281 1 1 1 7 m f uj i n o@n o r t h e r n s k y. j p