TOPONIMIA DOCONCELLO DE SILLEDA III    Parroquias e aldeas     Dornelas, Escuadro, Fiestras, Grava                        ...
10.- DORNELAS
10. Dornelas (San Martiño)Este topónimo é un diminutivo dedorna, que en portugués é unhacuba onde se esmaga a uva e unhaar...
10. Dornelas (San Martiño)Lugares de Dornelas:•   Bascuas: parece o    patronímico de    Velascus/Vascus.•   Portiño: é un...
11.- ESCUADRO
11. Escuadro (San Salvador)A denominación de Escuadro, máis ca indicar un terreo deforma rectangular, podería quizais proc...
11. Escuadro (San Salvador)Lugares de Escuadro:Lugares de Escuadro:•   Balántiga: o sufixo átono -ica > iga,    usado no l...
11. Escuadro (San Salvador)Lugares de Escuadro:•   Cascaxide: traduce a Casa Kagiti, onde Kagitus foi nome    persoal visi...
11. Escuadro (San Salvador)Lugares de Escuadro:•   Férveda: debe proceder do latín fervida, adxectivo derivado    de ferve...
11. Escuadro (San Salvador)Lugares de Escuadro:•   A Penadauga: conxunta a voz penna: voz primitiva, quizais    da familia...
11. Escuadro (San Salvador)Lugares de Escuadro:•   Senra: procede dunha voz prerromana, probablemente céltica,    *sénera,...
11. Escuadro (San Salvador)Lugares de Escuadro:•   A Somoza: procedería do latín summa >    ‘soma’ co sufixo -ucea, indica...
12.- FIESTRAS
12. Fiestras (San Martiño)Un plural do latínfenestra ‘fiestra, ventá’,poderíase ver na orixedeste topónimoparroquial e dun...
12. Fiestras (San Martiño)Lugares de Fiestras:•   Aragonza: corresponde ao visigótico Aragundia.•   Barcia: perpetúa a voz...
12. Fiestras (San Martiño)Lugares de Fiestras:•   Merín: responde ao xenitivo do antropónimo Merinus.•   Recimil: tamén fo...
13.- GRAVA
13. Grava (Santa Mariña)A etimoloxía do nomepoderíase buscar nunha vozmedieval de orixe céltica daque provén grava encaste...
13. Grava (Santa Mariña)Lugares de Grava:•   Arcos: aínda que parece un plural do apelativo latino arcus    ‘arco’, poderí...
13. Grava (Santa Mariña)Lugares de Grava:•   Fontao: traduce o latín fontanus, a, um, adxectivo referido a    fons ‘fonte’...
13. Grava (Santa Mariña)Lugares de Grava:•   Santa Mariña: foi unha mártir    reivindicada pola Igrexa de    Ourense, que ...
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Toponimia de silleda iii (dornelas, escuadro, fiestras, grava)

775 views
532 views

Published on

Toponimia do Concello de Silleda I (Dornelas, Escuadro, Fiestras, Grava).
Traballo realizado por Laura Fernández e Beatriz González de 1º bach. (curso 2011-2012) para o ENDL do IES Pintor Colmeiro de Silleda.
Tomouse como base o o artigo "Toponimia do Concello de Silleda" de Nicandro Ares Vázquez (Lucensias nº 17)

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
775
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
110
Actions
Shares
0
Downloads
1
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Toponimia de silleda iii (dornelas, escuadro, fiestras, grava)

  1. 1. TOPONIMIA DOCONCELLO DE SILLEDA III Parroquias e aldeas Dornelas, Escuadro, Fiestras, Grava por Laura Fernández Suárez Beatriz González Fernández (Curso 2011-12) A partir do artigo Toponimia do Concello de Silleda, de Nicandro Ares Vázquez (Lucensia, nº 17)
  2. 2. 10.- DORNELAS
  3. 3. 10. Dornelas (San Martiño)Este topónimo é un diminutivo dedorna, que en portugués é unhacuba onde se esmaga a uva e unhaarqueta para levala ao lagar. Engalego chámase así unha barquiña.O topónimo Dornelas poderíaaludir a arquetas funerariasprerromanas.
  4. 4. 10. Dornelas (San Martiño)Lugares de Dornelas:• Bascuas: parece o patronímico de Velascus/Vascus.• Portiño: é un diminutivo de portus ‘porto, paso dun río ou dunha montaña’
  5. 5. 11.- ESCUADRO
  6. 6. 11. Escuadro (San Salvador)A denominación de Escuadro, máis ca indicar un terreo deforma rectangular, podería quizais proceder de ex quadro ealudir a unha participación.
  7. 7. 11. Escuadro (San Salvador)Lugares de Escuadro:Lugares de Escuadro:• Balántiga: o sufixo átono -ica > iga, usado no latín vulgar, engadido aquí a un nome persoal que sería Ballantius formado sobre ballans, -antis ‘danzante’, participio do verbo ballare ‘bailar’, enraizado no grego pállein ‘saltar’.• Barreiro: foi barrarius-a-um no baixo latín, indicando un sitio onde abundaría o barro ou un oficio de quen traballaba no barro.• Bustelo: é un diminutivo do baixo latín bustum ‘pasteiro ou estábulo de bois’.
  8. 8. 11. Escuadro (San Salvador)Lugares de Escuadro:• Cascaxide: traduce a Casa Kagiti, onde Kagitus foi nome persoal visigótico.• Cima de Vila: é un sintagma composto da voz greco-latina cyma ‘cume’ e villa ‘vila’.• Cumbraos: parece un étnico Conimbrianus, natural de Coímbra, antigo nome bitemático Conim-briga de orixe celta.
  9. 9. 11. Escuadro (San Salvador)Lugares de Escuadro:• Férveda: debe proceder do latín fervida, adxectivo derivado de fervere ‘ferver’, que se converteu en nome persoal Fervida, quizais aludindo ao temperamento fogoso e apaixoado dunha muller; aínda que tamén puido ser unha (Villa) Fervida, é decir, vila ou herdade propia dun Fervidus. Dáse ademais no lugar a coincidencia xeolóxica dunha fervenza ‘cachón, catarata’• Outeiro: é unha evolución de altarium ou auctarium, palabras usadas en documentos medievais para indicar un terreo alto ou elevado.• Paredes: provén do plural de paries -etis ‘parede, muro’. Adóitase usar este topónimo para antigas construcións derruídas.
  10. 10. 11. Escuadro (San Salvador)Lugares de Escuadro:• A Penadauga: conxunta a voz penna: voz primitiva, quizais da familia de pinna ‘amea’; con aqua ‘agua’, quizais referíndose a unha pena con coviñas que albergan auga.• Porto Vello: foi un portus vetulus/veclus.• Rañadoiro: débese vencellar con raña, voz de orixe prerromana, indicando que podería ser un terreo corroído polas augas e pola erosión.• Sar: parece homónimo do río Sar. Pero, secadra, poderíase relacionar co xentilicio Sares ou Sarius.
  11. 11. 11. Escuadro (San Salvador)Lugares de Escuadro:• Senra: procede dunha voz prerromana, probablemente céltica, *sénera, equivalente a senara ‘seara’, terra de sementeira reservada ao señor, que debía ser cultivada polos vasalos.• Sestelo: parece diminutivo do persoal Sextus, co sufixo -ellus do latín vulgar, diverxente de Sextullus e de Sextillus.• Soldecasa: forma latina, co nome persoal Soldus en xenitivo, que sería o propietario dunha casa, Soldi casa ‘casa de Soldo’, sendo Soldus unha abreviación de solidus, coma caldus é síncopa de calidus.• Espiniños: diminutivo de spinus ‘espiño’, foi tamén nome persoal Spinus.• Ribas: é plural derivado de ripa ‘ribeira, ribazo’.
  12. 12. 11. Escuadro (San Salvador)Lugares de Escuadro:• A Somoza: procedería do latín summa > ‘soma’ co sufixo -ucea, indicando a parte máis alta de algo.• Sueiro: corresponde ao persoal Sueris, variante de Suarius ‘rancheiro’.• Torrón: aínda que se usa, ténse agora por alteración incorrecta de terrón, derivado de terra; pero pode entrar en conta tamén o antropónimo primitivo Turronius.• Vilar: traduce como substantivo o que en latín foi adxectivo villaris-are, aludindo ao recanto dunha vila.
  13. 13. 12.- FIESTRAS
  14. 14. 12. Fiestras (San Martiño)Un plural do latínfenestra ‘fiestra, ventá’,poderíase ver na orixedeste topónimoparroquial e dun lugar dafreguesía. Pero máisprobable e que Fiestrasfose patronímico dopersoal Fenestra.
  15. 15. 12. Fiestras (San Martiño)Lugares de Fiestras:• Aragonza: corresponde ao visigótico Aragundia.• Barcia: perpetúa a voz Várzena medieval, que é moito máis antiga, posto que parece de orixe celta, *barcina ‘campo que se inunda e cultiva’.• Costoia: traduce a custodia ‘garda, conservación, prisión’.• Maril: probablemente ten orixe no nome persoal *Marillus, diminutivo de Marius, dado que consta o feminino Marilla. Sería a vila daquel posuidor primitivo.
  16. 16. 12. Fiestras (San Martiño)Lugares de Fiestras:• Merín: responde ao xenitivo do antropónimo Merinus.• Recimil: tamén foi xenitivo do nome persoal visigótico e bitemático Rece-mirus.• Samartiño: é unha haploloxía de Sanctus Martinus, o de Tours (s. IV) ou o de Dumio en Braga (s. VI), que tiñan nome teofórico, derivado de Mars ‘Marte’.• San Antonio: foi Sanctus Anthonius, nome greco-latino derivado de anthos ‘flor’, coma antoloxía ‘florilexio’.
  17. 17. 13.- GRAVA
  18. 18. 13. Grava (Santa Mariña)A etimoloxía do nomepoderíase buscar nunha vozmedieval de orixe céltica daque provén grava encastelán e galego cosignificado de area grosa,pedra miúda, coa que seafirman os camiños. Perotamén puido coincidir copersoal Glabra ‘calvo’.
  19. 19. 13. Grava (Santa Mariña)Lugares de Grava:• Arcos: aínda que parece un plural do apelativo latino arcus ‘arco’, podería ser nome pre-latino.• Barreiro: foi barrarius-a-um no baixo latín, indicando un sitio onde abundaría o barro ou un oficio de quen traballaba no barro.• Eirexe: concorda co xenitivo ecclesiae (locus) ‘lugar da igrexa’.• Ervixe: prolonga na evolución o xenitivo do antropónimo visigótico Ervigius.
  20. 20. 13. Grava (Santa Mariña)Lugares de Grava:• Fontao: traduce o latín fontanus, a, um, adxectivo referido a fons ‘fonte’, que se converteu no cognomen persoal Fontanus.• Outeiro: é unha evolución de altarium ou auctarium, palabras usadas en documentos medievais para indicar un terreo alto ou elevado.• Pedrouzo: contén o sufixo -uceus, vencellado a petra, indicando que se trata dunha pena de gran dimensión.• Penalta: débese descompoñer en penna alta.• Peniza: alude a pennas ‘penas’, co sufixo -icea/icia, denotando materia en abundancia.
  21. 21. 13. Grava (Santa Mariña)Lugares de Grava:• Santa Mariña: foi unha mártir reivindicada pola Igrexa de Ourense, que levaba o nome Marina, derivando de mare ‘mar’, coma o masculino Marinus• O Souto: foi saltus en latín, que significou ‘salto, desfiladerio, pasteiro con bosque’. Saltus foi tamén nome persoal.• Vilar: traduce como substantivo o que en latín foi adxectivo villaris-are, aludindo ao recanto dunha vila.

×