Curso: la competenciacomunicativa en lengua      extranjera.       Villanueva de Córdoba CEP Sierra de Córdoba, Marzo 2012...
CLIL    PLC AICLE    PEL EICLE   e-PELAICOLE     A1 EMILE     A2  CIL      B1MCERL      B2 CEFR      C1 ATAL      C2
¿Para qué  ¿Qué son?                sirven?              CIL y PEL¿Quién los                ¿Cómo se elabora?             ...
ENFOQUE                     POLÍTICA LINGÜÍSTICA                       CURRÍCULUM¿QUIÉN?    ¿POR QUÉ?      ¿QUÉ?       ¿CU...
Enfoque    Enfoque plurilingüeCurrículum Currículum integradoMetodología Metodología CLILTécnicas de Actividades, tareascl...
Consejo de EuropaConsejería de Educación   División de Política LingüísticaJunta de Andalucía        (2001)Plan de Fomento...
CurrículoIntegradodelasLenguas
COMPETENCIAS                               Consejo BÁSICAS, 2007                de Europa                               MC...
COMPETENCIA                LINGÜÍSTICA            SABER                                        SABERCOMPETENCIA           ...
Distinción entre            BICS y CALPCurrículointegrado   Competencia            común subyacente            Principio d...
El papel de las lenguas……en un centro no bilingüe         …en un centro bilingüeESPAÑOL (L1)     LENGUA           ESPAÑOL ...
El CIL…• Parte de una situación  “problemática”• Propone una forma de  “solucionar” el  problema
Niveles de competencia 1 ESO35302520                                         Niveles de competencia 1 ESO151050     L1    ...
TEMA3 Ts   TEXTO               TAREA
P.L.C. ProyectoLingüístico    de  Centro
P.L.C. (ámbitos de actuación)   • Integración de lenguas y contenidos   • Integración curricular de lenguas   • Plan de le...
P.L.C. (características)• Que dé cabida a la lenguamaterna, lenguas extranjerasy lenguas clásicas.• De carácter interdisci...
¿De dónde venimos?¿Hacia dónde debemos ir?
¿Qué hemos hecho en nuestroscentros?    Proyecto bilingüe   Plan de lectura y biblioteca   Atención a alumnado inmigran...
¿Cómo nos afecta el desarrollo del PLC a nosotros, como miembros del proyecto bilingüe del centro?
• Continuar con el desarrollo de materiales  AICLE para ANLs.• Trabajos de homogeneización lingüística  como el corpus lin...
¿Qué hemosaprendido dela experienciade los primeroscentrosbilingües enrelación aldiseñocurricular?
Modelo de árbol     ANL 1L1     L2          L3
Modelo de estrella          ANL  ANL              ANL         UNIDAD        TEMÁTICA  L3               L1           L2
V                     E                     R                     T                     I                     C           ...
L1   L2   L3   ANL1   ANL2   ANL3   ANL4OBJETIVOS YCOMPETENCIASCONTENIDOSSECUENCIACIÓNMETODOLOGÍAMATERIASTRANSVERSALESACTI...
¿Qué es una línea de integración?Un elemento del currículointegrado compartido deforma horizontal por, almenos, dos de las...
¿Qué puede contener una línea      de integración? Guión de una unidad didáctica Guión de un proyecto Materiales diseña...
Materiales publicados• Council of Europe, 2001 (Capítulo 8 del MCERL)• Consejería, 2005 (Orientaciones metodológicas -   P...
Materiales publicados• Consejería, 2011 (Guía informativa para  los centros bilingües)• Consejería, 2011 (Secuencias didác...
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Curso LA COMPETENCIA COMUNICATIVA EN LENGUA EXTRANJERA, Villanueva de Córdoba 2012

1,457

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
1,457
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
21
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Curso LA COMPETENCIA COMUNICATIVA EN LENGUA EXTRANJERA, Villanueva de Córdoba 2012

  1. 1. Curso: la competenciacomunicativa en lengua extranjera. Villanueva de Córdoba CEP Sierra de Córdoba, Marzo 2012 Antonio R. Roldán Tapia I.E.S. Alhaken II
  2. 2. CLIL PLC AICLE PEL EICLE e-PELAICOLE A1 EMILE A2 CIL B1MCERL B2 CEFR C1 ATAL C2
  3. 3. ¿Para qué ¿Qué son? sirven? CIL y PEL¿Quién los ¿Cómo se elabora? elaboran?
  4. 4. ENFOQUE POLÍTICA LINGÜÍSTICA CURRÍCULUM¿QUIÉN? ¿POR QUÉ? ¿QUÉ? ¿CUÁNDO? ¿CÓMO?
  5. 5. Enfoque Enfoque plurilingüeCurrículum Currículum integradoMetodología Metodología CLILTécnicas de Actividades, tareasclase y proyectos
  6. 6. Consejo de EuropaConsejería de Educación División de Política LingüísticaJunta de Andalucía (2001)Plan de Fomento delPlurilingüismo (2005) • Marco Común Europeo de1. Centro bilingües Referencia para las Lenguas2. EE.OO.II. • Portfolio Europeo de las3. Plurilingüismo y Lenguas profesorado4. Plurilingüismo y5. sociedad6. Plurilingüismo e interculturalidad CENTRO BILINGÜE
  7. 7. CurrículoIntegradodelasLenguas
  8. 8. COMPETENCIAS Consejo BÁSICAS, 2007 de Europa MCERL, 2001 COMPETENCIA LINGÜÍSTICA1. Encomunicaciónlingüística2. En razonamiento COMPETENCIAmatemático3. En el conocimiento y la COMUNICATIVAinteracción con el mediofísico COMPETENCIA4. Competencia digital ytratamiento de la SOCIOLINGÜÍSTICAinformación5. Competencia social yciudadana6. Competencia cultural yartística7. Del aprendizajepermanente8. Para la autonomía einiciativa personal COMPETENCIA PRAGMÁTICA
  9. 9. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA SABER SABERCOMPETENCIA COMPETENCIACOMUNICATIVA SOCIOLINGÜÍSTICA SER COMPETENCIA SABER PRAGMÁTICA HACER
  10. 10. Distinción entre BICS y CALPCurrículointegrado Competencia común subyacente Principio de interdependencia de las lenguas Lengua a través del currículum
  11. 11. El papel de las lenguas……en un centro no bilingüe …en un centro bilingüeESPAÑOL (L1) LENGUA ESPAÑOL (L1) LENGUA TÉRMINO TÉRMINO LENGUA OFICIAL LENGUA OFICIALINGLÉS (L2) LENGUA LENGUA TÉRMINO VEHICULAR*FRANCÉS (L3)* * LENGUA INGLÉS (L2) LENGUA TÉRMINO* TÉRMINO LENGUA VEHICULAR FRANCÉS (L3) LENGUA TÉRMINO
  12. 12. El CIL…• Parte de una situación “problemática”• Propone una forma de “solucionar” el problema
  13. 13. Niveles de competencia 1 ESO35302520 Niveles de competencia 1 ESO151050 L1 L2 L3
  14. 14. TEMA3 Ts TEXTO TAREA
  15. 15. P.L.C. ProyectoLingüístico de Centro
  16. 16. P.L.C. (ámbitos de actuación) • Integración de lenguas y contenidos • Integración curricular de lenguas • Plan de lectura • Atención a la diversidad • Resultados de las pruebas de diagnóstico
  17. 17. P.L.C. (características)• Que dé cabida a la lenguamaterna, lenguas extranjerasy lenguas clásicas.• De carácter interdisciplinar,desarrollado en todas lasáreas del currículo.
  18. 18. ¿De dónde venimos?¿Hacia dónde debemos ir?
  19. 19. ¿Qué hemos hecho en nuestroscentros?  Proyecto bilingüe Plan de lectura y biblioteca Atención a alumnado inmigrante Programas europeos Actividades producción escrita Pruebas de diagnóstico Formación del profesorado Programaciones de los departamentos
  20. 20. ¿Cómo nos afecta el desarrollo del PLC a nosotros, como miembros del proyecto bilingüe del centro?
  21. 21. • Continuar con el desarrollo de materiales AICLE para ANLs.• Trabajos de homogeneización lingüística como el corpus lingüístico.• Mantener e incrementar planes de lectura de los departamentos.• Diseño del CIL , con participación puntual de ANLs, en horizontal.• Utilización de microactividades y aplicación del e-PEL.
  22. 22. ¿Qué hemosaprendido dela experienciade los primeroscentrosbilingües enrelación aldiseñocurricular?
  23. 23. Modelo de árbol ANL 1L1 L2 L3
  24. 24. Modelo de estrella ANL ANL ANL UNIDAD TEMÁTICA L3 L1 L2
  25. 25. V E R T I C A L I D A D LíneaHORIZONTALIDAD integración
  26. 26. L1 L2 L3 ANL1 ANL2 ANL3 ANL4OBJETIVOS YCOMPETENCIASCONTENIDOSSECUENCIACIÓNMETODOLOGÍAMATERIASTRANSVERSALESACTIVIDADESCOMPLEMENTARIASY EXTRAESCOLARESATENCIÓN A LADIVERSIDADEVALUACIÓN
  27. 27. ¿Qué es una línea de integración?Un elemento del currículointegrado compartido deforma horizontal por, almenos, dos de las áreas -lingüísticas o no- queconforman el proyectobilingüe de un centro
  28. 28. ¿Qué puede contener una línea de integración? Guión de una unidad didáctica Guión de un proyecto Materiales diseñados o adaptados Direcciones de la web Ejemplos de productos de los alumnos Ejemplos de fichas de evaluación Actas de reunión con acuerdos alcanzados
  29. 29. Materiales publicados• Council of Europe, 2001 (Capítulo 8 del MCERL)• Consejería, 2005 (Orientaciones metodológicas - Plan de Fomento-)• Consejería, 2005 (Borrador: orientaciones para la elaboración del currículo integrado de las lenguas en los centros bilingües)• Consejería, 2008 (Currículo integrado de las lenguas)
  30. 30. Materiales publicados• Consejería, 2011 (Guía informativa para los centros bilingües)• Consejería, 2011 (Secuencias didácticas AICLE)• Consejería, 2011 (Proyecto Lingüístico de Centro)• Consejería, 2012 (Microactividades PEL)
  1. A particular slide catching your eye?

    Clipping is a handy way to collect important slides you want to go back to later.

×