Jornadas Clil DecáLogo1

Loading...

Flash Player 9 (or above) is needed to view presentations.
We have detected that you do not have it on your computer. To install it, go here.

0 comments

Post a comment

    Post a comment
    Embed Video
    Edit your comment Cancel

    2 Favorites

    Jornadas Clil DecáLogo1 - Presentation Transcript

    1. JORNADAS: CLIL IS IT! DECÁLOGO DE BUENAS PRÁCTICAS MELIÁ TAMARIDOS. 27 Y 28 DE JUNIO 07 METODOLOGÍA CLIL 1.- Utilizar el entorno próximo como fuente de recursos. 2.- Simplificar contenidos. 3.- No forzar la producción oral. 4.- Refuerzo positivo constante. 5.- Potenciar centros de interés comunes en distintas áreas. 6.- Utilizar comunicación visual en todo el centro. FORMACIÓN Y ASESORAMIENTO 1.- Formación tanto a nivel general como de área (idiomática). 2.- Formación metodológica. 3.- Formación novedosa y aplicable al aula. 4.- Por áreas: aprovechar el potencial de los compañeros como formadores. 5.- Job shadow internos. 6.- Formación no íntegramente fuera del horario lectivo. 7.- Asesoramiento en TICs orientado al proyecto. 8.- “Profes” de apoyo en el aula. 9.- Formación en el extranjero. 10.- ¡Sustituciones! CRITERIOS DE SELECCIÓN DEL ALUMNADO 1.- Notas en inglés de Educación Primaria (1º E.S.O.). 2.- Centro de Primaria, implicado en el proyecto, facilita información sobre el alumnado. 3.- Ante la misma nota de inglés, se tiene en cuenta la actitud de interés hacia el proyecto. 4.- Compromiso de las familias con el correspondiente seguimiento; rendimiento escolar , previa información de los criterios para pertenecer al grupo. 5.- Agrupar al mayor número de alumn@s en el grupo bilingüe. 6.- Completar con alumnado: - Decisión del claustro - Repetidores - Equipos Educativos 7.- Movilidad del alumnado en el primer trimestre. 8.- No incluir alumnado con dificultades, velando por su propio beneficio. No es elitista, todo lo contrario. GRUPO TUTORÍA 1.- Tutores del proyecto.
    2. 2.- Si el grupo es flexible; tutoría conjunta con el grupo bilingüe. 3.- Mantener el tutor en el ciclo. 4.- Tutoría o parte en inglés. 5.- Fomentar actividades de convivencia con otros centros pertenecientes al proyecto de secciones bilingües. 6.- Plataforma moodle como medio de comunicación (familia, alumn@s). 7.- E n las reuniones bilingües, dedicar un tiempo a tutores. 8.- Plan de acción tutorial con algunas peculiaridades del proyecto. 9.- Fomentar jornadas de convivencia con la familia. 10.- Intervenciones favorecedoras de la relación con el resto de grupo no bilingüe. TUTORÍA 1.- El tutor debe ser el profesor de inglés o, en su defecto, que los tutores sean los profesores/as que imparten el bilingüe. 2.- Soporte para mejorar la información sobre el proyecto a toda la comunidad educativa. 3.- Desde el proyecto, ayudar a los tutores/orientadores para ejercer la acción tutorial en inglés. 4.- El tutor debería pasar un cuestionario de valoración, varias veces, a lo largo del año. 5.- El tutor debe identificar los resultados obtenidos por el alumnado del proyecto. 6.- El tutor debe recoger las impresiones de los padres/madres y/o tutores y trasladarlas al resto del profesorado( claustro). 7.- Formación específica para los tutores, para promocionar el proyecto, para aplacar las iras de otros tutores con cursos peores, motivación para el inglés, motivación para el proyecto… 8.- Conocer qué requieren los tutores y qué requerimos de los tutores. 9.- El punto más importante: complemento económico para los tutores bilingües (no salió en el fax). EVALUACIÓN DEL PROYECTO Seguimiento y evaluación del alumnado: 1.- Observación de los resultados en el área no lingüística y comparación con otros grupos que no están en el proyecto. 2.- Hacer estadísticas para comparar la fase de adaptación del grupo. 3.- Ir adaptando el nivel de inglés según va avanzando el curso y ver qué porcentaje de inglés usar. Evaluación del proyecto Es fundamental detectar las dificultades, compartir, generar soluciones en equipo. A este proceso de búsqueda, ayudan las nuevas metodologías y los recursos: - auxiliar - informática - publicitar - elaboración de textos propios - motivar a las editoriales Evaluar el grado de implicación del centro.
    3. OTRO GRUPO 1.- Se debe garantizar que todo el profesorado del proyecto coincida al menos dos horas de las tres existentes. 2.- Los coordinadores deben estar al tanto de los contenidos impartidos en las áreas no lingüísticas. 3.-El coordinador debe dinamizar el grupo de trabajo con propuestas. 4.- Intentar trabajar algún proyecto interdisciplinar.

    + asergioperezasergioperez, 3 years ago

    custom

    1216 views, 2 favs, 5 embeds more stats

    decálogo de buenas prácticas en Canarias

    More info about this document

    © All Rights Reserved

    Go to text version

    • Total Views 1216
      • 1124 on SlideShare
      • 92 from embeds
    • Comments 0
    • Favorites 2
    • Downloads 0
    Most viewed embeds
    • 48 views on http://asergioperez.blogspot.com
    • 39 views on http://englishaguadulce.blogspot.com
    • 3 views on http://www.asergioperez.blogspot.com
    • 1 views on http://www.englishaguadulce.blogspot.com
    • 1 views on http://216.239.59.104

    more

    All embeds
    • 48 views on http://asergioperez.blogspot.com
    • 39 views on http://englishaguadulce.blogspot.com
    • 3 views on http://www.asergioperez.blogspot.com
    • 1 views on http://www.englishaguadulce.blogspot.com
    • 1 views on http://216.239.59.104

    less

    Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
    Flag as inappropriate

    Select your reason for flagging this presentation as inappropriate. If needed, use the feedback form to let us know more details.

    Cancel
    File a copyright complaint
    Having problems? Go to our helpdesk?

    Categories

    Tags