JORNADAS: CLIL IS IT!

DECÁLOGO DE BUENAS PRÁCTICAS
MELIÁ TAMARIDOS.
27 Y 28 DE JUNIO 07


METODOLOGÍA CLIL

1.- Utilizar ...
2.- Si el grupo es flexible; tutoría conjunta con el grupo bilingüe.
3.- Mantener el tutor en el ciclo.
4.- Tutoría o part...
OTRO GRUPO

1.- Se debe garantizar que todo el profesorado del proyecto coincida al menos dos horas
de las tres existentes...
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Jornadas Clil DecáLogo1

1,773

Published on

decálogo de buenas prácticas en Canarias

Published in: Travel, Business
0 Comments
3 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
1,773
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
4
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
3
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Transcript of "Jornadas Clil DecáLogo1"

  1. 1. JORNADAS: CLIL IS IT! DECÁLOGO DE BUENAS PRÁCTICAS MELIÁ TAMARIDOS. 27 Y 28 DE JUNIO 07 METODOLOGÍA CLIL 1.- Utilizar el entorno próximo como fuente de recursos. 2.- Simplificar contenidos. 3.- No forzar la producción oral. 4.- Refuerzo positivo constante. 5.- Potenciar centros de interés comunes en distintas áreas. 6.- Utilizar comunicación visual en todo el centro. FORMACIÓN Y ASESORAMIENTO 1.- Formación tanto a nivel general como de área (idiomática). 2.- Formación metodológica. 3.- Formación novedosa y aplicable al aula. 4.- Por áreas: aprovechar el potencial de los compañeros como formadores. 5.- Job shadow internos. 6.- Formación no íntegramente fuera del horario lectivo. 7.- Asesoramiento en TICs orientado al proyecto. 8.- “Profes” de apoyo en el aula. 9.- Formación en el extranjero. 10.- ¡Sustituciones! CRITERIOS DE SELECCIÓN DEL ALUMNADO 1.- Notas en inglés de Educación Primaria (1º E.S.O.). 2.- Centro de Primaria, implicado en el proyecto, facilita información sobre el alumnado. 3.- Ante la misma nota de inglés, se tiene en cuenta la actitud de interés hacia el proyecto. 4.- Compromiso de las familias con el correspondiente seguimiento; rendimiento escolar , previa información de los criterios para pertenecer al grupo. 5.- Agrupar al mayor número de alumn@s en el grupo bilingüe. 6.- Completar con alumnado: - Decisión del claustro - Repetidores - Equipos Educativos 7.- Movilidad del alumnado en el primer trimestre. 8.- No incluir alumnado con dificultades, velando por su propio beneficio. No es elitista, todo lo contrario. GRUPO TUTORÍA 1.- Tutores del proyecto.
  2. 2. 2.- Si el grupo es flexible; tutoría conjunta con el grupo bilingüe. 3.- Mantener el tutor en el ciclo. 4.- Tutoría o parte en inglés. 5.- Fomentar actividades de convivencia con otros centros pertenecientes al proyecto de secciones bilingües. 6.- Plataforma moodle como medio de comunicación (familia, alumn@s). 7.- E n las reuniones bilingües, dedicar un tiempo a tutores. 8.- Plan de acción tutorial con algunas peculiaridades del proyecto. 9.- Fomentar jornadas de convivencia con la familia. 10.- Intervenciones favorecedoras de la relación con el resto de grupo no bilingüe. TUTORÍA 1.- El tutor debe ser el profesor de inglés o, en su defecto, que los tutores sean los profesores/as que imparten el bilingüe. 2.- Soporte para mejorar la información sobre el proyecto a toda la comunidad educativa. 3.- Desde el proyecto, ayudar a los tutores/orientadores para ejercer la acción tutorial en inglés. 4.- El tutor debería pasar un cuestionario de valoración, varias veces, a lo largo del año. 5.- El tutor debe identificar los resultados obtenidos por el alumnado del proyecto. 6.- El tutor debe recoger las impresiones de los padres/madres y/o tutores y trasladarlas al resto del profesorado( claustro). 7.- Formación específica para los tutores, para promocionar el proyecto, para aplacar las iras de otros tutores con cursos peores, motivación para el inglés, motivación para el proyecto… 8.- Conocer qué requieren los tutores y qué requerimos de los tutores. 9.- El punto más importante: complemento económico para los tutores bilingües (no salió en el fax). EVALUACIÓN DEL PROYECTO Seguimiento y evaluación del alumnado: 1.- Observación de los resultados en el área no lingüística y comparación con otros grupos que no están en el proyecto. 2.- Hacer estadísticas para comparar la fase de adaptación del grupo. 3.- Ir adaptando el nivel de inglés según va avanzando el curso y ver qué porcentaje de inglés usar. Evaluación del proyecto Es fundamental detectar las dificultades, compartir, generar soluciones en equipo. A este proceso de búsqueda, ayudan las nuevas metodologías y los recursos: - auxiliar - informática - publicitar - elaboración de textos propios - motivar a las editoriales Evaluar el grado de implicación del centro.
  3. 3. OTRO GRUPO 1.- Se debe garantizar que todo el profesorado del proyecto coincida al menos dos horas de las tres existentes. 2.- Los coordinadores deben estar al tanto de los contenidos impartidos en las áreas no lingüísticas. 3.-El coordinador debe dinamizar el grupo de trabajo con propuestas. 4.- Intentar trabajar algún proyecto interdisciplinar.

×