Your SlideShare is downloading. ×
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Apocalipse Analisado (Ingles/Grego)

1,577

Published on

Published in: Education, Spiritual, Technology
0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
1,577
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
9
Actions
Shares
0
Downloads
59
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. THE R E V E L ATION TO JO H NPrologue1 he revelation of Jesus Christ, hich God T Apokalypsis w Iēsou 8 gave him to show to ] Ἀποκάλυψις 1 ] ησοῦ 2 Χριστοῦ 3 ἣν 4 ‹ ὁ θεὸς › δωκεν 5 αὐτῷ 6 ] εῖξαι 9 }11 Ἰ 7 ἔ δ Christou hēn ho theos dōken autō e deixai NNSF NGSM NGSM RR-ASF D NSM NNSM VAAI3S R P3DSM VAAN 602 2424 5547 3739 3588 2316 1325 846 1166 his slaves t he hings hich ust take t w m p lace in a hort ime, nd s t a ὐτοῦ 12 τοῖς 0 δούλοις 11› ] ] ἃ 13 δεῖ 14 γενέσθαι 15 [ ἐν 16 τάχει 17 [ καὶ 8α ‹ 1 ] 1 autou tois doulois ha dei g enesthai en achei t kai P3GSM R DDPM NDPM RR-APN VPAI3S VAMN P NDSN CLN 846 3588 1401 3739 1163 1096 1 722 5034 2532 ommunicated t by sending t hrough his c i i t angel to his ἐσήμανεν 19 ] ἀποστείλας 20 διὰ 1 ὐτοῦ 24 τοῦ 2 ἀγγέλου 23› }26 ὐτοῦ 27 [ [ 2 α ‹ 2 α esēmanen aposteilas dia autou tou angelou autou VAAI3S VAAP-SNM P P3GSM R DGSM NGSM P3GSM R 4591 649 1223 846 3588 32 846 slave John, 2 who testified bout the word of a God a nd he t τῷ 25 δούλῳ 26› ωάννῃ 28 ὃς 1 ἐμαρτύρησεν 2 [ τὸν 3 όγον 4 ] ‹ τοῦ θεοῦ › καὶ ὴν ‹ Ἰ λ 5 6 7 τ 8 tō doulō Iōannē hos emartyrēsen ton logon tou theou kai tēn DDSM NDSM NDSM R R-NSM VAAI3S ASM NASM D DGSM NGSM CLN D ASF 3588 1401 2491 3739 3140 3588 3056 3588 2316 2532 588 3 testimony of Jesus Christ, all hat he saw. 3 Blessed is the ne ho t o w μαρτυρίαν 9 ] ησοῦ 10 Χριστοῦ 11 ὅσα 12 [ ] εἶδεν 13 μακάριος 1 [ ὁ ] ] Ἰ 2 martyrian Iēsou Christou hosa e iden makarios ho NASF NGSM NGSM R K-APN AAI3S V JNSM D NSM 3141 2424 5547 3745 1492 3107 3588 reads a loud nd lessed re hose ho hear a b a t w the words of he prophecy t ἀναγινώσκων 3 [ καὶ * 4 * οἱ 5 ] κούοντες 6 οὺς λόγους 8 }10 τῆς προφητείας 10 ἀ τ 7 9 anaginōskōn kai hoi akouontes ous logous t tēs prophēteias VPAP-SNM CLN DNPM VPAP-PNM APM D NAPM D GSF NGSF 314 2532 3588 191 3588 3056 588 3 4394a nd observe he hings written t t in it, ecause the time is ear! b n καὶ 1 τηροῦντες 12 ] τὰ 13 γεγραμμένα 16 ἐν 14 ὐτῇ 5 γὰρ 8 ὁ 7 αιρὸς 19 ] γγύς 20 1 α 1 1 1 κ ἐ kai tērountes ta gegrammena en autē gar ho kairos ngys e CLN VPAP-PNM DAPN VRPP-PAN P R P3DSF CAZ D NSM NNSM B 2532 5083 3588 1125 1 722 846 1063 3588 2540 1451Greetings to the Churches1:4 John, to the even churches * s in Asia:1 g race to you nd eace a p ωάννης 1 }4 αῖς 2 ἑπτὰ ἐκκλησίαις 4 αῖς 5 ἐν 6 ‹ τῇ 7 Ἀσίᾳ 8› χάρις 9 ] ὑμῖν 0 καὶ 1 εἰρήνη 12 Ἰ τ 3 τ 1 1 Iōannēs tais hepta ekklēsiais tais en tē Asia charis ymin kai h eirēnē NNSM DPF D XN NDPF DPF D P DDSF NDSF NNSF RP2DP CLN NNSF 2491 3588 2033 1577 3588 1 722 3588 773 5485 5213 2532 1515f rom the ne ho is nd the ne ho was nd the ne ho is coming, nd o w a o w a o w a ἀπὸ 3 ὁ 4 ] ] ὢν 15 καὶ 6 ὁ 7 ] ] ἦν 18 καὶ 9 ὁ 0 ] ] ] ἐρχόμενος 21 καὶ 2 1 1 1 1 1 2 2 apo ho ōn kai ho ēn kai ho rchomenos kai e P D NSM PAP-SNM CLN V D NSM V IAI3S CLN D NSM VPUP-SNM CLN 575 3588 5607 2532 3588 2258 2532 3588 2064 2532f rom the even spirits s who re before his a throne, 5 nd rom Jesus a f ἀπὸ 3 ῶν 4 ἑπτὰ 5 πνευμάτων 26 ἃ 27 [ νώπιον 28 ὐτοῦ 31 τοῦ 9 θρόνου 30› καὶ ἀπὸ ησοῦ 3 2 τ 2 2 ἐ α ‹ 2 1 2 Ἰ apo tōn hepta pneumatōn ha enōpion autou tou thronou kai apo Iēsou P D GPN XN NGPN R R-NPN P P3GSM R DGSM NGSM CLN P NGSM 575 3588 2033 4151 3739 1799 846 3588 2362 2532 575 2424 Christ the faithful w itness, the firstborn rom the dead nd the ruler f a Χριστοῦ 4 ὁ ‹ ὁ πιστός 8› μάρτυς 6 ὁ πρωτότοκος 10 }12 τῶν 1 νεκρῶν 12 καὶ 3 ὁ 4 ρχων 15 5 7 9 1 1 1 ἄ Christou ho ho pistos martys ho prōtotokos tōn nekrōn kai ho rchōn a NGSM D NSM NSM D JNSM NNSM D NSM JNSM D GPM JGPM CLN D NSM NNSM 5547 3588 3588 4103 3144 3588 4416 3588 3498 2532 3588 7581 A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
  • 2. REVELATION 1:6 1216 of the kings of he arth. To the ne ho loves t e o w us nd eleased a r }17 τῶν 6 βασιλέων 17 }19 τῆς 8 γῆς 9 ] Τῷ 20 ] ] ἀγαπῶντι 21 ἡμᾶς 2 καὶ 3 λύσαντι 24 1 1 1 2 2 tōn basileōn tēs gēs Tō agapōnti h ēmas kai lysanti D GPM NGPM D GSF NGSF D DSM VPAP-SDM RP1AP CLN VAAP-SDM 3588 935 588 3 1093 3588 25 2248 2532 3089 us rom our f sins by his blood 6 nd made us a a ἡμᾶς 5 ἐκ 26 ἡμῶν 29 τῶν 7 ἁμαρτιῶν 28› ἐν 30 ὐτοῦ 33 τῷ 31 αἵματι 32› καὶ ἐποίησεν 2 ἡμᾶς 2 ‹ 2 α ‹ 1 3 ]h ēmas ek h ēmōn tōn hamartiōn en autou tō haimati kai epoiēsen ēmas h RP1AP P RP1GP DGPF NGPF P P3GSM R DDSN NDSN CLN VAAI3S RP1AP 2248 1537 2257 3588 266 722 1 846 3588 129 2532 4160 2248 ingdom, riests to his God k p a nd Father— to him be he lory nd the t g a βασιλείαν 4 ἱερεῖς 5 }7 ὐτοῦ 10 ‹ τῷ 6 θεῷ › καὶ πατρὶ 9 ] αὐτῷ 11 }13 ἡ 12 δόξα 3 καὶ 4 τὸ 15 α 7 8 1 1 basileian hiereis autou tō theō kai patri autō hē doxa kai to NASF NAPM P3GSM R DDSM NDSM CLN NDSM R P3DSM D NSF NNSF CLN D NSN 932 2409 846 3588 2316 2532 3962 846 588 1391 3 2532 3588 power forever and ever.2 A men. 7 ehold, he is oming ith he B c w t κράτος 16 εἰς 7 τοὺς 8 αἰῶνας 19 τῶν 0 αἰώνων 21› ἀμήν 22 Ἰδοὺ ] ] ἔρχεται 2 ετὰ ῶν ‹ 1 1 2 1 μ 3 τ 4 kratos eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn Idou erchetai meta tōn NNSN P DAPM NAPM DGPM NGPM I I VPUI3S P D GPF 2904 1519 3588 165 3588 165 281 2400 2064 3326 588 3 clouds, nd very eye a e w ill see him, ven very ne who pierced e e o εφελῶν 5 καὶ πᾶς 9 ὀφθαλμὸς 10 ] ὄψεται 7 ὐτὸν 8 καὶ 1 ] ] οἵτινες 12 ἐξεκέντησαν 14ν 6 α 1n ephelōn kai pas phthalmos o psetai auton kai o h oitines exekentēsan NGPF CLN JNSM NNSM VFMI3S P3ASM R CLN RR-NPM VAAI3P 3507 2532 3956 3788 3700 846 2532 3748 1574 him, nd all he ribes of he arth ill mourn ver him. Yes, men. a t t t e w o a ὐτὸν 13 καὶ 5 ᾶσαι 19 αἱ 20 φυλαὶ 21 }23 τῆς 2 γῆς 3 ] όψονται 16 ἐπ’ 7 ὐτὸν 18 ναί 24 ἀμήν 25α 1 π 2 2 κ 1 α auton kai pasai hai phylai tēs gēs opsontai k ep’ auton nai amēn P3ASM R CLN JNPF D NPF NNPF D GSF NGSF VFMI3P P P3ASM R I I 846 2532 3956 588 5443 3 588 3 1093 2875 1909 846 3483 2818 I am the lpha nd the mega, says he Lord God, A a O t the ne ho o w γώ 1 εἰμι τὸ 3 Ἄλφα καὶ τὸ 6 Ὦ έγει 8 ] ύριος 9 ‹ ὁ 0 θεός 1› ὁ 2 ] ] Ἐ 2 4 5 7 λ κ 1 1 1 Egō eimi to Alpha kai to Ō legei kyrios ho theos ho RP1NS PAI1S NSN NNSN V D CLN D NSN NNSN VPAI3S NNSM D NSM NNSM D NSM 1473 1510 3588 1 2532 3588 5598 3004 2962 3588 2316 3588 is nd the ne ho was nd the ne ho is coming, the All-Powerful. a o w a o w ὢν 13 καὶ 4 ὁ 5 ] ] ἦν 16 καὶ 7 ὁ 8 ] ] ] ἐρχόμενος 19 ὁ 0 παντοκράτωρ 21 1 1 1 1 2 ōn kai ho ēn kai ho rchomenos ho pantokratōr e PAP-SNM CLN V D NSM V IAI3S CLN D NSM VPUP-SNM D NSM NNSM 5607 2532 3588 2258 2532 3588 2064 3588 3841John’s Vision of the Son of Man1:9 I, John, your brother a nd co-sharer in he affliction nd kingdom t a γὼ 1 ωάννης 2 ὑμῶν 5 ‹ ὁ ἀδελφὸς 4› καὶ συγκοινωνὸς 7 ἐν 8 τῇ 9 θλίψει 10 καὶ 1 βασιλείᾳ 12 Ἐ Ἰ 3 6 1 Egō Iōannēs h ymōn ho adelphos kai synkoinōnos en tē thlipsei kai basileia RP1NS NNSM RP2GP D NSM NNSM CLN JNSM P D DSF NDSF CLN NDSF 1473 2491 5216 3588 80 2532 4791 1 722 588 3 2347 2532 932a nd teadfastness in esus, was s J on he sland t i called Patmos καὶ 3 ὑπομονῇ 14 ἐν 15 Ἰησοῦ 16 ἐγενόμην 17 ἐν 18 τῇ 19 νήσῳ 0 τῇ 21 καλουμένῃ 22› Πάτμῳ 23 1 2 ‹ kai hypomonē en Iēsou e genomēn en tē nēsō tē kaloumenē Patmō CLN NDSF P NDSM VAMI1S P D DSF NDSF DDSF VPPP-SDF NDSF 2532 5281 1 722 2424 1096 722 1 588 3 3520 3588 2564 3963 ecause of the word of b God a nd he testimony bout esus. 10 I t a J διὰ 4 [ τὸν 25 όγον 26 ] τοῦ 7 θεοῦ 8› καὶ 9 ὴν 0 μαρτυρίαν 31 [ Ἰησοῦ 32 2 λ ‹ 2 2 2 τ 3 ] dia ton logon tou theou kai tēn martyrian Iēsou P ASM D NASM DGSM NGSM CLN D ASF NASF NGSM 1223 3588 3056 3588 2316 2532 588 3 3141 2424 was in he Spirit on he Lord’s day, nd I heard ehind me a t t a b ἐγενόμην 1 ἐν 2 ] νεύματι 3 ἐν 4 τῇ 5 υριακῇ 6 ἡμέρᾳ 7 καὶ ἤκουσα 9 ὀπίσω 10 μου 1 }12 π κ 8 ] 1e genomēn en pneumati en tē kyriakē h ēmera kai ēkousa opisō ou m VAMI1S P NDSN P D DSF JDSF NDSF CLN VAAI1S P R P1GS 1096 1 722 4151 722 588 1 3 2960 2250 2532 191 3694 3450 2 Lit. “for the ages of the ages”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
  • 3. 1217 REVELATION 1:16 great sound ike a trumpet 11 saying, What ou see, write in a book l “ y μεγάλην 13 φωνὴν 2 ὡς 14 σάλπιγγος 15 εγούσης 1 Ὃ 2 ] βλέπεις 3 ράψον 4 εἰς βιβλίον 6 1 ] λ γ 5 ] megalēn p hōnēn hōs salpingos legousēs HO blepeis rapson eis biblion g JASF NASF P NGSF VPAP-SGF RR-ASN VPAI2S VAAM2S P NASN 3173 5456 5613 4536 3004 3739 991 1125 1 519 975a nd send t to the even churches: to phesus nd to Smyrna nd to i s E a a καὶ πέμψον 8 }11 αῖς 9 ἑπτὰ 0 ἐκκλησίαις 11 ἰς 2 Ἔφεσον 13 καὶ 4 εἰς 5 μύρναν 16 καὶ 7 εἰς 8 7 [ τ 1 ε 1 1 1 Σ 1 1 kai empson p tais hepta ekklēsiais eis Epheson kai eis Smyrnan kai eis CLN VAAM2S DPF D XN NDPF P NASF CLN P NASF CLN P 2532 3992 3588 2033 1577 1 519 2181 2532 1 519 4667 2532 1 519 Pergamum nd to Thyatira nd to Sardis nd to hiladelphia nd to a a a P a Πέργαμον 19 καὶ 0 ἰς 1 υάτειρα 22 καὶ 3 ἰς 4 άρδεις 25 καὶ 6 εἰς 7 Φιλαδέλφειαν 28 καὶ 9 εἰς 0 2 ε 2 Θ 2 ε 2 Σ 2 2 2 3 Pergamon kai eis Thyateira kai eis Sardeis kai eis Philadelpheian kai eis NASF CLN P NAPN CLN P NAPF CLN P NASF CLN P 4010 2532 1 519 2363 2532 1 519 4554 2532 1 519 5359 2532 1 519L aodicea.” 12 nd I turned to see he voice hich was peaking ith me, A t w s w Λαοδίκειαν 31 Καὶ ἐπέστρεψα 2 ] λέπειν 3 ὴν φωνὴν ἥτις 6 ] ἐλάλει 7 μετ’ 8 ἐμοῦ 9 1 ] β τ 4 5 Laodikeian Kai epestrepsa blepein tēn hōnēn hētis p elalei met’ mou e NASF CLN VAAI1S VPAN D ASF NASF RR-NSF VIAI3S P RP1GS 2993 2532 1994 991 588 3 5456 3748 2980 3326 1700a nd hen I turned, w I saw even gold ampstands, 13 nd in he idst of s l a t m καὶ 0 ] ἐπιστρέψας 11 ἶδον 12 ἑπτὰ 3 ρυσᾶς 15 λυχνίας 14 καὶ ἐν 2 ] μέσῳ 3 }5 1 ] ] ε 1 χ 1 kai epistrepsas idon hepta hrysas e c lychnias kai en mesō CLN VAAP-SNM VAAI1S XN JAPF NAPF CLN P JDSN 2532 1994 1492 2033 5552 3087 2532 1 722 3319 t he ampstands ne like a son of man, l o dressed in a obe eaching to he r r t ῶν λυχνιῶν 5 ] ὅμοιον 6 υἱὸν ] ἀνθρώπου 8 ἐνδεδυμένον 9 [ ] ποδήρη 10 [ [τ 4 ] 7 ] tōn lychniōn h omoion uion anthrōpou ndedymenon h e podērē D GPF NGPF JASM NASM NGSM VRMP-SAM JASM 588 3 3087 3664 5207 444 1746 4158 f eet nd girded a a round his chest ith a olden belt, 14 nd his w g a [ καὶ 1 περιεζωσμένον 12 πρὸς 13 τοῖς 4 αστοῖς 15 ] }16 χρυσᾶν 17 ώνην 16 δὲ 2 ὐτοῦ 4 1 1 μ ζ α kai periezōsmenon pros tois mastois chrysan ōnēn z de autou CLN VRMP-SAM P D DPM NDPM JASF NASF CLN P3GSM R 2532 4024 4314 3588 3149 5552 2223 1161 846 head a nd hair w ere white ike ool, white as snow, nd his l w a‹ ἡ 1 κεφαλὴ 3› καὶ ‹ αἱ 6 τρίχες 7› ] ευκαὶ 8 ὡς 9 ἔριον 10 ευκόν 11 ὡς 12 χιών 3 καὶ 4 ὐτοῦ 17 5 λ λ 1 1 α hē kephalē kai hai triches leukai hōs erion leukon h ōs chiōn kai autouD NSF NNSF CLN DNPF NNPF JNPF CAM NNSN JNSN C AM NNSF CLN P3GSM R 588 3 2776 2532 3588 2359 3022 5613 2053 3022 5 613 5510 2532 846 eyes w ere ike a fiery ame, 15 nd his l fl a feet w ere like οἱ 15 ὀφθαλμοὶ 16› ] ὡς 18 }19 υρός 0 φλὸξ 19 καὶ ὐτοῦ 4 ‹ οἱ 2 πόδες 3› ] ὅμοιοι 5‹ π 2 1 α hoi ophthalmoi hōs pyros phlox kai autou hoi podes h omoioi DNPM NNPM CAM NGSN NNSF CLN P3GSM R D NPM NNPM JNPM 3588 3788 5613 4442 5395 2532 846 3588 4228 3664fi ne bronze w hen t as een fired i h b in a urnace, nd his f a voice ] χαλκολιβάνῳ 6 ὡς 7 ] ] πεπυρωμένης 10 ἐν 8 καμίνῳ 9 καὶ 1 ὐτοῦ 14 ἡ 12 φωνὴ 13› ] ] 1 α ‹ chalkolibanō hōs pepyrōmenēs en kaminō kai autou hē phōnē NDSN CAM VRPP-SGF P NDSF CLN P3GSM R NSF D NNSF 5474 5613 4448 1 722 2575 2532 846 3588 5456 was ike he ound of many aters, 16 nd he had in his ight l t s w a r ] ὡς 15 ] φωνὴ 16 }17 πολλῶν 18 ὑδάτων 17 καὶ ] ἔχων ἐν 3 ὐτοῦ 7 εξιᾷ 1 2 α δ 5 hōs phōnē pollōn ydatōn h kai echōn en autou dexia CAM NNSF JGPN NGPN CLN PAP-SNM P V P3GSM R JDSF 5613 5456 4183 5204 2532 2192 1 722 846 1188 hand s even stars, nd a harp ouble-edged sword coming a s d o ut of‹ τῇ 4 χειρὶ 6› ἑπτά στέρας 8 καὶ 0 }15 ὀξεῖα 17 δίστομος 16 ῥομφαία 15 ἐκπορευομένη 18 [ ἐκ 11 9 ἀ 1 tē cheiri hepta asteras kai oxeia distomos r homphaia kporeuomenē e ek DDSF NDSF XN NAPM CLN JNSF JNSF NNSF VPUP-SNF P 3588 5495 2033 792 2532 3691 1366 4501 1607 1 537 his mouth, a nd his face was ike the sun hining in l s ὐτοῦ 14 τοῦ 2 στόματος 13› καὶ 9 ὐτοῦ 22 ἡ 20 ὄψις 1› ] ὡς 23 ὁ 4 ἥλιος 25 φαίνει 26 ἐν 27α ‹ 1 1 α ‹ 2 2 autou tou stomatos kai autou hē opsis hōs ho ēlios phainei en h P3GSM R DGSN NGSN CLN P3GSM R NSF NNSF D CAM D NSM NNSM VPAI3S P 846 3588 4750 2532 846 3588 3799 5613 3588 2246 5316 1 722V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
  • 4. REVELATION 1:17 1218 its strength. 17 nd hen I saw him, I fell at his A w feet ὐτοῦ 30 τῇ 28 δυνάμει 29› Καὶ ὅτε ἶδον 3 ὐτόν 4 ἔπεσα 5 ρὸς 6 ὐτοῦ 9 ‹ τοὺς πόδας 8›α ‹ 1 2 ] ε α ] π α 7 autou tē dynamei Kai hote idon auton epesa pros autou tous podas e P3GSM R DDSF NDSF CLN CAT VAAI1S P3ASM R VAAI1S P P3GSM R DAPM NAPM 846 3588 1411 2532 3753 1492 846 4098 4314 846 3588 4228 ike a dead erson, nd he placed his l p a right h and on me, saying, ὡς 10 εκρός 11 [ καὶ 2 ] ἔθηκεν 13 ὐτοῦ 16 τὴν 4 δεξιὰν 15› [ ἐπ’ 7 ἐμὲ 8 λέγων 19 ] ν 1 α ‹ 1 1 1 hōs ekros n kai e thēken autou tēn dexian ep’ me legōn e P JNSM CLN VAAI3S P3GSM R DASF JASF P R P1AS VPAP-SNM 5613 3498 2532 5087 846 3588 1188 1 909 1691 3004“ Do ot be fraid! I am the first nd the last, n a a 18 nd the ne ho a o w }21 ὴ 20 ] φοβοῦ 21 ἐγώ 22 εἰμι 3 ὁ 4 ρῶτος 25 καὶ 6 ὁ 7 ἔσχατος 28 καὶ ὁ ] ] Μ 2 2 π 2 2 1 2 Mē phobou egō eimi ho prōtos kai ho schatos e kai ho BN VPUM2S R P1NS PAI1S V D NSM JNSM CLN D NSM JNSM CLN D NSM 3361 5399 1473 1510 3588 4413 2532 3588 2078 2532 3588 lives, nd I was a dead, nd ehold, I am living a b ζῶν 3 καὶ ἐγενόμην 5 εκρὸς 6 καὶ ἰδοὺ εἰμι 0 ζῶν 9 4 ] ν 7 8 ] 1 zōn kai genomēn ekros kai idou e n eimi zōn PAP-SNM CLN V VAMI1S JNSM CLN I PAI1S V PAP-SNM V 2198 2532 1096 3498 2532 2400 1510 2198 forever and ever,3 a nd I old he keys of h t death a nd of εἰς 1 τοὺς 2 αἰῶνας 13 τῶν 4 αἰώνων 15› καὶ 6 ἔχω 17 τὰς 18 λεῖς 19 ] τοῦ 0 θανάτου 21› καὶ 2 ]‹ 1 1 1 1 ] κ ‹ 2 2 eis tous aiōnas tōn aiōnōn kai echō tas kleis tou thanatou kai P DAPM NAPM DGPM NGPM CLN VPAI1S D APF NAPF DGSM NGSM CLN 1519 3588 165 3588 165 2532 2192 588 3 2807 3588 2288 2532 Hades. 19 herefore, write he hings hich ou saw, nd he hings hich T t t w y a t t w τοῦ 3 ᾅδου 24› οὖν 2 ‹ 2 ράψον 1 ] ] ἃ 3 ] εἶδες 4 καὶ ] ] ἃ 6 γ 5 tou hadou oun rapson g ha ides kai e ha DGSM NGSM CLI VAAM2S RR-APN AAI2S V CLN RR-APN 3588 86 3767 1125 3739 1492 2532 3739 are, nd he hings hich re about to take a t t w a p lace after these hings. 20 s or t A f εἰσὶν 7 καὶ ] ] ἃ 9 ] μέλλει 10 [ ίνεσθαι 11 [ μετὰ 2 αῦτα 13 [ * * 8 γ 1 τ eisin kai ha mellei inesthai g meta tauta PAI3P V CLN RR-APN VPAI3S VAMN P RD-APN 1526 2532 3739 3195 1096 3326 5023 the mystery of the even stars hich ou saw in my s w y right h and τὸ 1 μυστήριον 2 }5 τῶν ἑπτὰ ἀστέρων 5 οὓς ] εἶδες 7 ἐπὶ 8 μου 1 ‹ ῆς δεξιᾶς 10› [ 3 4 6 1 τ 9 to mystērion tōn hepta asterōn hous ides epi ou tēs dexias e m D NSN NNSN D GPM XN NGPM RR-APM AAI2S V P R P1GS DGSF JGSF 3588 3466 3588 2033 792 3739 1492 1 909 3450 3588 1188 a nd he even t s gold l ampstands— the even stars are he angels s t καὶ 2 τὰς 13 ἑπτὰ 4 τὰς 16 χρυσᾶς 17› λυχνίας 15 οἱ 18 ἑπτὰ 9 στέρες 20 εἰσίν 25 ] ἄγγελοι 21 1 1 ‹ 1 ἀ kai tas hepta tas chrysas lychnias hoi hepta asteres eisin angeloi CLN D APF XN DAPF JAPF NAPF D NPM XN NNPM PAI3P V NNPM 2532 588 3 2033 3588 5552 3087 3588 2033 792 1526 32 of he even churches, nd he t s a t seven l ampstands are he even t s }24 ῶν 2 ἑπτὰ 3 ἐκκλησιῶν 24 καὶ 6 αἱ 27 αἱ 29 ἑπτὰ 0› λυχνίαι 28 εἰσίν 33 ] ἑπτὰ 1 τ 2 2 2 ‹ 3 3 tōn hepta ekklēsiōn kai hai hai hepta lychniai eisin hepta D GPF XN NGPF CLN D NPF DNPF XN NNPF PAI3P V XN 588 3 2033 1577 2532 588 3588 2033 3 3087 1526 2033 churches. ἐκκλησίαι 32 ekklēsiai NNPF 1577The Letter to the Church in Ephesus2 “To the angel of he church in phesus write: This is hat the ne ho Tō t angelō 3 E γ “ tēs ekklēsias w 1 o w }2 Τῷ 1 ἀγγέλῳ 2 }6 τῆς ἐκκλησίας 6 ἐν 4 Ἐφέσῳ 5 ράψον 7 Τάδε 8 [ [ ὁ 0 ] ] en Ephesō rapson Tade g ho D DSM NDSM D GSF NGSF P NDSF VAAM2S RD-APN D NSM 3588 32 588 3 1577 1 722 2181 1125 3592 3588 3 Lit. “for the ages of the ages”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
  • 5. 1219 REVELATION 2:7 holds the even stars in his s right h and says, the ne ho o w ρατῶν 11 οὺς 2 ἑπτὰ 3 στέρας 14 ἐν 15 ὐτοῦ 18 τῇ 16 δεξιᾷ 7› [ έγει 9 ὁ 9 ] ]κ τ 1 1 ἀ α ‹ 1 λ 1 kratōn ous t hepta asteras en autou tē dexia legei ho PAP-SNM V APM D XN NAPM P P3GSM R DDSF JDSF VPAI3S D NSM 2902 3588 2033 792 1 722 846 3588 1188 3004 3588 walks in he idst of he even t m t s gold l ampstands: 2 ‘I now our k y περιπατῶν 20 ἐν 21 ] μέσῳ 22 }25 ῶν 3 ἑπτὰ 4 τῶν 6 χρυσῶν 27› λυχνιῶν 25 Οἶδα σου 4 τ 2 2 ‹ 2 ] 1 peripatōn en mesō tōn hepta tōn chrysōn lychniōn Oida sou VPAP-SNM P JDSN D GPF XN DGPF JGPF NGPF VRAI1S RP2GS 4043 1 722 3319 588 3 2033 3588 5552 3087 1492 4675 works, a nd our y labor a nd patient endurance, nd hat ou a t y‹ τὰ 2 ἔργα 3› καὶ σου 11 ‹ τὸν 6 κόπον 7› καὶ ‹ τὴν ὑπομονήν 10› 5 8 9 [ καὶ 2 ὅτι 3 ] 1 1 ta erga kai sou ton kopon kai tēn hypomonēn kai hoti DAPN NAPN CLN RP2GS DASM NASM CLN DASF NASF CLN CSC 3588 2041 2532 4675 3588 2873 2532 3588 5281 2532 3754 are ot ble to tolerate evil, nd ou put n a a y to he est hose ho call t t t w }15 οὐ 14 ύνῃ 5 ] βαστάσαι 16 ακούς 17 καὶ 8 ] ἐπείρασας 19 [ [ [ τοὺς 0 ] λέγοντας 21 δ 1 κ 1 2 ou ynē d bastasai kakous kai epeirasas tous legontas BN V PUI2S VAAN JAPM CLN VAAI2S DAPM VPAP-PAM 3756 1410 941 2556 2532 3985 3588 3004t hemselves apostles nd are ot, nd ou ound them to be false. 3 nd a n a y f A ἑαυτοὺς 22 ἀποστόλους 23 καὶ 4 εἰσίν 26 οὐκ 25 καὶ 7 ] εὗρες 28 αὐτοὺς 29 * * ψευδεῖς 30 καὶ 2 2 1 heautous apostolous kai eisin ouk kai heures autous p seudeis kai RF3APM NAPM CLN PAI3P V BN CLN VAAI2S RP3APM JAPM CLN 1438 652 2532 1526 3756 2532 2147 846 5571 2532y ou have patient endurance, nd have endured any hings ecause of my a m t b ] ἔχεις 3 ὑπομονὴν 2 [ καὶ ] ἐβάστασας 5 * * διὰ [ μου 4 6 9 e cheis ypomonēn h kai ebastasas dia ou m VPAI2S NASF CLN VAAI2S P R P1GS 2192 5281 2532 941 1223 3450 name, a nd have ot ecome weary. n b 4 But I have his gainst ou: hat t a y t‹ τὸ 7 ὄνομά 8› καὶ 0 }12 οὐ 11 ] 1 κεκοπίακες 12 ἀλλὰ 1 ἔχω 2 [ κατὰ 3 σοῦ 4 ὅτι ] 5 to onoma kai ou kekopiakes alla echō kata sou hoti DASN NASN CLN BN VRAI2S CLC VPAI1S P RP2GS CSC 3588 3686 2532 3756 2872 235 2192 2596 4675 3754y ou have left y our first love. 5 emember herefore from R t ] ] ἀφῆκες 11 σου 8 ‹ τὴν πρώτην 10› ‹ τὴν ἀγάπην 7› μνημόνευε 1 οὖν 2 πόθεν 3 9 6 a phēkes sou tēn prōtēn tēn agapēn mnēmoneue oun p othen VAAI2S RP2GS DASF JASF DASF NASF VPAM2S CLI BI 863 4675 3588 4413 3588 26 3421 3767 4159w here ou have fallen, nd repent y a a nd do the works you did at first.1 B ut [ ] ] έπτωκας 4 καὶ μετανόησον 6 καὶ ποίησον 11 ‹ τὰ 8 πρῶτα 9 ἔργα 10› π 5 7 δὲ 13 peptōkas kai etanoēson kai poiēson m ta prōta erga de VRAI2S CLN VAAM2S CLN VAAM2S DAPN JAPN NAPN CLC 4098 2532 3340 2532 4160 3588 4413 2041 1161 if ou do ot, I am coming to ou, nd I ill remove our lampstand y n y a w y εἰ 12 * * μή 14 ] ἔρχομαί 15 ] σοι 16 καὶ 7 ] κινήσω 18 σου 21 τὴν 9 λυχνίαν 20› ] 1 ] ‹ 1 ei mē e rchomai soi kai kinēsō sou tēn lychnian AC C BN VPUI1S R P2DS CLN VFAI1S RP2GS DASF NASF1 487 3361 2064 4671 2532 2795 4675 3588 3087f rom its place, unless y ou repent. 6 But ou do have this: y ἐκ 22 ὐτῆς 25 τοῦ 3 τόπου 24› ἐὰν 26 μὴ 27› ] μετανοήσῃς 28 ἀλλὰ 1 ] ] ἔχεις 3 οῦτο 2 α ‹ 2 ‹ τ ek autēs tou topou ean mē metanoēsēs alla e cheis touto P RP3GSF DGSM NGSM CAC BN VAAS2S CLC VPAI2S D-ASN R 1537 846 3588 5117 1437 3361 3340 235 2192 5124t hat ou hate the eeds of the icolaitans, hings hich I also ate. 7 he ne y d N t w h T o ὅτι ] ισεῖς 5 τὰ 6 ἔργα 7 }9 τῶν Νικολαϊτῶν 9 ] ἃ 10 }12 ἀγὼ 11 μισῶ 12 ὁ ] 4 μ 8 κ 1 hoti iseis ta erga m tōn Nikolaitōn ha kagō misō ho CSC VPAI2S D APN NAPN D GPM NGPM RR-APN RP1NS VPAI1S DNSM 3754 3404 3588 2041 3588 3531 3739 2504 3404 3588 1 Lit. “the first works”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
  • 6. REVELATION 2:8 1220w ho has n ar, et im hear a e l h w hat the Spirit says to the churches. To ] ἔχων ] οὖς ] ] ἀκουσάτω 4 τί 5 τὸ 6 νεῦμα 7 έγει 8 }10 αῖς 9 ἐκκλησίαις 10 ] 2 3 π λ τ echōn ous akousatō ti to neuma legei p tais ekklēsiais PAP-SNM V N ASN VAAM3S RI-ASN NSN NNSN D VPAI3S DPF D NDPF 2192 3775 191 5101 3588 4151 3004 3588 1577 the ne ho onquers, I ill rant to him to eat o w c w g f rom the tree of τῷ 11 ] ] νικῶντι 12 ] δώσω 13 ] αὐτῷ 14 ] φαγεῖν 15 ἐκ 16 τοῦ 7 ύλου 18 ] ] 1 ξ tō nikōnti dōsō autō hagein ek p tou xylou D DSM VPAP-SDM VFAI1S R P3DSM VAAN P D GSN NGSN 3588 3528 1325 846 5315 1537 3588 3586 life w hich is in the paradise of God.’ τῆς 9 ζωῆς 20› ὅ 1 στιν 2 ἐν 23 τῷ 24 παραδείσῳ 25 ] τοῦ 6 θεοῦ 7›‹ 1 2 ἐ 2 ‹ 2 2 tēs zōēs ho estin en tō paradeisō tou theou DGSF NGSF RR-NSN VPAI3S P D DSM NDSM DGSM NGSM 3588 2222 3739 2076 1 722 3588 3857 3588 2316The Letter to the Church in Smyrna2:8 And to the angel of he church “ t in Smyrna write: This is hat the “ w Καὶ }3 τῷ 2 ἀγγέλῳ 3 }7 τῆς ἐκκλησίας 7 ἐν 5 Σμύρνῃ 6 ράψον 8 Τάδε 9 [ [ ὁ 1 1 4 γ 1 Kai tō angelō tēs ekklēsias en Smyrnē rapson Tade g ho CLN D DSM NDSM D GSF NGSF P NDSF VAAM2S RD-APN D NSM 2532 3588 32 588 3 1577 1 722 4667 1125 3592 3588 first nd the last a says, who was dead nd ame to life: 9 ‘I now a c k ρῶτος 12 καὶ 3 ὁ 4 ἔσχατος 15 έγει 10 ὃς 16 γένετο 17 εκρὸς 18 καὶ 9 ] ] ζησεν 20 Οἶδά π 1 1 λ ἐ ν 1 ἔ ] 1 prōtos kai ho schatos e legei hos geneto ekros e n kai zēsen e Oida JNSM CLN D NSM JNSM VPAI3S R R-NSM VAMI3S JNSM CLN VAAI3S VRAI1S 4413 2532 3588 2078 3004 3739 1096 3498 2532 2198 1492y our affliction a nd poverty (but ou are rich), nd he y a t σου 2 ‹ τὴν θλῖψιν 4› καὶ ‹ τὴν πτωχείαν 7› ἀλλὰ 8 ] εἶ 10 πλούσιος 9 καὶ 1 ὴν 2 3 5 6 1 τ 1 sou tēn thlipsin kai tēn ptōcheian alla ei plousios kai tēn RP2GS DASF NASF CLN DASF NASF CLC VPAI2S JNSM CLN D ASF 4675 3588 2347 2532 3588 4432 235 1488 4145 2532 588 3 slander of hose ho call t w t hemselves * Jews2 a nd are ot, but n βλασφημίαν 13 ἐκ 14 τῶν 5 ] εγόντων 16 ἑαυτούς 19 ἶναι 18 Ἰουδαίους 17 καὶ 0 εἰσίν 22 οὐκ 21 ἀλλὰ 23 1 λ ε 2 blasphēmian ek tōn legontōn heautous einai Ioudaious kai eisin ouk alla NASF P DGPM VPAP-PGM RF3APM VPAN JAPM CLN PAI3P V BN CLC 988 1 537 3588 3004 1438 1511 2453 2532 1526 3756 235a re a ynagogue of s Satan. 10 o not e afraid of he hings hich ou D b t t w y * συναγωγὴ 24 ] τοῦ 5 Σατανᾶ 26› }2 μηδὲν 1 ] φοβοῦ 2 [ ] ] ἃ 3 ] ] ‹ 2 synagōgē tou Satana m ēden p hobou ha NNSF DGSM NGSM JASN VPUM2S RR-APN 4864 3588 4567 3367 5399 3739 a re about to suffer. ehold, the devil B is about to throw ome of you nto s i ] μέλλεις 4 ] άσχειν 5 ἰδοὺ ὁ διάβολος 10 ] μέλλει 7 ] βάλλειν 8 * ἐξ 11 ὑμῶν 12 εἰς 3 π 6 9 1 melleis aschein idou p ho diabolos mellei ballein ex h ymōn eis VPAI2S VPAN I D NSM JNSM VPAI3S VPAN P RP2GP P 3195 3958 2400 3588 1228 3195 906 1 537 5216 1519 prison so hat ou may be tested, t y a nd ou ill xperience affliction ten y w e υλακὴν 14 ἵνα 15 [ ] ] ] πειρασθῆτε 16 καὶ 7 ] ] ἕξετε 18 θλῖψιν 19 έκα 21φ 1 δ phylakēn h ina peirasthēte kai hexete thlipsin deka NASF CAP VAPS2P CLN VFAI2P NASF XN 5438 2443 3985 2532 2192 2347 1176 days. Be aithful ntil death, nd I ill give you the crown of f u a w ἡμερῶν 20 γίνου 22 πιστὸς 23 ἄχρι 24 θανάτου 25 καὶ 6 ] ώσω 27 σοι 28 τὸν 29 στέφανον 30 ] 2 ] δh ēmerōn ginou pistos achri t hanatou kai dōsō soi ton s tephanon NGPF V PUM2S JNSM P NGSM CLN VFAI1S R P2DS ASM D NASM 2250 1096 4103 891 2288 2532 1325 4671 3588 4735 life. 11 he ne ho has n ar, et im hear T o w a e l h w hat the Spirit says τῆς 1 ζωῆς 32› ὁ ] ] ἔχων ] οὖς ] ] ἀκουσάτω 4 τί 5 τὸ 6 νεῦμα 7 έγει 8‹ 3 1 2 3 π λ tēs zōēs ho echōn ous akousatō ti to neuma legei p DGSF NGSF DNSM PAP-SNM V N ASN VAAM3S RI-ASN NSN NNSN D VPAI3S 3588 2222 3588 2192 3775 191 5101 3588 4151 30042 Lit. “who say themselves to be Jews”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
  • 7. 1221 REVELATION 2:15 to the churches. he ne ho onquers ill never T o w c w be armed by the h }10 αῖς 9 ἐκκλησίαις 10 ὁ 1 ] ] νικῶν 12 }15 οὐ 13 μὴ 14› ] ἀδικηθῇ 15 ἐκ 16 τοῦ 7 τ 1 ‹ 1 tais ekklēsiais ho nikōn ou mē adikēthē ek tou DPF D NDPF DNSM VPAP-SNM BN BN VAPS3S P D GSM 3588 1577 3588 3528 3756 3361 91 537 1 3588 second death.’ τοῦ 9 δευτέρου 20› θανάτου 18‹ 1 tou deuterou t hanatou DGSM JGSM NGSM 3588 1208 2288The Letter to the Church in Pergamum2:12 And to the angel of he church “ t in Pergamum write: This is hat the “ w Καὶ }3 τῷ 2 ἀγγέλῳ 3 }7 τῆς ἐκκλησίας 7 ἐν 5 Περγάμῳ 6 ράψον 8 Τάδε 9 [ [ ὁ 1 1 4 γ 1 Kai tō angelō tēs ekklēsias en Pergamō rapson Tade g ho CLN D DSM NDSM D GSF NGSF P NDSF VAAM2S RD-APN D NSM 2532 3588 32 588 3 1577 1 722 4010 1125 3592 3588o w ne ho has he t sharp double-edged sword says: 13 ‘I now k ] ] ἔχων 2 ὴν 3 τὴν 7 ὀξεῖαν 18› τὴν 5 δίστομον 16› ῥομφαίαν 14 έγει 10 Οἶδα 1 τ 1 ‹ 1 ‹ 1 λ ] 1 echōn tēn tēn oxeian tēn distomon r homphaian legei Oida PAP-SNM ASF V D DASF JASF DASF JASF NASF VPAI3S VRAI1S 2192 588 3 3588 3691 3588 1366 4501 3004 1492w here ou live, y w here the hrone of t Satan i A s. nd ou hold ast to y f ποῦ ] κατοικεῖς 3 ὅπου 4 ὁ θρόνος 6 ] ‹ τοῦ Σατανᾶ 8› * καὶ ] κρατεῖς 10 [ [ 2 5 7 9 pou katoikeis hopou ho thronos tou Satana kai krateis BP VPAI2S CAL D NSM NNSM DGSM NGSM CLN VPAI2S 4226 2730 3699 3588 2362 3588 4567 2532 2902 my name a nd did ot deny our faith in me, ven in the days n y e μου 3 τὸ 11 ὄνομά 12› καὶ 4 }16 ὐκ 15 ρνήσω 16 τὴν 7 ίστιν 18 ] μου 9 καὶ 0 ἐν 21 αῖς 22 ἡμέραις 23 1 ‹ 1 ο ἠ 1 π 1 2 τ ou to m onoma kai ouk ērnēsō tēn pistin ou kai m en tais h ēmeraisR P1GS DASN NASN CLN BN VAMI2S DASF NASF R P1GS CLA P DPF D NDPF 3450 3588 3686 2532 3756 720 3588 4102 3450 2532 1 722 3588 2250 of ntipas my * faithful A witness, who was killed a mong ] Ἀντιπᾶς 24 μου 7 μου 0 ‹ ὁ 8 πιστός 29› ‹ ὁ 5 μάρτυς 26› ὃς 31 ] ἀπεκτάνθη 32 παρ’ 33 2 3 2 2 Antipas ou ou ho pistos m m ho martys hos pektanthē a par’ NNSM R P1GS R P1GS D NSM JNSM D NSM NNSM R R-NSM VAPI3S P 493 3450 3450 3588 4103 3588 3144 3739 615 3844 you, w here Satan lives. 14 But I have a few hings gainst t a ὑμῖν 4 ὅπου 35› {34 ‹ ὁ 6 Σατανᾶς 37› ατοικεῖ 38 ἀλλὰ 1 ἔχω 2 λίγα 5 [ κατὰ 3‹ 3 3 κ ] ] ὀ hymin hopou ho Satanas katoikei alla echō oliga kata RP2DP CAL D NSM NNSM VPAI3S CLC VPAI1S JAPN P 5213 3699 3588 4567 2730 235 2192 3641 2596 you: hat ou have here hose ho hold t y t t w f ast to he eaching of alaam, who t t B σοῦ 4 ὅτι ] ἔχεις 7 ἐκεῖ 8 ] ] κρατοῦντας 9 [ }11 ὴν 0 διδαχὴν 11 ] Βαλαάμ 12 ὃς 13 6 τ 1 sou hoti e cheis ekei kratountas tēn didachēn Balaam hos RP2GS CSC VPAI2S BP VPAP-PAM D ASF NASF NGSM R R-NSM 4675 3754 2192 1563 2902 588 3 1322 903 3739 taught Balak to put a tumbling lock before the sons of Israel, s b ἐδίδασκεν 14 τῷ 15 Βαλὰκ 16› ] αλεῖν 17 σκάνδαλον 18 [ νώπιον 19 τῶν 0 υἱῶν 21 ] Ἰσραήλ 22 ‹ β ] ἐ 2 edidasken tō Balak balein skandalon enōpion tōn h uiōn Israēl VIAI3S DDSM NDSM VAAN NASN P D GPM NGPM NGSM 1321 3588 904 906 4625 1799 3588 5207 2474 to eat food sacrificed to dols nd to commit exual immorality. 15 So i a s ] φαγεῖν 23 εἰδωλόθυτα 24 [ [ [ καὶ 5 ] πορνεῦσαι 26 [ 2 [ οὕτως 1 hagein eidōlothyta p kai porneusai h outōs VAAN JAPN CLN VAAN B 5315 1494 2532 4203 3779l ikewise you lso have hose ho hold a t w f ast to he eaching of he icolaitans. t t t N ὁμοίως 9 σὺ 4 καὶ ἔχεις 2 ] ] κρατοῦντας 5 [ }7 ὴν διδαχὴν 7 ] ] Νικολαϊτῶν 8 3 τ 6 homoiōs sy kai cheis e kratountas tēn didachēn Nikolaitōn B R P2NS BE VPAI2S VPAP-PAM D ASF NASF NGPM 3668 4771 2532 2192 2902 588 3 1322 3531V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
  • 8. REVELATION 2:16 122216 herefore repent! T B ut if ou do ot, I am coming to you quickly, nd I ill y n a w οὖν 2 μετανόησον 1 δὲ 4 εἰ 3 * * μή 5 ] ἔρχομαί 6 ] σοι 7 ταχύ 8 καὶ ] ] 9 ] oun etanoēson de ei m mē e rchomai soi tachy kai CLI VAAM2S CLC CAC BN VPUI1S R P2DS B CLN 3767 3340 1161 487 1 3361 2064 4671 5035 2532 m ake war w ith them ith he sword rom my w t f mouth. 17 he T ] πολεμήσω 10 μετ’ 11 αὐτῶν 12 ἐν 13 τῇ 14 ῥομφαίᾳ 15 }17 μου 8 τοῦ 6 στόματός 17› ὁ 1 ‹ 1 1 polemēsō met’ autōn en tē r homphaia ou tou stomatos m ho VFAI1S P RP3GPM P D DSF NDSF R P1GS DGSN NGSN DNSM 4170 3326 846 1722 588 3 4501 3450 3588 4750 3588o w ne ho has n ar, et im hear a e l h w hat the Spirit says to the churches. ] ] ἔχων ] οὖς ] ] ἀκουσάτω 4 τί 5 τὸ 6 νεῦμα 7 έγει 8 }10 αῖς 9 ἐκκλησίαις 10 2 3 π λ τ echōn ous akousatō ti to neuma legei p tais ekklēsiais PAP-SNM V N ASN VAAM3S RI-ASN NSN NNSN D VPAI3S DPF D NDPF 2192 3775 191 5101 3588 4151 3004 3588 1577 To the ne ho onquers, I ill give to him ome of the o w c w s hidden ] τῷ 11 ] ] νικῶντι 12 ] ώσω 13 ] αὐτῷ 14 * }16 τοῦ 5 τοῦ 7 κεκρυμμένου 18› ] δ 1 ‹ 1 tō nikōnti dōsō autō tou tou kekrymmenou D DSM VPAP-SDM VFAI1S R P3DSM D GSN DGSN VRPP-SGN 3588 3528 1325 846 3588 3588 2928m anna, nd I ill give to him a white stone, nd on he stone a a w a t μάννα 16 καὶ 9 ] ώσω 20 ] αὐτῷ 21 }22 ευκήν 23 ψῆφον 22 καὶ 4 ἐπὶ 25 ὴν 6 ψῆφον 27 }28 1 ] δ λ 2 τ 2 manna kai dōsō autō leukēn p sēphon kai epi tēn p sēphon NGSN CLN VFAI1S R P3DSM JASF NASF CLN P D ASF NASF 3131 2532 1325 846 3022 5586 2532 1 909 588 3 5586 new ame written, n that no ne knows except the ne ho receives o o w αινὸν 29 ὄνομα 28 γεγραμμένον 30 ὃ 1 ὐδεὶς 32 [ οἶδεν 33 εἰ 34 μὴ 35› ὁ 6 ] ] λαμβάνων 37κ 3 ο ‹ 3 kainon o noma egrammenon g ho o udeis oiden ei mē ho lambanōn JASN NASN VRPP-SAN R R-ASN JNSM VRAI3S CAC BN D NSM VPAP-SNM 2537 3686 1125 3739 3762 1492 1487 3361 3588 2983i t.’ [ The Letter to the Church in Thyatira2:18 And to the angel of he church “ t in Thyatira write: This is hat the “ w Καὶ }3 τῷ 2 ἀγγέλῳ 3 }7 τῆς ἐκκλησίας 7 ἐν 5 Θυατείροις 6 ράψον 8 Τάδε 9 [ [ ὁ 1 1 4 γ 1 Kai tō angelō tēs ekklēsias en Thyateirois rapson Tade g ho CLN D DSM NDSM D GSF NGSF P NDPN VAAM2S RD-APN D NSM 2532 3588 32 588 3 1577 1 722 2363 1125 3592 3588 Son of God says, the ne ho has his o w eyes ike a l υἱὸς 12 ] τοῦ 3 θεοῦ 4› έγει 10 ὁ 5 ] ] ἔχων 6 ὐτοῦ 19 τοὺς 7 ὀφθαλμοὺς 18› ὡς 20 }21 ‹ 1 1 λ 1 1 α ‹ 1h uios tou theou legei ho echōn autou tous ophthalmous hōs NNSM DGSM NGSM VPAI3S D NSM PAP-SNM P3GSM V R DAPM NAPM P 5207 3588 2316 3004 3588 2192 846 3588 3788 5613 fiery flame nd his a feet like ne bronze: fi 19 I now our ‘ k y υρός 2 φλόγα 21 καὶ 3 ὐτοῦ 26 οἱ 24 πόδες 25› ὅμοιοι 27 ] χαλκολιβάνῳ 28 Οἶδά σου 2π 2 2 α ‹ ] 1 pyros phloga kai autou hoi podes h omoioi chalkolibanō Oida sou NGSN NASF CLN P3GSM R DNPM NNPM JNPM NDSN VRAI1S RP2GS 4442 5395 2532 846 3588 4228 3664 5474 1492 4675 works, a nd our y love, a nd faith, a nd service, a nd‹ τὰ 3 ἔργα 4› καὶ σου 17 ‹ τὴν ἀγάπην 7› καὶ ‹ τὴν πίστιν 10› καὶ 1 τὴν 2 διακονίαν 13› καὶ 4 5 6 8 9 1 ‹ 1 1 ta erga kai sou tēn agapēn kai tēn pistin kai tēn diakonian kai DAPN NAPN CLN RP2GS DASF NASF CLN DASF NASF CLN DASF NASF CLN 3588 2041 2532 4675 3588 26 2532 3588 4102 2532 3588 1248 2532 patient ndurance— nd our e a y last works a g re reater han t τὴν 5 ὑπομονήν 16› ‹ 1 [ καὶ 8 σου 21 τὰ 22 ἔσχατα 23› τὰ 19 ἔργα 20› ] λείονα 24 [ 1 ‹ ‹ π tēn hypomonēn kai sou ta eschata ta erga pleiona DASF NASF CLN RP2GS DAPN JAPN DAPN NAPN JAPNC 3588 5281 2532 4675 3588 2078 3588 2041 4119 N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
  • 9. 1223 REVELATION 2:25 the first. 20 But I have gainst you hat ou olerate he oman Jezebel, he a t y t t w t ῶν 5 ρώτων 26 ἀλλὰ 1 ἔχω 2 κατὰ 3 σοῦ 4 ὅτι ] ἀφεῖς 6 ὴν υναῖκα 8 Ἰεζάβελ 9 ἡ 10 τ 2 π ] 5 τ 7 γ tōn prōtōn alla echō kata sou hoti apheis tēn gynaika Iezabel hēD GPN JGPN CLC VPAI1S P R P2GS CSC VPAI2S D ASF NASF NASF D NSF 3588 4413 235 2192 2596 4675 3754 863 588 3 1135 2403 588 3o w ne ho calls h erself a rophetess, nd eaches nd deceives my p a t a ] ] έγουσα 11 ἑαυτὴν 12 προφῆτιν 13 καὶ 4 ιδάσκει 15 καὶ 6 πλανᾷ 17 ἐμοὺς 19 λ ] 1 δ 1 legousa h eautēn prophētin kai didaskei kai plana e mous VPAP-SNF RF3ASF NASF CLN VPAI3S CLN VPAI3S JAPM 3004 1438 4398 2532 1321 2532 4105 1700 slaves to commit exual mmorality nd to eat s i a food sacrificed τοὺς 8 δούλους 20› ] πορνεῦσαι 21 [ ‹ 1 [ καὶ 2 ] φαγεῖν 23 εἰδωλόθυτα 24 [ 2 tous doulous porneusai kai hagein eidōlothyta p DAPM NAPM VAAN CLN VAAN JAPN 3588 1401 4203 2532 2068 1494 to dols. 21 nd I have given her time in rder to repent, nd he id ot i A o a s d n [ [ καὶ ] δωκα 2 ὐτῇ χρόνον 4 ἵνα 5 [ ] μετανοήσῃ 6 καὶ ] }9 οὐ 8 1 ] ἔ α 3 7 kai edōka autē hronon ina c h metanoēsē kai ou CLN VAAI1S R P3DSF NASM CSC VAAS3S CLC BN 2532 1325 846 5550 2443 3340 2532 3756 want to repent f rom her sexual immorality. 22 ehold, I am throwing B θέλει 9 ] μετανοῆσαι 10 ἐκ 11 ὐτῆς 14 τῆς 2 πορνείας 13› α ‹ 1 [ ἰδοὺ ] βάλλω 2 1 ] thelei metanoēsai ek autēs tēs porneias idou ballō VPAI3S VAAN P RP3GSF DGSF NGSF I VPAI1S 2309 3340 1537 846 3588 4202 2400 906 her nto a ickbed nd hose ho committed dultery ith her nto great i s a t w a w i ὐτὴν 3 εἰς κλίνην 5 καὶ τοὺς ] μοιχεύοντας 8 [ α 4 ] 6 7 μετ’ 9 ὐτῆς 10 εἰς 1 μεγάλην 13 α 1 autēn eis klinēn kai tous m oicheuontas met’ autēs eis megalēn RP3ASF P NASF CLN DAPM VPAP-PAM P RP3GSF P JASF 846 1519 2825 2532 3588 3431 3326 846 1519 3173 affliction, unless t hey repent f rom her deeds. 23 nd I ill A w θλῖψιν 12 ἐὰν 14 μὴ 15› ] μετανοήσωσιν 16 ἐκ 17 ὐτῆς 20 τῶν 8 ἔργων 19› καὶ ] ‹ α ‹ 1 1 ] thlipsin ean mē metanoēsōsin ek autēs tōn ergōn kai NASF CAC BN VAAS3P P RP3GSF DGPN NGPN CLN 2347 1437 3361 3340 1537 846 3588 2041 2532 kill her children ith eadly isease, nd all he hurches ill w d d a t c w ἀποκτενῶ 5 ὐτῆς 4 ‹ τὰ 2 τέκνα 3› ἐν 6 ανάτῳ 7 [ α θ καὶ ᾶσαι 10 αἱ 11 ἐκκλησίαι 12 ] 8 π apoktenō autēs ta tekna en hanatō t kai pasai hai ekklēsiai VFAI1S RP3GSF DAPN NAPN P NDSM CLN JNPF D NPF NNPF 615 846 3588 5043 1722 2288 2532 3956 588 3 1577 know t hat I am the ne ho earches minds nd hearts, nd I ill o w s a a w γνώσονται 9 ὅτι 3 ἐγώ 14 εἰμι 5 ὁ 6 ] ] ἐραυνῶν 17 νεφροὺς 18 καὶ 9 καρδίας 20 καὶ 1 ] 1 1 1 1 2 ] gnōsontai hoti egō eimi ho eraunōn n ephrous kai kardias kai VFMI3P CSC R P1NS PAI1S V D NSM VPAP-SNM NAPM CLN NAPF CLN 1097 3754 1473 1510 3588 2045 3510 2532 2588 2532 give to each ne of you according to your deeds. o 24 ut I say to B ώσω 22 ] κάστῳ 24 [ ] ὑμῖν 3 κατὰ 25 [ ὑμῶν 28 τὰ 26 ἔργα 27› δὲ 2 έγω ]δ ἑ 2 ‹ ] λ 3 dōsō ekastō h ymin h kata ymōn ta h erga de legō VFAI1S JDSM RP2DP P RP2GP DAPN NAPN CLC VPAI1S 1325 1538 5213 2596 5216 3588 2041 1161 3004 you, to the rest ho re in Thyatira, ll hose who do ot hold this w a a t n ὑμῖν }5 τοῖς οιποῖς 5 τοῖς [ ἐν 7 Θυατείροις 8 ] ] ὅσοι 9 }11 ὐκ 10 ἔχουσιν 11 ταύτην 14 1 4 λ 6 οh ymin tois loipois tois en Thyateirois hosoi uk o e chousin tautēn RP2DP D DPM JDPM DDPM P NDPN R K-NPM BN VPAI3P RD-ASF 5213 3588 3062 3588 1 722 2363 3754 3756 2192 3778 teaching, who have ot known the deep hings of n t Satan, as τὴν 2 διδαχὴν 13› οἵτινες 15 }17 ὐκ 16 γνωσαν 17 τὰ 18 βαθέα 19 [ ] τοῦ 0 Σατανᾶ 21› ὡς 22‹ 1 ο ἔ ‹ 2 tēn didachēn h oitines ouk egnōsan ta b athea tou Satana h ōs DASF NASF RR-NPM BN VAAI3P D APN JAPN DGSM NGSM C AM 3588 1322 3748 3756 1097 3588 901 3588 4567 5 613t hey say, I do ot put pon you ny ther urden. 25 evertheless, n u a o b N ] λέγουσιν 23 }25 οὐ 24 βάλλω 25 ἐφ’ 6 ὑμᾶς 7 ] ἄλλο 28 βάρος 29 ] 2 2 πλὴν 1 legousin ou ballō eph’ ymas h allo baros plēn VPAI3P BN VPAI1S P RP2AP JASN NASN CLC 3004 3756 906 1909 5209 243 922 4133V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
  • 10. REVELATION 2:26 1224 hold f ast to hat ou have ntil * * I ome. 26 nd the ne ho conquers w y u c A o w κρατήσατε 4 [ [ ὃ ] ἔχετε 3 ἄχρι 5 οὗ 6 ν 7 ἥξω 8 καὶ ὁ ] ] νικῶν 3 2 ἂ ] 1 2 kratēsate ho e chete achri hou an hēxō kai ho nikōn VAAM2P R R-ASN VPAI2P P R R-GSN TC VAAS1S CLN D NSM VPAP-SNM 2902 3739 2192 891 3739 02 3 2240 2532 3588 3528a nd ho keeps my works w u ntil he end, I ill give him uthority ver t w a o καὶ ὁ τηρῶν 6 μου 1 ‹ τὰ 9 ἔργα 10› ἄχρι 7 ] έλους 8 ] ώσω 12 αὐτῷ 13 ἐξουσίαν 14 ἐπὶ 15 4 5 1 τ ] δ kai ho tērōn ou ta erga m achri telous dōsō autō exousian epi CLN DNSM PAP-SNM P1GS V R DAPN NAPN P NGSN VFAI1S R P3DSM NASF P 2532 3588 5083 3450 3588 2041 891 5056 1325 846 1849 1909 the ations, 27 nd he ill shepherd them ith n iron rod; he ill n a “ w w a w ῶν 6 ἐθνῶν 17 καὶ ] ] ποιμανεῖ 2 αὐτοὺς 3 ἐν 4 }5 ιδηρᾷ 6 άβδῳ 5 ] ] τ 1 1 σ ῥ tōn ethnōn kai poimanei autous en sidēra habdō r D GPN NGPN CLN VFAI3S RP3APM P JDSF NDSF 3588 1484 2532 4165 846 1722 4603 4464 break t hem in ieces ike p l jars m ade of clay,”3 28 as I also συντρίβεται 12 [ [ [ ὡς 7 ‹ τὰ 8 σκεύη › ] ] τὰ 10 κεραμικὰ 11› ὡς 1 ἀγὼ 2 9 ‹ ] κ syntribetai hōs ta skeuē ta keramika h ōs kagō VPPI3S CAM DNPN NNPN DNPN JNPN C AM RP1NS 4937 5613 3588 4632 3588 2764 5 613 2504 have received rom my f Father, a nd I ill give him the w morning ] εἴληφα 3 αρὰ μου ‹ τοῦ πατρός 6› καὶ ] ώσω 9 αὐτῷ 10 τὸν 11 τὸν 13 πρωϊνόν 14› π 4 7 5 8 ] δ ‹ eilēpha para ou tou patros m kai dōsō autō ton ton prōinon VRAI1S P R P1GS DGSM NGSM CLN VFAI1S R P3DSM ASM D DASM JASM 2983 3844 3450 3588 3962 2532 1325 846 3588 3588 4407 star. 29 he ne ho has n ar, et im hear T o w a e l h w hat the Spirit says to στέρα 12 ὁ ] ] ἔχων ] οὖς ] ] ἀκουσάτω 4 τί 5 τὸ 6 νεῦμα 7 έγει 8 }10ἀ 1 2 3 π λ astera ho echōn ous akousatō ti to neuma legei p NASM DNSM PAP-SNM V N ASN VAAM3S RI-ASN NSN NNSN D VPAI3S 792 3588 2192 3775 191 5101 3588 4151 3004 the churches.’ αῖς 9 ἐκκλησίαις 10τ tais ekklēsiais DPF D NDPF 3588 1577The Letter to the Church in Sardis3 “And to the angel of he church in Sardis write: This is hat the ne 1 Kai t 4 tō angelō Σ γ “ w tēs ekklēsias 1 o Καὶ }3 τῷ 2 ἀγγέλῳ 3 }7 τῆς ἐκκλησίας 7 ἐν 5 άρδεσιν 6 ράψον 8 Τάδε 9 [ [ ὁ 1 ] en Sardesin rapson Tade g ho CLN D DSM NDSM D GSF NGSF P NDPF VAAM2S RD-APN D NSM 2532 3588 32 588 3 1577 1 722 4554 1125 3592 3588 w ho has the even spirits of s God a nd the even stars says: ‘I s ] ἔχων 2 τὰ 13 ἑπτὰ 4 πνεύματα 15 ] τοῦ 6 θεοῦ 7› καὶ 8 οὺς 9 ἑπτὰ 0 στέρας 21 έγει 10 1 1 ‹ 1 1 1 τ 1 2 ἀ λ ] echōn ta hepta pneumata tou theou kai ous t hepta asteras legei PAP-SNM APN V D XN NAPN DGSM NGSM CLN APM D XN NAPM VPAI3S 2192 3588 2033 4151 3588 2316 2532 3588 2033 792 3004 k now our works, y t hat ou have a ame hat ou re alive, nd ou are y n t y a a y Οἶδά 2 σου 23 τὰ 24 ἔργα 25› ὅτι 6 ] ἔχεις 28 ὄνομα 27 ὅτι 9 ] ] ζῇς 30 καὶ 1 ] εἶ 33 2 ‹ 2 ] 2 3 Oida sou ta erga hoti e cheis noma hoti o zēs kai ei VRAI1S RP2GS DAPN NAPN CSC VPAI2S NASN CSC VPAI2S CLC VPAI2S 1492 4675 3588 2041 3754 2192 3686 3754 2198 2532 1488 dead. 2 Be on he alert t a nd trengthen the emaining hings that re about s r t a εκρὸς 32 γίνου 1 ] ] γρηγορῶν 2 καὶ στήρισον 4 τὰ 5 λοιπὰ 6 [ ἃ 7 ] ἔμελλον 8 ν 3 ekros n ginou grēgorōn kai stērison ta loipa ha emellon JNSM V PUM2S VPAP-SNM CLN VAAM2S D APN JAPN R R-NPN VIAI3P 3498 1096 1127 2532 4741 3588 3062 3739 3195 to die, for I have ot found our works n y completed before my ] ἀποθανεῖν 9 ὰρ 1 }12 οὐ 10 εὕρηκά 12 σου 13 τὰ 14 ἔργα 15› πεπληρωμένα 16 νώπιον 17 μου 0 γ 1 ] ‹ ἐ 2 pothanein gar a ou h eurēka sou ta erga peplērōmena enōpion ou m VAAN CAZ BN VRAI1S RP2GS DAPN NAPN VRPP-PAN P R P1GS 599 1063 3756 2147 4675 3588 2041 4137 1799 34503 A quotation from Ps 2:9N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
  • 11. 1225 REVELATION 3:7 God. 3 herefore emember ow ou have received nd heard, nd bserve T r h y a a o τοῦ 8 θεοῦ 9› οὖν 2 μνημόνευε 1 πῶς 3 ] ] εἴληφας 4 καὶ ἤκουσας 6 καὶ τήρει ‹ 1 1 5 7 8 tou theou oun nēmoneue pōs m eilēphas kai ēkousas kai tērei DGSM NGSM CLI VPAM2S B VRAI2S CLN VAAI2S CLN VPAM2S 3588 2316 3767 3421 4459 2983 2532 191 2532 5083 it, nd repent. a If herefore ou are ot t y n on t he lert, I ill ome ike a w c l [ καὶ μετανόησον 10 ὰν 11 οὖν 12 ] }14 μὴ 13 γρηγορήσῃς 14 [ [ ] ἥξω 15 ὡς 16 9 ἐ ] kai etanoēson m e an oun mē grēgorēsēs hēxō hōs CLN VAAM2S CAC CLI BN VAAS2S VFAI1S P 2532 3340 1437 3767 3361 1127 2240 5613 a thief, nd ou ill never a y w k now at what our I ill ome gainst you. h w c a λέπτης 17 καὶ 8 ] }21 οὐ 19 μὴ 20› γνῷς 1 ] οίαν 22 ὥραν 23 ] ἥξω 24 ἐπὶ 25 σέ 26] κ 1 ‹ 2 π ] kleptēs kai ou mē gnōs poian h ōran hēxō epi se NNSM CLN BN BN VAAS2S JASF NASF VFAI1S P RP2AS 2812 2532 3756 3361 1097 4169 5610 2240 1909 45714 But ou have a few people1 in Sardis who have ot defiled their y n ἀλλὰ 1 ] ἔχεις 2 λίγα 3 νόματα 4 ἐν 5 άρδεσιν 6 ἃ 7 }9 ὐκ 8 ἐμόλυναν 9 αὐτῶν 12 ] ὀ ὀ Σ ο alla e cheis oliga nomata en Sardesin o ha uk emolynan autōn o CLC VPAI2S JAPN NAPN P NDPF R R-NPN BN VAAI3P RP3GPM 235 2192 3641 3686 1 722 4554 3739 3756 3435 846 clothing, a nd hey ill t w walk w ith me in white, ecause heyb t τὰ 10 ἱμάτια 11› καὶ 3 ] ] περιπατήσουσιν 14 μετ’ 15 ἐμοῦ 16 ἐν 17 λευκοῖς 18 ὅτι 9 ]‹ 1 1 ta himatia kai peripatēsousin met’ e mou en leukois hoti DAPN NAPN CLN VFAI3P P RP1GS P JDPN CAZ 3588 2440 2532 4043 3326 1700 1 722 3022 3754 are worthy. 5 he ne ho onquers in his way ill be dressed T o w c t w in white εἰσιν 21 ἄξιοί 20 ὁ ] ] νικῶν 2 ] ] οὕτως 3 ] ] περιβαλεῖται 4 ἐν 5 λευκοῖς 7 1 eisin axioi ho nikōn outōs h peribaleitai en leukois PAI3P V JNPM DNSM VPAP-SNM B VFMI3S P JDPN 1526 514 3588 3528 3779 4016 1 722 3022c lothing, nd I ill never a w erase his name f rom he book of t ἱματίοις 6 καὶ }11 ‹ οὐ 9 μὴ 10› ἐξαλείψω 11 ὐτοῦ 14 τὸ 12 ὄνομα 13› ἐκ 15 τῆς 6 βίβλου 17 ] 8 ] α ‹ 1 himatiois kai ou mē exaleipsō autou to onoma ek tēs biblou NDPN CLN BN BN VFAI1S P3GSM R DASN NASN P D GSF NGSF 2440 2532 3756 3361 1813 846 3588 3686 1537 588 3 976 life, a nd I ill declare w his name before my τῆς 8 ζωῆς 19› καὶ 0 ] ὁμολογήσω 21 ὐτοῦ 24 τὸ 22 ὄνομα 23› νώπιον 25 μου 8‹ 1 2 ] α ‹ ἐ 2 tēs zōēs kai omologēsō h autou to onoma enōpion ou m DGSF NGSF CLN VFAI1S P3GSM R DASN NASN P R P1GS 3588 2222 2532 3670 846 3588 3686 1799 3450 Father a nd before his angels. 6 he ne ho has n ar, T o w a e τοῦ 6 πατρός 27› καὶ 9 νώπιον 30 ὐτοῦ 33 τῶν 1 ἀγγέλων 32› ὁ ] ] ἔχων ] οὖς ‹ 2 2 ἐ α ‹ 3 1 2 3 tou patros kai enōpion autou tōn angelōn ho echōn ous DGSM NGSM CLN P P3GSM R DGPM NGPM DNSM PAP-SNM V N ASN 3588 3962 2532 1799 846 3588 32 3588 2192 3775l h et im hear w hat the Spirit says to the churches.’ ] ] ἀκουσάτω 4 τί 5 τὸ 6 νεῦμα 7 έγει 8 }10 αῖς 9 ἐκκλησίαις 10 π λ τ akousatō ti to neuma legei p tais ekklēsiais VAAM3S RI-ASN NSN NNSN D VPAI3S DPF D NDPF 191 5101 3588 4151 3004 3588 1577The Letter to the Church in Philadelphia3:7 And to the angel of he church “ t in hiladelphia write: This is hat the P “ w Καὶ }3 τῷ 2 ἀγγέλῳ 3 }7 τῆς ἐκκλησίας 7 ἐν 5 Φιλαδελφείᾳ 6 ράψον 8 Τάδε 9 [ [ ὁ 1 1 4 γ 1 Kai tō angelō tēs ekklēsias en Philadelpheia rapson Tade g ho CLN D DSM NDSM D GSF NGSF P NDSF VAAM2S RD-APN D NSM 2532 3588 32 588 3 1577 1 722 5359 1125 3592 3588 holy ne, the true o o ne, the ne ho has he key of David, the ne ho o w t o w ἅγιος 12 [ ὁ 3 ἀληθινός 14 [ ὁ 5 ] ] ἔχων 6 ὴν 7 λεῖν 18 ] Δαυίδ 19 ὁ 0 ] ] 1 1 1 τ 1 κ 2h agios ho lēthinos a ho echōn tēn klein Dauid ho JNSM D NSM JNSM D NSM PAP-SNM ASF V D NASF NGSM D NSM 40 3588 228 3588 2192 588 3 2807 1138 3588 1 Lit. “names”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
  • 12. REVELATION 3:8 1226 opens nd no ne an shut, nd ho shuts nd no ne an open, a o c a w a o c ἀνοίγων 21 καὶ 2 ὐδεὶς 23 [ ] κλείσει 24 καὶ 5 ] κλείων 26 καὶ 7 ὐδεὶς 28 [ ] νοίγει 29 2 ο 2 2 ο ἀ anoigōn kai o udeis kleisei kai kleiōn kai o udeis anoigei VPAP-SNM CLN JNSM VFAI3S CLN PAP-SNM V CLN JNSM VPAI3S 455 2532 3762 2808 2532 2808 2532 3762 455 says: 8 ‘I now our works k y ( behold, I have put before you n opened a έγει 10 Οἶδά σου 2 ‹ τὰ 3 ἔργα 4› ἰδοὺ ] έδωκα 6 νώπιόν 7 σου 8 }9 ἠνεῳγμένην 10 λ ] 1 5 ] δ ἐ legei Oida sou ta erga idou dedōka enōpion sou ē neōgmenēn VPAI3S VRAI1S RP2GS DAPN NAPN I VRAI1S P R P2GS VRPP-SAF 3004 1492 4675 3588 2041 2400 1325 1799 4675 455 door that no ne is able to shut) * o t hat ou have a little y θύραν 9 ἣν 11 ὐδεὶς 12 [ ] ύναται 13 ] κλεῖσαι 14 ὐτήν 5 ὅτι 6 ] ἔχεις 18 }19 ικρὰν 17 ο δ α 1 1 μ hyran hēn udeis t o dynatai kleisai autēn hoti e cheis mikran NASF R R-ASF JNSM VPUI3S VAAN RP3ASF CAZ VPAI2S JASF 2374 3739 3762 1410 2808 846 3754 2192 3398s trength, nd have kept a my word, a nd did ot deny my n δύναμιν 19 καὶ 0 ] τήρησάς 21 μου 2 τὸν 23 λόγον 24› καὶ 5 }27 ὐκ 26 ρνήσω 27 μου 0 2 ἐ 2 ‹ 2 ο ἠ 3 dynamin kai etērēsas ou ton logon m kai uk o ērnēsō ou m NASF CLN VAAI2S R P1GS DASM NASM CLN BN VAMI2S R P1GS 1411 2532 5083 3450 3588 3056 2532 3756 720 3450 name. 9 ehold, I m ausing hose of he ynagogue of B a c t t s Satan, the τὸ 28 ὄνομά 29› ἰδοὺ ] διδῶ 2 * ἐκ 3 τῆς συναγωγῆς 5 ] ‹ τοῦ Σατανᾶ 7› τῶν ‹ 1 ] 4 6 8 to onoma idou didō ek tēs synagōgēs tou Satana tōn DASN NASN I VPAS1S P D GSF NGSF DGSM NGSM D GPM 3588 3686 2400 1325 1 537 588 3 4864 3588 4567 3588o nes ho call w t hemselves * Jews a nd are ot, but re lying— n a ] ] εγόντων 9 ἑαυτοὺς 10 ἶναι 12 Ἰουδαίους 11 καὶ 3 εἰσὶν 15 οὐκ 14 ἀλλὰ 16 ] ψεύδονται 17 λ ε 1 legontōn heautous einai Ioudaious kai eisin ouk alla p seudontai VPAP-PGM RF3APM VPAN JAPM CLN PAI3P V BN CLC VPUI3P 3004 1438 1511 2453 2532 1526 3756 235 5574b ehold, I ill make them w come2 a nd kneel d own before our y ἰδοὺ 8 ] οιήσω 19 αὐτοὺς 20 ἵνα 21 ἥξουσιν 22› καὶ 3 προσκυνήσουσιν 24 [ νώπιον 25 σου 28 1 ] π ‹ 2 ἐ idou poiēsō autous hina hēxousin kai proskynēsousin enōpion sou I VFAI1S RP3APM CSC VFAI3P CLN VFAI3P P RP2GS 2400 4160 846 2443 2240 2532 4352 1799 4675 feet a nd cknowledge hat I have loved a t you. 10 ecause ou have B y τῶν 6 ποδῶν 27› καὶ 9 γνῶσιν 30 ὅτι 1 ἐγὼ 32 ] ἠγάπησά 33 σε 34 ὅτι ] ]‹ 2 2 3 1 tōn podōn kai gnōsin hoti egō ēgapēsa se hoti DGPM NGPM CLN VAAS3P CSC R P1NS VAAI1S RP2AS CAZ 3588 4228 2532 1097 3754 1473 25 4571 3754 kept the word of my patient endurance, I a lso ill keep you w ἐτήρησας 2 τὸν 3 όγον 4 }6 μου ‹ ῆς ὑπομονῆς 6› λ 7 τ 5 [ ἀγώ 8 [ ] ηρήσω 10 σε 9 κ τ etērēsas ton logon ou tēs hypomonēs m kagō tērēsō se VAAI2S ASM NASM D R P1GS DGSF NGSF RP1NS VFAI1S R P2AS 5083 3588 3056 3450 3588 5281 2504 5083 4571f rom he our of t h testing t hat is about to come pon he u t ἐκ 11 τῆς 2 ὥρας 3 ] τοῦ 4 πειρασμοῦ 15› τῆς 6 ] μελλούσης 17 ] ἔρχεσθαι 18 ἐπὶ 19 τῆς 0 1 1 ‹ 1 1 2 ek tēs ōras tou peirasmou h tēs mellousēs rchesthai epi e tēs P D GSF NGSF DGSM NGSM DGSF VPAP-SGF VPUN P D GSF 1537 588 3 5610 3588 3986 3588 3195 2064 1909 588 3w hole inhabited orld, to put w to he est hose ho t t t w live on het ὅλης 22 οἰκουμένης 21 [ ] πειράσαι 23 [ [ [ τοὺς 4 ] κατοικοῦντας 25 ἐπὶ 26 τῆς 7 2 2 holēs ikoumenēs o peirasai tous katoikountas epi tēs JGSF NGSF VAAN DAPM VPAP-PAM P D GSF 3650 3625 3985 3588 2730 1 909 588 3e arth. 11 I am coming uickly! Hold ast to hat ou have, so hat no ne may q f w y t o γῆς 8 ] ἔρχομαι 1 ταχύ 2 ράτει 3 [ [ ὃ ] ἔχεις 5 ἵνα 6 [ ηδεὶς 7 [ ] 2 ] κ 4 μ gēs e rchomai tachy kratei ho e cheis ina h m ēdeis NGSF VPUI1S B VPAM2S R R-ASN VPAI2S CAP JNSM 1093 2064 5035 2902 3739 2192 2443 3367 2 Lit. “that they will come”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
  • 13. 1227 REVELATION 3:16 take away our y crown. 12 he ne ho onquers, I ill make him a T o w c w λάβῃ 8 [ σου 11 ‹ τὸν 9 στέφανόν 10› ὁ ] ] νικῶν 2 ] οιήσω 3 ὐτὸν 4 1 ] π α ] labē sou ton stephanon ho nikōn poiēsō auton VAAS3S RP2GS DASM NASM DNSM VPAP-SNM VFAI1S P3ASM R 2983 4675 3588 4735 3588 3528 4160 846 pillar in the emple of my t God, a nd he ill never w go o utside τῦλον 5 ἐν 6 τῷ 7 ναῷ }10 μου 1 ‹ τοῦ θεοῦ 0› καὶ 2 ] }16 οὐ 14 μὴ 15› ἐξέλθῃ 16 ἔξω 13σ 8 1 9 1 1 ‹ stylon en tō naō ou tou theou m kai ou mē xelthē e exō NASM P D DSM NDSM R P1GS DGSM NGSM CLN BN BN VAAS3S B 4769 1 722 3588 3485 3450 3588 2316 2532 3756 3361 1831 1854 again, nd I ill write on him the ame of my a w n God a nd the ἔτι 17 καὶ 8 ] ράψω 19 ἐπ’ 0 ὐτὸν 21 τὸ 22 ὄνομα 23 }25 μου 6 τοῦ 4 θεοῦ 5› καὶ 7 τὸ 28 1 ] γ 2 α 2 ‹ 2 2 2 eti kai grapsō ep’ auton to o noma ou tou theou m kai to B CLN VFAI1S P P3ASM R ASN D NASN R P1GS DGSM NGSM CLN ASN D 2089 2532 1125 1 909 846 3588 3686 3450 3588 2316 2532 3588n ame of he city of my t God, t he new Jerusalem hat omes t c ὄνομα 29 }31 τῆς 0 όλεως 31 }33 μου 4 τοῦ 2 θεοῦ 3› τῆς 5 αινῆς 36 Ἰερουσαλήμ 37 ἡ 38 ] 3 π 3 ‹ 3 3 3 κo noma tēs poleōs ou tou theou m tēs kainēs Ierousalēm hē NASN D GSF NGSF R P1GS DGSM NGSM D GSF JGSF NGSF DNSF 3686 588 3 4172 3450 3588 2316 588 3 2537 2419 3588 down f rom heaven f rom my God, a nd my new καταβαίνουσα 39 ἐκ 40 τοῦ 1 οὐρανοῦ 42› ἀπὸ 3 μου 6 τοῦ 4 θεοῦ 5› καὶ 7 μου 0 τὸ 51 καινόν 52› ‹ 4 4 4 ‹ 4 4 4 5 ‹ katabainousa ek tou ouranou apo ou tou theou m kai ou to m kainon VPAP-SNF P DGSM NGSM P R P1GS DGSM NGSM CLN R P1GS DASN JASN 2597 1537 3588 3772 575 3450 3588 2316 2532 3450 3588 2537 name. 13 he ne ho has n ar, et im hear T o w a e l h w hat the Spirit says τὸ 48 ὄνομά 49› ὁ ] ] ἔχων ] οὖς ] ] ἀκουσάτω 4 τί 5 τὸ 6 νεῦμα 7 έγει 8‹ 1 2 3 π λ to onoma ho echōn ous akousatō ti to neuma legei p DASN NASN DNSM PAP-SNM V N ASN VAAM3S RI-ASN NSN NNSN D VPAI3S 3588 3686 3588 2192 3775 191 5101 3588 4151 3004 to the churches.’ }10 αῖς 9 ἐκκλησίαις 10 τ tais ekklēsiais DPF D NDPF 3588 1577The Letter to the Church in Laodicea3:14 And to the angel of he church “ t in Laodicea write: This is hat the “ w Καὶ }3 τῷ 2 ἀγγέλῳ 3 }7 τῆς ἐκκλησίας 7 ἐν 5 Λαοδικείᾳ 6 ράψον 8 Τάδε 9 [ [ ὁ 1 1 4 γ 1 Kai tō angelō tēs ekklēsias en Laodikeia rapson Tade g ho CLN D DSM NDSM D GSF NGSF P NDSF VAAM2S RD-APN D NSM 2532 3588 32 588 3 1577 1 722 2993 1125 3592 3588A men, the faithful a nd true itness, he riginator3 of w t o God’s Ἀμήν 12 ὁ 3 ‹ ὁ 5 πιστὸς 16› καὶ 7 ἀληθινός 18 μάρτυς 14 ἡ 19 ἀρχὴ 20 }22 τοῦ 3 θεοῦ 4› 1 1 1 ‹ 2 2 Amēn ho ho pistos kai lēthinos a martys hē archē tou theou XF D NSM NSM D JNSM CLN JNSM NNSM D NSF NNSF DGSM NGSM 281 3588 3588 4103 2532 228 3144 588 3 746 3588 2316 creation, says: 15 ‘I now our works, k y t hat ou are either cold nor y n τῆς 1 κτίσεως 22› έγει 10 Οἶδά σου 2 ‹ τὰ 3 ἔργα 4› ὅτι ] εἶ 8 οὔτε 6 ψυχρὸς 7 ὔτε 9‹ 2 λ ] 1 5 ο tēs ktiseōs legei Oida sou ta erga hoti ei oute p sychros ute o DGSF NGSF VPAI3S VRAI1S RP2GS DAPN NAPN CSC VPAI2S CLK JNSM CLK 3588 2937 3004 1492 4675 3588 2041 3754 1488 3777 5593 3777 hot. Would hat ou ere cold or hot! 16 hus, ecause ou are lukewarm t y w T b y ζεστός 10 ὄφελον 11 [ ] ἦς 13 ψυχρὸς 12 ἢ 14 ζεστός 15 οὕτως 1 ὅτι ] εἶ 4 χλιαρὸς 3 2 zestos o phelon ēs p sychros ē zestos h outōs hoti ei chliaros JNSM I VIAI2S JNSM CLD JNSM B CAZ VPAI2S JNSM 2200 3785 1510 5593 2 228 2200 3779 3754 1488 5513a nd either hot nor cold, I am about to vomit you ut of my n o καὶ οὔτε 6 ζεστὸς 7 ὔτε 8 ψυχρός 9 ] μέλλω 10 ] μέσαι 12 σε 11 ἐκ 13 }15 μου 6 5 ο ] ἐ 1 kai oute zestos ute sychros o p mellō mesai e se ek ou m CLN CLK JNSM CLK JNSM VPAI1S VAAN R P2AS P R P1GS 2532 3777 2200 3777 5593 3195 1692 4571 1537 34503 Or “the ruler”; or “the beginning”; or “the source”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
  • 14. REVELATION 3:17 1228 mouth! 17 ecause ou re aying, * I am rich, B y a s “ a nd have ecome b τοῦ 4 στόματός 15› ὅτι ] ] λέγεις 2 ὅτι ] εἰμι λούσιός 4 καὶ ] ]‹ 1 1 3 5 Π 6 tou stomatos hoti legeis oti eimi Plousios h kai DGSN NGSN CAZ VPAI2S CSC PAI1S V JNSM CLN 3588 4750 3754 3004 3754 1510 4145 2532 rich, a nd I have need of othing,” nd ou do ot now hat you are n a y n k t πεπλούτηκα 7 καὶ ἔχω 11 χρείαν 10 [ οὐδὲν 9 καὶ 2 ] }14 ὐκ 13 οἶδας 14 ὅτι 5 σὺ 16 εἶ 17 8 ] 1 ο 1 peploutēka kai echō hreian ouden c kai uk o oidas hoti sy ei VRAI1S CLN VPAI1S NASF JASN CLN BN VRAI2S CSC R P2NS VPAI2S 4147 2532 2192 5532 3762 2532 3756 1492 3754 4771 1488 wretched a nd itiable nd poor nd blind nd aked, 18 I p a a a n ‹ ὁ 8 ταλαίπωρος 19› καὶ 0 ἐλεεινὸς 21 καὶ 2 πτωχὸς 23 καὶ 4 υφλὸς 25 καὶ 6 γυμνός 27 1 2 2 2 τ 2 ] ho talaipōros kai eleeinos kai tōchos p kai typhlos kai ymnos g D NSM JNSM CLN JNSM CLN JNSM CLN JNSM CLN JNSM 3588 5005 2532 1652 2532 4434 2532 5185 2532 1131 advise you to buy f rom me gold refined by fire, in rder hat o t συμβουλεύω 1 σοι 2 ] ἀγοράσαι 3 παρ’ 4 ἐμοῦ 5 χρυσίον 6 πεπυρωμένον 7 ἐκ 8 υρὸς ] ] ἵνα 10 π 9 symbouleuō soi agorasai par’ e mou hrysion pepyrōmenon ek pyros c hina VPAI1S R P2DS VAAN P RP1GS NASN VRPP-SAN P NGSN CAP 4823 4671 59 3844 1700 5553 4448 537 1 4442 2443y ou may ecome rich, b a nd hite lothing, in rder hat ou may be clothed w c o t y ] ] ] πλουτήσῃς 11 καὶ 2 ευκὰ 14 ἱμάτια 13 ] ] ἵνα 15 ] ] ] εριβάλῃ 16 1 λ π ploutēsēs kai leuka himatia hina peribalē VAAS2S CLN JAPN NAPN CAP VAMS2S 4147 2532 3022 2440 2443 4016a nd he shame of our t y nakedness may ot be revealed, nd eye n a καὶ 7 ἡ 20 ἰσχύνη 21 }23 σου 24 τῆς 2 γυμνότητός 23› }19 μὴ 18 ] φανερωθῇ 19 καὶ 5 κολλούριον 26 1 α ‹ 2 2 kai hē ischynē a sou tēs gymnotētos mē p hanerōthē kai kollourion CLN D NSF NNSF RP2GS DGSF NGSF BN VAPS3S CLN NASN 2532 588 3 152 4675 3588 1132 3361 5319 2532 2854s alve to smear on our y eyes, in rder hat ou may see. 19 s o t y A [ ] ἐγχρῖσαι 27 [ σου 30 τοὺς 8 ὀφθαλμούς 29› ] ] ἵνα 31 ] ] λέπῃς 32 ] ‹ 2 β enchrisai sou tous ophthalmous hina blepēs VAAN RP2GS DAPM NAPM CAP VPAS2S 1472 4675 3588 3788 2443 991 many as I * love, I reprove nd iscipline. Be ealous, herefore, nd a d z t a ὅσους 2 [ ἐγὼ 1 ὰν 3 ιλῶ ἐλέγχω 5 καὶ παιδεύω 7 ] ζήλευε 8 οὖν 9 καὶ 0 ἐ φ 4 ] 6 1h osous egō an philō elenchō kai paideuō e zēleue oun kai RK-APM R P1NS TC VPAS1S VPAI1S CLN VPAI1S VPAM2S CLI CLN 3745 1473 1437 5368 1651 2532 3811 2206 3767 2532 repent! 20 ehold, I stand at he door nd nock! If nyone hears my B t a k a μετανόησον 11 ἰδοὺ στηκα 2 ἐπὶ 3 ὴν θύραν 5 καὶ κρούω άν 8 τις ἀκούσῃ 10 μου 3 1 ] ἕ τ 4 6 7 ἐ 9 1 etanoēson m idou estēka epi tēn hyran kai krouō an h t e tis akousē ou m VAAM2S I VRAI1S P D ASF NASF CLN VPAI1S CAC RX-NSM VAAS3S R P1GS 3340 2400 2476 1 909 588 3 2374 2532 2925 1437 5100 191 3450 voice a nd pens he door, ndeed I ill come o t i w in to him nd a τῆς 1 φωνῆς 12› καὶ 4 νοίξῃ 15 ὴν 6 θύραν 17 καὶ 8 ] εἰσελεύσομαι 19 [ ρὸς 20 ὐτὸν 21 καὶ 2‹ 1 1 ἀ τ 1 1 ] π α 2 tēs phōnēs kai anoixē tēn hyran t kai eiseleusomai pros auton kai DGSF NGSF CLN VAAS3S D ASF NASF BE VFMI1S P P3ASM R CLN 3588 5456 2532 455 588 3 2374 2532 1525 4314 846 2532 dine w ith him, nd he ith me. 21 he ne ho onquers, I ill rant a w T o w c w g δειπνήσω 23 μετ’ 24 ὐτοῦ 25 καὶ 6 αὐτὸς 27 μετ’ 28 ἐμοῦ 29 ὁ ] ] νικῶν 2 ] δώσω 3 α 2 1 ] deipnēsō met’ autou kai autos met’ e mou ho nikōn dōsō VFAI1S P P3GSM R CLN R P3NSMP P RP1GS DNSM VPAP-SNM VFAI1S 1172 3326 846 2532 846 3326 1700 3588 3528 1325 to him to sit d own ith me on my throne, w as I a lso have ] αὐτῷ 4 ] αθίσαι 5 [ μετ’ 6 ἐμοῦ 7 ἐν 8 μου 1 ‹ τῷ 9 θρόνῳ 10› ὡς 12 ἀγὼ 13 [ ] κ 1 κ autō kathisai met’ mou en ou tō thronō e m h ōs kagō R P3DSM VAAN P RP1GS P R P1GS DDSM NDSM C AM RP1NS 846 2523 3326 1700 722 3450 1 3588 2362 5 613 2504 conquered nd have sat a d own ith my w Father on his ἐνίκησα 14 καὶ 5 ] ἐκάθισα 16 [ ετὰ 7 μου 0 τοῦ 8 πατρός 19› ἐν 21 ὐτοῦ 24 1 μ 1 2 ‹ 1 α enikēsa kai ekathisa meta ou tou patros m en autou VAAI1S CLN VAAI1S P R P1GS DGSM NGSM P P3GSM R 3528 2532 2523 3326 3450 3588 3962 722 1 846N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
  • 15. 1229 REVELATION 4:5 throne. 22 he ne ho has n ar, et im hear T o w a e l h w hat the Spirit says τῷ 22 θρόνῳ 23› ὁ ] ] ἔχων ] οὖς ] ] ἀκουσάτω 4 τί 5 τὸ 6 νεῦμα 7 έγει 8‹ 1 2 3 π λ tō thronō ho echōn ous akousatō ti to neuma legei p DDSM NDSM DNSM PAP-SNM V N ASN VAAM3S RI-ASN NSN NNSN D VPAI3S 3588 2362 3588 2192 3775 191 5101 3588 4151 3004 to the churches.’ ” }10 αῖς 9 ἐκκλησίαις 10 τ tais ekklēsiais DPF D NDPF 3588 1577The Heavenly Throne4 After these hings I ooked, nd ehold, n open Μ Meta τ t ] l tauta a 4 b 5 a d oor in eidon heaven, ετὰ 1 αῦτα 2 [ εἶδον 3 καὶ ἰδοὺ }6 ἠνεῳγμένη 7 θύρα 6 ἐν 8 ‹ τῷ 9 οὐρανῷ 10› kai idou ē neōgmenē hyra en tō ouranō t P RD-APN VAAI1S CLN I VRPP-SNF NNSF P DDSM NDSM 3326 5023 1492 2532 2400 455 2374 1 722 3588 3772a nd he former t voice that I ad heard ike a trumpet peaking ith h l s w καὶ 1 ἡ 12 ἡ 14 πρώτη 15› φωνὴ 13 ἣν 16 ] ἤκουσα 17 ὡς 18 σάλπιγγος 19 λαλούσης 20 μετ’ 21 1 ‹ ] ] kai hē hē prōtē hōnē p hēn ēkousa hōs salpingos lalousēs met’ CLN D NSF NSF D JNSF NNSF R R-ASF VAAI1S P NGSF VPAP-SGF P 2532 588 3588 3 4413 5456 3739 191 5613 4536 2980 3326 me was saying, Come up ere nd I ill show you he hings hich ust “ h a w t t w m ἐμοῦ 22 ] λέγων 23 Ἀνάβα 24 [ ὧδε 5 καὶ 6 ] δείξω 7 σοι 28 ] ] ἃ 29 δεῖ 30 2 2 ] 2e mou legōn Anaba hōde kai deixō soi ha dei RP1GS VPAP-SNM VAAM2S BP CLN VFAI1S R P2DS RR-APN VPAI3S 1700 3004 305 5602 2532 1166 4671 3739 1163 take p lace after these hings.” 2 mmediately I was t I in he Spirit, nd t a γενέσθαι 31 [ μετὰ 2 αῦτα 33 [ 3 τ εὐθέως 1 ἐγενόμην 2 ἐν 3 ] νεύματι 4 καὶ ] π 5g enesthai meta tauta eutheōs genomēn en e pneumati kai VAMN P RD-APN B VAMI1S P NDSN CLN 1096 3326 5023 2112 1096 1 722 4151 2532b ehold, a hrone was set in t heaven, a nd ne was seated o on the ἰδοὺ θρόνος 7 ] κειτο 8 ἐν 9 τῷ 10 οὐρανῷ 11› καὶ 2 ] ] καθήμενος 16 ἐπὶ 13 τὸν 14 6 ] ἔ ‹ 1 idou thronos ekeito en tō ouranō kai athēmenos epi k ton I NNSM VIUI3S P DDSM NDSM CLN VPUP-SNM P ASM D 2400 2362 2749 1 722 3588 3772 2532 2521 1 909 3588t hrone. 3 nd the ne seated was imilar in ppearance to jasper nd arnelian A o s a a c θρόνον 15 καὶ ὁ ] καθήμενος 3 * ὅμοιος 4 ] ὁράσει 5 }6 ἰάσπιδι 7 καὶ σαρδίῳ 9 1 2 8 thronon kai ho athēmenos k h omoios horasei iaspidi kai sardiō NASM CLN D NSM VPUP-SNM JNSM NDSF NDSF CLN NDSN 2362 2532 3588 2521 3664 3706 2393 2532 4556s tone, nd a rainbow was around the hrone imilar in ppearance to emerald. a t s a λίθῳ καὶ 0 ἶρις 11 * υκλόθεν 12 τοῦ 3 θρόνου 14 ὅμοιος 15 ] ὁράσει 16 ] σμαραγδίνῳ 17 6 1 ] κ 1 lithō kai iris k yklothen tou hronou omoios t h horasei smaragdinō NDSM CLN NNSF P D GSM NGSM JNSM NDSF JDSM 3037 2532 2463 2943 3588 2362 3664 3706 46644 nd around A the hrone ere t w twenty-four t hrones, nd seated a on the καὶ υκλόθεν 2 τοῦ θρόνου 4 * ‹ εἴκοσι 6 τέσσαρες 7› θρόνοι 5 καὶ καθημένους 15 ἐπὶ 9 οὺς 0 1 κ 3 8 τ 1 kai yklothen tou hronou k t eikosi tessares thronoi kai athēmenous epi ous k t CLN P D GSM NGSM JAPM JNPM NNPM CLN VPUP-PAM P APM D 2532 2943 3588 2362 1501 5064 2362 2532 2521 1 909 3588t hrones ere w twenty-four elders dressed in white lothing, c θρόνους 11 * εἴκοσι 12 τέσσαρας 13› πρεσβυτέρους 14 περιβεβλημένους 16 ἐν 17 λευκοῖς 19 ἱματίοις 18 ‹ hronous t eikosi tessaras presbyterous peribeblēmenous en leukois himatiois NAPM JAPM JAPM JAPM VRPP-PAM P JDPN NDPN 2362 1501 5064 4245 4016 1 722 3022 2440a nd on their heads w ere gold crowns. 5 nd rom the hrone A f t καὶ 0 ἐπὶ 21 αὐτῶν 24 τὰς 22 κεφαλὰς 23› * χρυσοῦς 26 τεφάνους 25 καὶ ἐκ 2 τοῦ θρόνου 4 2 ‹ σ 1 3 kai epi autōn tas kephalas c hrysous s tephanous kai ek tou hronou t CLN P RP3GPM DAPF NAPF JAPM NAPM CLN P D GSM NGSM 2532 1 909 846 3588 2776 5552 4735 2532 1537 3588 2362V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
  • 16. REVELATION 4:6 1230 came o ut lightnings nd ounds nd hunders, nd even torches of fire a s a t a s ἐκπορεύονται 5 [ ἀστραπαὶ 6 καὶ φωναὶ 8 καὶ βρονταί 10 καὶ 1 ἑπτὰ 2 αμπάδες 13 ] υρὸς 4 7 9 1 1 λ π 1 ekporeuontai astrapai kai phōnai kai brontai kai hepta lampades pyros VPUI3P NNPF CLN NNPF CLN NNPF CLN XN NNPF NGSN 1607 796 2532 5456 2532 1027 2532 2033 2985 4442w ere burning before the hrone, hich are the even spirits of t w s ] αιόμεναι 15 νώπιον 16 τοῦ 7 θρόνου 18 ἅ 19 εἰσιν 20 τὰ 21 ἑπτὰ 2 πνεύματα 23 ] κ ἐ 1 2 kaiomenai enōpion tou thronou ha eisin ta hepta pneumata VPPP-PNF P D GSM NGSM RR-NPN PAI3P V D NPN XN NNPN 2545 1799 3588 2362 3739 1526 3588 2033 4151 God. 6 nd before the hrone as omething ike a sea A t w s l of glass, τοῦ 4 θεοῦ 5› καὶ νώπιον 2 τοῦ θρόνου 4 ] ‹ 2 2 1 ἐ 3 ] ὡς 5 θάλασσα 6 ] αλίνη 7 ] ὑ tou theou kai enōpion tou hronou t hōs thalassa yalinē h DGSM NGSM CLN P D GSM NGSM CAM NNSF JNSF 3588 2316 2532 1799 3588 2362 5613 2281 5193 like crystal, nd in he idst of the hrone nd round the hrone ere a t m t a a t w ὁμοία 8 κρυστάλλῳ 9 Καὶ 0 ἐν 11 ] μέσῳ 12 }14 τοῦ 3 θρόνου 14 καὶ 5 κύκλῳ 16 τοῦ 7 θρόνου 18 * 1 1 1 1h omoia krystallō Kai en mesō tou hronou kai t kyklō tou hronou t JNSF NDSM CLN P JDSN D GSM NGSM CLN P D GSM NGSM 3664 2930 2532 1 722 3319 3588 2362 2532 2945 3588 2362 four living reatures full c of eyes in front a nd in back. 7 ndA έσσαρα 19 ζῷα 20 [ τ έμοντα 21 ] ὀφθαλμῶν 22 ] ἔμπροσθεν 23 καὶ 4 ] ὄπισθεν 25 καὶ γ 2 1 tessara zōa emonta g phthalmōn mprosthen kai o e pisthen kai o JNPN NNPN VPAP-PNN NGPM B CLN B CLN 5064 2226 1073 3788 1715 2532 3693 2532 the first living reature was similar to a lion, nd the second living c a τὸ 2 ‹ τὸ 4 πρῶτον 5› ζῷον 3 [ * ὅμοιον 6 ] έοντι 7 καὶ τὸ 9 δεύτερον 10 ζῷον 11 ] λ 8 to to prōton zōon h omoion leonti kai to deuteron zōonD NSN DNSN JNSN NNSN JNSN NDSM CLN D NSN JNSN NNSN 3588 3588 4413 2226 3664 3023 2532 3588 1208 2226c reature was similar to n ox, a a nd the third living reature had a c [ * ὅμοιον 12 ] ] μόσχῳ 13 καὶ 4 τὸ 15 ρίτον 16 ζῷον 17 [ 1 τ ἔχων 8 τὸ 19 1 h omoion m oschō kai to triton zōon echōn to JNSN NDSM CLN D NSN JNSN NNSN PAP-SNM ASN V D 3664 3448 2532 3588 5154 2226 2192 3588 face ike a man’s, l a nd the fourth living reature was similar to n agle c a e πρόσωπον 20 ὡς 21 ἀνθρώπου 22 καὶ 3 τὸ 24 τέταρτον 25 ζῷον 26 [ ] 2 * ὅμοιον 27 ] ] ἀετῷ 28 prosōpon hōs anthrōpou kai to tetarton zōon h omoion aetō NASN P NGSM CLN D NSN JNSN NNSN JNSN NDSM 4383 5613 444 2532 3588 5067 2226 3664 105 flying. 8 nd the four living reatures, each one1 A c of hem, had six t πετομένῳ 29 καὶ τὰ 2 έσσαρα 3 ζῷα 4 [ 1 τ ‹ ἓν 5 καθ’ ἓν 7› ] αὐτῶν 8 ἔχων ἕξ 12 6 9 petomenō kai ta tessara zōa hen kath’ hen autōn echōn ex h VPUP-SDM CLN D NPN JNPN NNPN JNSN P JASN RP3GPN PAP-SNM XN V 4072 2532 3588 5064 2226 1520 2596 1520 846 2192 803 1 wings piece, full a of eyes around nd nside, nd hey do ot a i a t n πτέρυγας 11 ἀνὰ 0 γέμουσιν 16 ] ὀφθαλμῶν 17 υκλόθεν 13 καὶ 4 ἔσωθεν 15 καὶ 8 ] }21 ὐκ 20 1 κ 1 1 ο pterygas ana gemousin phthalmōn yklothen o k kai e sōthen kai uk o NAPF P VPAI3P NGPM B CLN B CLN BN 4420 303 1073 3788 2943 2532 2081 2532 3756 have rest day nd night, saying, “Holy, holy, holy is he Lord a t ἔχουσιν 21 ἀνάπαυσιν 19 ἡμέρας 22 καὶ 3 υκτὸς 24 λέγοντες 25 Ἅγιος 26 ἅγιος 27 ἅγιος 28 ] ] ύριος 29 2 ν κe chousin anapausin h ēmeras kai nyktos legontes Hagios agios agios h h kyrios VPAI3P NASF NGSF CLN NGSF VPAP-PNM JNSM JNSM JNSM NNSM 2192 372 2250 2532 3571 3004 40 40 40 2962 God All-Powerful,2 the ne ho was nd the ne ho is nd the o w a o w a ‹ ὁ 0 θεός 1› ‹ ὁ 2 παντοκράτωρ 33› ὁ 4 ] ] ἦν 35 καὶ 6 ὁ 7 ] ] ὢν 38 καὶ 9 ὁ 0 3 3 3 3 3 3 3 4 ho theos ho pantokratōr ho ēn kai ho ōn kai hoD NSM NNSM D NSM NNSM D NSM V IAI3S CLN D NSM PAP-SNM CLN V D NSM 3588 2316 3588 3841 3588 2258 2532 3588 5607 2532 35881 Lit. “one by one” 2 A quotation from (or an allusion to) Isa 6:3N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
  • 17. 1231 REVELATION 5:2o w ne ho is coming!” 9 nd henever the living reatures give A w c g lory nd onor a h ] ] ] ἐρχόμενος 41 καὶ ὅταν 2 τὰ 4 ζῷα 5 [ 1 ώσουσιν 3 όξαν 6 καὶ τιμὴν 8 δ δ 7 rchomenos e kai hotan ta zōa dōsousin d oxan kai timēn VPUP-SNM CLN CAT D NPN NNPN VFAI3P NASF CLN NASF 2064 2532 3752 3588 2226 1325 1391 2532 5092a nd thanks to the ne ho is seated on the hrone, the ne ho o w t o w καὶ εὐχαριστίαν 10 }12 τῷ 11 ] ] ] καθημένῳ 12 ἐπὶ 13 τῷ 14 θρόνῳ 15 τῷ 16 ] ] 9 kai eucharistian tō athēmenō epi k tō thronō tō CLN NASF D DSM VPUP-SDM P D DSM NDSM D DSM 2532 2169 3588 2521 1 909 3588 2362 3588 lives forever and ever,3 10 the twenty-four elders ζῶντι 17 εἰς 8 τοὺς 9 αἰῶνας 20 τῶν 1 αἰώνων 22› οἱ 2 ‹ εἴκοσι 3 τέσσαρες 4› πρεσβύτεροι 5 ‹ 1 1 2 zōnti eis tous aiōnas tōn aiōnōn hoi eikosi tessares presbyteroi PAP-SDM P V DAPM NAPM DGPM NGPM D NPM JNPM JNPM JNPM 2198 1519 3588 165 3588 165 3588 1501 5064 4245 fall d own before the ne ho is seated on the hrone nd o w t a πεσοῦνται 1 [ νώπιον 6 τοῦ ] ] ] καθημένου 8 ἐπὶ 9 τοῦ 0 θρόνου 11 καὶ 2 ἐ 7 1 1 pesountai enōpion tou athēmenou epi tou k hronou kai t VFUI3P P D GSM VPUP-SGM P D GSM NGSM CLN 4098 1799 3588 2521 1 909 3588 2362 2532 worship the ne ho lives o w forever and ever,3 a nd put προσκυνήσουσιν 13 τῷ 14 ] ] ζῶντι 15 εἰς 6 τοὺς 7 αἰῶνας 18 τῶν 9 αἰώνων 20› καὶ 1 βαλοῦσιν 22 ‹ 1 1 1 2 proskynēsousin tō zōnti eis tous aiōnas tōn aiōnōn kai balousin VFAI3P D DSM PAP-SDM P V DAPM NAPM DGPM NGPM CLN VFAI3P 4352 3588 2198 1519 3588 165 3588 165 2532 906d own their crowns before the hrone, saying, 11 “You are worthy, t [ αὐτῶν 25 τοὺς 3 στεφάνους 24› νώπιον 26 τοῦ 7 θρόνου 28 λέγοντες 29 ] εἶ 2 Ἄξιος 1 ‹ 2 ἐ 2 autōn tous stephanous enōpion tou thronou legontes ei Axios RP3GPM DAPM NAPM P D GSM NGSM VPAP-PNM VPAI2S JNSM 846 3588 4735 1799 3588 2362 3004 1488 514 our Lord a nd God, to receive glory a nd honor a nd ἡμῶν 8 ‹ ὁ κύριος 4› καὶ ‹ ὁ θεὸς › ] λαβεῖν 9 τὴν 0 δόξαν 11› καὶ 2 τὴν 3 τιμὴν 14› καὶ 5 3 5 6 7 ‹ 1 1 ‹ 1 1h ēmōn ho kyrios kai ho theos labein tēn doxan kai tēn timēn kai RP1GP D NSM NNSM CLN D NSM NNSM VAAN DASF NASF CLN DASF NASF CLN 2257 3588 2962 2532 3588 2316 2983 3588 1391 2532 3588 5092 2532 power, ecause you have created b all t hings, nd ecause of our a b y τὴν 6 δύναμιν 17› ὅτι 8 σὺ 19 ] ἔκτισας 20 τὰ 21 πάντα 22› [ καὶ 3 διὰ 4 [ σου 27‹ 1 1 ‹ 2 2 tēn dynamin hoti sy ektisas ta panta kai dia sou DASF NASF CAZ R P2NS VAAI2S DAPN JAPN CLN P RP2GS 3588 1411 3754 4771 2936 3588 3956 2532 1223 4675 will t hey xisted nd ere created.” e a w τὸ 25 θέλημά 26› ] ἦσαν 8 καὶ 9 ] ἐκτίσθησαν 30‹ 2 2 to thelēma ēsan kai ektisthēsan DASN NASN VIAI3P CLN VAPI3P 3588 2307 2258 2532 2936The Scroll with Seven Seals and the Lamb5 nd I saw in he right and of the ne ho is seated on the hrone A 1 ] ε t τ 4 δ Kai idon epi tēn exian e d h 6 o w 9 t Καὶ ἶδον 2 ἐπὶ 3 ὴν εξιὰν 5 [ }7 τοῦ ] ] ] καθημένου 7 ἐπὶ 8 τοῦ θρόνου 10 tou athēmenou epi tou hronou k t CLN VAAI1S P D ASF JASF D GSM VPUP-SGM P D GSM NGSM 2532 1492 1 909 588 3 1188 3588 2521 1 909 3588 2362 a scroll, written inside nd on a t he ack, b sealed up ith w βιβλίον 11 γεγραμμένον 12 ἔσωθεν 13 καὶ 4 ὄπισθεν 15 [ [ κατεσφραγισμένον 16 [ }17] 1 biblion g egrammenon e sōthen kai o pisthen katesphragismenon NASN VRPP-SAN B CLN B VRPP-SAN 975 1125 2081 2532 3693 2696 s even seals. 2 nd I saw a owerful angel roclaiming ith a loud A p p w ἑπτά 8 σφραγῖσιν 17 καὶ ἶδον 2 }3 ἰσχυρὸν 4 ἄγγελον 3 κηρύσσοντα 5 ἐν 6 }7 εγάλῃ 8 1 1 ] ε μ hepta sphragisin kai idon e ischyron angelon kēryssonta en megalē XN NDPF CLN VAAI1S JASM NASM VPAP-SAM P JDSF 2033 4973 2532 1492 2478 32 2784 1722 31733 Lit. “for the ages of the ages”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
  • 18. REVELATION 5:3 1232 voice, Who is worthy to open the scroll nd to reak its “ a b φωνῇ 7 Τίς ] ἄξιος 10 ] ἀνοῖξαι 11 τὸ 12 βιβλίον 13 καὶ 4 ] λῦσαι 15 ὐτοῦ 18 9 1 α phōnē Tis axios anoixai to biblion kai lysai autou NDSF RI-NSM JNSM VAAN ASN D NASN CLN VAAN RP3GSN 5456 5101 514 455 3588 975 2532 3089 846 seals?” 3 nd no ne in A o heaven or on earth or τὰς 16 σφραγῖδας 17› καὶ ὐδεὶς 2 [ ἐν 4 ‹ τῷ 5 οὐρανῷ 6› ὐδὲ 7 ἐπὶ 8 ‹ ῆς γῆς 0› ὐδὲ 11‹ 1 ο ο τ 9 1 ο tas sphragidas kai udeis o en tō ouranō o ude epi tēs gēs o ude DAPF NAPF CLN JNSM P DDSM NDSM TN P DGSF NGSF TN 3588 4973 2532 3762 1 722 3588 3772 3761 1 909 3588 1093 3761 under he arth was able to open the scroll or to look nto it. t e i ὑποκάτω 12 τῆς 3 γῆς 4 ] ἐδύνατο 3 ] ἀνοῖξαι 15 τὸ 16 βιβλίον 17 ὔτε 18 ] λέπειν 19 [ αὐτό 20 1 1 ο β hypokatō tēs gēs edynato anoixai to biblion ute o blepein auto P D GSF NGSF VIUI3S VAAN ASN D NASN TN VPAN R P3ASN 5270 588 3 1093 1410 455 3588 975 3777 991 8464 nd I A b egan to weep oudly ecause no ne was found worthy to open l b o καὶ ἐγὼ 2 ] ] ἔκλαιον 3 πολὺ 4 ὅτι ὐδεὶς 6 [ ] εὑρέθη 8 ἄξιος 7 ] ἀνοῖξαι 9 1 5 ο kai egō eklaion poly hoti o udeis h eurethē axios anoixai CLN R P1NS VIAI1S JASN CAZ JNSM VAPI3S JNSM VAAN 2532 1473 2799 4183 3754 3762 2147 514 455 the scroll or to look nto it. 5 nd ne of the elders i A o said to τὸ 10 βιβλίον 11 ὔτε 12 ] λέπειν 13 [ αὐτό 14 καὶ εἷς 2 ἐκ 3 τῶν πρεσβυτέρων 5 έγει 6 ] ο β 1 4 λ to biblion ute o blepein auto kai eis ek tōn presbyterōn h legei ASN D NASN TN VPAN R P3ASN CLN NSM P J D GPM JGPM VPAI3S 3588 975 3777 991 846 2532 1520 537 3588 1 4245 3004 me, Do ot eep! ehold, the lion * of he tribe of Judah, he oot of “ n w B t t r μοι }9 ὴ 8 κλαῖε 9 ἰδοὺ 0 ὁ 2 έων 13 ὁ 4 ἐκ 15 τῆς 6 υλῆς 17 ] Ἰούδα 18 ἡ 19 ῥίζα 0 ] 7 Μ 1 1 λ 1 1 φ 2 moi Mē klaie idou ho leōn ho ek tēs hylēs p Iouda hē hiza rR P1DS BN VPAM2S I D NSM NNSM D NSM P D GSF NGSF NGSM D NSF NNSF 3427 3361 2799 2400 3588 3023 3588 537 1 588 3 5443 2448 588 4491 3 David, as onquered, so hat he an open the scroll nd its h c t c a s even Δαυίδ 21 ] ἐνίκησεν 11 ] ] ] ] ἀνοῖξαι 22 τὸ 23 βιβλίον 24 καὶ 5 ὐτοῦ 29 ἑπτὰ 7 2 α 2 Dauid enikēsen anoixai to biblion kai autou hepta NGSM VAAI3S VAAN ASN D NASN CLN RP3GSN XN 1138 3528 455 3588 975 2532 846 2033 seals. 6 nd I saw in he idst of the hrone nd of the four A t m t a τὰς 26 σφραγῖδας 28› Καὶ ἶδον 2 ἐν 3 ] μέσῳ 4 }6 τοῦ θρόνου 6 καὶ }10 ῶν τεσσάρων 9‹ 1 ] ε 5 7 τ 8 tas sphragidas Kai idon en e mesō tou hronou kai t tōn tessarōn DAPF NAPF CLN VAAI1S P JDSN D GSM NGSM CLN D GPN JGPN 3588 4973 2532 1492 1 722 3319 3588 2362 2532 3588 5064 living reatures nd in he idst of the elders c a t m a amb tanding as L s ζῴων 0 [ 1 καὶ 1 ἐν 12 ] μέσῳ 13 }15 τῶν 4 πρεσβυτέρων 15 ρνίον 16 ἑστηκὸς 17 ὡς 18 1 1 ] ἀ zōōn kai en mesō tōn presbyterōn arnion hestēkos ōs h NGPN CLN P JDSN D GPM JGPM NNSN VRAP-SNN C AM 2226 2532 1 722 3319 3588 4245 721 2476 5 613t hough laughtered, aving even horns nd even eyes, s h s a s w hich are the ] ἐσφαγμένον 19 ἔχων 0 ἑπτὰ 2 κέρατα 21 καὶ 3 ἑπτά 5 ὀφθαλμοὺς 24 οἵ 26 εἰσιν 27 τὰ 28 2 2 2 2 esphagmenon echōn hepta kerata kai hepta phthalmous hoi o eisin ta VRPP-SNN PAP-SNM XN V NAPN CLN XN NAPM RR-NPM PAI3P V D NPN 4969 2192 2033 2768 2532 2033 3788 3739 1526 3588s even spirits of God sent i nto all t he arth. 7 nd he ame e A c ἑπτὰ 9 πνεύματα 30 ] τοῦ 1 θεοῦ 2› ἀπεσταλμένοι 33 εἰς 4 ᾶσαν 35 ὴν 6 γῆν 37 καὶ ] ἦλθεν 2 2 ‹ 3 3 3 π τ 3 1 hepta pneumata tou theou apestalmenoi eis pasan tēn gēn kai ē lthen XN NNPN DGSM NGSM VRPP-PNM P JASF D ASF NASF CLN VAAI3S 2033 4151 3588 2316 649 1519 3956 588 3 1093 2532 2064 nd took he croll1 rom he right and of the ne ho was seated ona t s f t h o w καὶ ἴληφεν 4 * * ἐκ 5 τῆς εξιᾶς 7 [ }9 τοῦ ] ] ] καθημένου 9 ἐπὶ 10 3 ε 6 δ 8 kai ilēphen e ek tēs dexias tou athēmenou epi k CLN VRAI3S P D GSF JGSF D GSM VPUP-SGM P 2532 2983 1537 588 1188 3 3588 2521 1 9091 A very few less important manuscripts supply the words “the scroll” here; in Greek the direct object (“the scroll”) is frequently understood anyway and must be supplied in the English translationN Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
  • 19. 1233 REVELATION 5:12 the hrone. 8 nd hen he took the scroll, the four living reatures nd t A w c a τοῦ 1 θρόνου 12 καὶ ὅτε ] λαβεν 3 τὸ 4 βιβλίον 5 τὰ 6 έσσαρα 7 ζῷα 8 [ 1 1 2 ἔ τ καὶ 9 tou thronou kai hote elaben to biblion ta tessara zōa kaiD GSM NGSM CLN CAT VAAI3S ASN NASN D D NPN JNPN NNPN CLN 3588 2362 2532 3753 2983 3588 975 3588 5064 2226 2532 the twenty-four elders fell d own before the Lamb, each ne of o οἱ 10 εἴκοσι 11 τέσσαρες 12› πρεσβύτεροι 13 πεσαν 14 [ νώπιον 15 τοῦ 6 ἀρνίου 17 ἕκαστος 19 [ [ ‹ ἔ ἐ 1 hoi eikosi tessares presbyteroi epesan enōpion tou arniou h ekastos D NPM JNPM JNPM JNPM VAAI3P P D GSN NGSN JNSM 3588 1501 5064 4245 4098 1799 3588 721 1538 w hom had a harp nd olden bowls full a g of incense, w hich are [ ἔχοντες 18 ιθάραν 20 καὶ 1 χρυσᾶς 23 ιάλας 22 γεμούσας 24 ] θυμιαμάτων 25 αἵ 26 εἰσιν 27 ] κ 2 φ e chontes itharan k kai chrysas phialas gemousas hymiamatōn t hai eisin VPAP-PNM NASF CLN JAPF NAPF VPAP-PAF NGPN RR-NPF PAI3P V 2192 2788 2532 5552 5357 1073 2368 3739 1526t he prayers of the aints. 9 nd hey ere inging a new ong, saying, s A t w s s αἱ 28 προσευχαὶ 29 }31 τῶν 0 ἁγίων 31 καὶ ] ] ᾄδουσιν 2 }3 αινὴν 4 ᾠδὴν 3 λέγοντες 5 3 1 κ hai roseuchai p tōn hagiōn kai adousin kainēn ōdēn legontesD NPF NNPF D GPM JGPM CLN VPAI3P JASF NASF VPAP-PNM 588 3 4335 3588 40 2532 103 2537 5603 3004 “You are worthy to take the scroll nd to open its a seals, ] εἶ 7 Ἄξιος 6 ] αβεῖν 8 τὸ 9 βιβλίον 10 καὶ 1 ] ἀνοῖξαι 12 ὐτοῦ 15 τὰς 13 σφραγῖδας 14› λ 1 α ‹ ei Axios labein to biblion kai anoixai autou tas sphragidas VPAI2S JNSM VAAN ASN NASN D CLN VAAN RP3GSN DAPF NAPF 1488 514 2983 3588 975 2532 455 846 3588 4973 ecause ou ere laughtered, nd bought eople or b y w s a p f God by our y ὅτι 6 ] ] ἐσφάγης 17 καὶ 8 ἠγόρασας 19 * ] τῷ 20 θεῷ 21› ἐν 22 σου 25 1 1 ‹ hoti esphagēs kai ēgorasas tō theō en sou CAZ VAPI2S CLN VAAI2S DDSM NDSM P RP2GS 3754 4969 2532 59 3588 2316 722 1 4675 blood f rom every tribe nd anguage nd eople nd ation, 10 nd a l a p a n a τῷ 23 αἵματί 24› ἐκ 26 άσης 27 υλῆς 28 καὶ 9 γλώσσης 30 καὶ 1 λαοῦ 2 καὶ 3 ἔθνους 34 καὶ ‹ π φ 2 3 3 3 1 tō haimati ek pasēs hylēs p kai glōssēs kai laou kai ethnous kai DDSN NDSN P JGSF NGSF CLN NGSF CLN NGSM CLN NGSN CLN 3588 129 1537 3956 5443 2532 1100 2532 2992 2532 1484 2532 made them a ingdom nd riests to our God, k a p a nd hey ill t w ἐποίησας 2 αὐτοὺς 3 βασιλείαν 7 καὶ ἱερεῖς 9 }5 ἡμῶν 6 ‹ τῷ 4 θεῷ › καὶ 0 ] ] ] 8 5 1 epoiēsas autous basileian kai hiereis h ēmōn tō theō kai VAAI2S RP3APM NASF CLN NAPM RP1GP DDSM NDSM CLN 4160 846 932 2532 2049 2257 3588 2316 2532 reign on he arth. 11 nd I ooked, nd I heard he voice of many t e A l a t βασιλεύουσιν 11 ἐπὶ 12 τῆς 3 γῆς 4 Καὶ εἶδον 2 καὶ ἤκουσα 4 ] φωνὴν }6 πολλῶν 7 1 1 1 ] 3 ] 5 basileuousin epi tēs gēs Kai eidon kai ēkousa p hōnēn pollōn VFAI3P P D GSF NGSF CLN VAAI1S CLN VAAI1S NASF JGPM 936 1 909 588 3 1093 2532 1492 2532 191 5456 4183 angels round the hrone nd of the living reatures nd of the a t a c a ἀγγέλων 6 κύκλῳ 8 τοῦ θρόνου 10 καὶ 1 }13 ῶν 2 ζῴων 3 [ 9 1 τ 1 1 καὶ 4 }16 τῶν 5 1 1 angelōn kyklō tou hronou kai t tōn zōōn kai tōn NGPM P D GSM NGSM CLN D GPN NGPN CLN D GPM 32 2945 3588 2362 2532 3588 2226 2532 3588 elders, a nd their number was ten t housand imes ten t πρεσβυτέρων 16 καὶ 7 αὐτῶν 21 ‹ ὁ 9 ἀριθμὸς 20› ἦν 18 μυριάδες 22 [ 1 1 ] υριάδων 23 μ presbyterōn kai autōn ho arithmos ēn myriades myriadōn JGPM CLN RP3GPM D NSM NNSM V IAI3S JNPF JGPF 4245 2532 846 3588 706 2258 3461 3461t housand nd housands imes housands, 12 saying ith a loud voice, “Worthy a t t t w [ καὶ 4 χιλιάδες 25 ] χιλιάδων 26 λέγοντες 1 ] }2 εγάλῃ 3 φωνῇ 2 Ἄξιόν 4 2 μ kai chiliades chiliadōn legontes megalē phōnē Axion CLN JNPF JGPF VPAP-PNM JDSF NDSF JNSN 2532 5505 5505 3004 3173 5456 514 is the amb ho was laughtered to receive L w s power a nd riches nd a στιν τὸ 6 ρνίον 7 τὸ 8 ] ἐσφαγμένον 9 ] λαβεῖν 10 τὴν 1 δύναμιν 12› καὶ 3 πλοῦτον 14 καὶ 5ἐ 5 ἀ ‹ 1 1 1 estin to arnion to sphagmenon labein e tēn dynamin kai plouton kai VPAI3S D NSN NNSN DNSN VRPP-SNN VAAN DASF NASF CLN NASM CLN 2076 3588 721 3588 4969 2983 3588 1411 2532 4149 2532V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
  • 20. REVELATION 5:13 1234w isdom nd trength nd onor nd lory nd praise! 13 nd I heard very a s a h a g a A e σοφίαν 16 καὶ 7 ἰσχὺν 18 καὶ 9 τιμὴν 20 καὶ 1 όξαν 22 καὶ 3 εὐλογίαν 24 καὶ ἤκουσα 25 πᾶν 1 1 2 δ 2 1 ] 2 sophian kai ischyn kai timēn kai d oxan kai eulogian kai ēkousa pan NASF CLN NASF CLN NASF CLN NASF CLN NASF CLN VAAI1S JASN 4678 2532 2479 2532 5092 2532 1391 2532 2129 2532 191 3956c reature that is in heaven a nd on he arth nd under he arth nd t e a t e a κτίσμα 3 ὃ * ἐν 5 ‹ τῷ 6 οὐρανῷ 7› καὶ ἐπὶ 9 τῆς 0 γῆς 1 καὶ 2 ὑποκάτω 13 τῆς 4 γῆς 5 καὶ 6 4 8 1 1 1 1 1 1 ktisma ho en tō ouranō kai epi tēs gēs kai hypokatō tēs gēs kai NASN R R-NSN P DDSM NDSM CLN P D GSF NGSF CLN P D GSF NGSF CLN 2938 3739 1 722 3588 3772 2532 1 909 588 3 1093 2532 5270 588 3 1093 2532 in he sea t a nd everything in them saying, “To the ne ho is o w ἐπὶ 17 τῆς 8 θαλάσσης 19 καὶ 0 τὰ 21 πάντα 24› ἐν 22 αὐτοῖς 23 λέγοντας 26 }28 Τῷ 27 ] ] 1 2 ‹ ] epi tēs thalassēs kai ta panta en autois legontas Tō P D GSF NGSF CLN DAPN JAPN P RP3DPM VPAP-PAM D DSM 1 909 588 3 2281 2532 3588 3956 1 722 846 3004 3588 seated on the hrone nd to the amb be t a L praise a nd honor καθημένῳ 28 ἐπὶ 29 τῷ 30 θρόνῳ 31 καὶ 2 }34 τῷ 33 ἀρνίῳ 34 ] ἡ 35 εὐλογία 36› καὶ 7 ἡ 38 τιμὴ 39› 3 ‹ 3 ‹k athēmenō epi tō thronō kai tō arniō hē eulogia kai hē timē VPUP-SDM P D DSM NDSM CLN D DSN NDSN NSF D NNSF CLN NSF NNSF D 2521 1 909 3588 2362 2532 3588 721 3588 2129 2532 3588 5092a nd glory a nd power2 forever and ever.3 14 nd the A καὶ 0 ἡ 41 δόξα 2› καὶ 3 τὸ 44 κράτος 45› εἰς 6 τοὺς 7 αἰῶνας 48 τῶν 9 αἰώνων 50› καὶ τὰ 2 4 ‹ 4 4 ‹ ‹ 4 4 4 1 kai hē doxa kai to kratos eis tous aiōnas tōn aiōnōn kai ta CLN NSF NNSF D CLN DNSN NNSN P DAPM NAPM DGPM NGPM CLN D NPN 2532 3588 1391 2532 3588 2904 1519 3588 165 3588 165 2532 3588 four living reatures ere saying, “Amen!” nd the elders c w a fell d own nd a έσσαρα 3 ζῷα 4 [ τ ] ἔλεγον 5 Ἀμήν 6 καὶ οἱ 8 πρεσβύτεροι 9 πεσαν 10 [ καὶ 1 7 ἔ 1 tessara zōa elegon Amēn kai hoi presbyteroi epesan kai JNPN NNPN VIAI3P I CLN D NPM JNPM VAAI3P CLN 5064 2226 3004 281 2532 3588 4245 4098 2532 worshiped. προσεκύνησαν 12 prosekynēsan VAAI3P 4352The Opening of the First Six Seals6 nd I watched when the amb pened one of he even seals, A 1 ] Kai eidon 3 L o μ t τ 9 s 1 a nd I Καὶ εἶδον 2 ὅτε τὸ 5 ρνίον 6 ἤνοιξεν 4 ίαν 7 ἐκ 8 ῶν ἑπτὰ 0 σφραγίδων 11 καὶ 2 ἀ 1 ] hote to arnion ēnoixen ian ek tōn hepta sphragidōn m kai CLN VAAI1S CAT D NSN NNSN VAAI3S JASF P D GPF XN NGPF CLN 2532 1492 3753 3588 721 455 1520 1 537 588 3 2033 4973 2532 heard one of the four living reatures saying ike he ound of c l t s ἤκουσα 13 ἑνὸς 4 ἐκ 15 ῶν 6 τεσσάρων 17 ζῴων 8 [ 1 τ 1 1 λέγοντος 19 ὡς 20 ] φωνῇ 21 ] ēkousa h enos ek tōn tessarōn zōōn legontos hōs phōnē VAAI1S JGSN P D GPN JGPN NGPN VPAP-SGN P NNSF 191 1520 1 537 3588 5064 2226 3004 5613 5456 t hunder, Come!” 2 nd I ooked, nd ehold, a white orse, nd the ne “ A l a b h a o βροντῆς 22 Ἔρχου 23 καὶ εἶδον 2 καὶ ἰδοὺ }5 ευκός 6 ἵππος 5 καὶ ὁ ] 1 ] 3 4 λ 7 8 brontēs Erchou kai eidon kai idou leukos hippos kai ho NGSF VPUM2S CLN VAAI1S CLN I JNSM NNSM CLN D NSM 1027 2064 2532 3708 2532 2400 3022 2462 2532 3588 seated on it had a bow, nd a crown was given to him, nd he a a καθήμενος 9 ἐπ’ 0 ὐτὸν 11 ἔχων 2 τόξον 13 καὶ 4 στέφανος 17 ] ἐδόθη 15 ] αὐτῷ 16 καὶ 8 ] 1 α 1 ] 1 ] 1 athēmenos ep’ k auton echōn toxon kai tephanos s e dothē autō kai VPUP-SNM P P3ASM R PAP-SNM V NASN CLN NNSM VAPI3S R P3DSM CLN 2521 1 909 846 2192 5115 2532 4735 1325 846 2532 went ut onquering nd in rder hat he might conquer. 3 nd hen he pened o c a o t A w o ἐξῆλθεν 19 [ νικῶν 20 καὶ 1 ] ] ἵνα 22 ] ] νικήσῃ 23 Καὶ ὅτε ] ἤνοιξεν 3 2 1 2e xēlthen nikōn kai hina nikēsē Kai hote ēnoixen VAAI3S VPAP-SNM CLN CAP VAAS3S CLN CAT VAAI3S 1831 3528 2532 2443 3528 2532 3753 4552 Or “sovereignty” 3 Lit. “for the ages of the ages”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
  • 21. 1235 REVELATION 6:8t he second seal, I heard the second living reature saying, c ὴν ‹ τὴν δευτέραν 7› σφραγῖδα 5 ἤκουσα 8 τοῦ ευτέρου 10 ζῴου 11 [ τ 4 6 ] 9 δ λέγοντος 12 tēn tēn deuteran sphragida ēkousa tou deuterou zōou legontosD ASF DASF JASF NASF VAAI1S D GSN JGSN NGSN VPAP-SGN 588 3 3588 1208 4973 191 3588 1208 2226 3004 Come!” 4 nd nother orse came ut, ery red, nd t was ranted to the ne“ A a h o fi a i g o Ἔρχου 13 καὶ ἄλλος 3 ἵππος 4 ἐξῆλθεν 2 [ ] πυρρός 5 καὶ ] ἐδόθη 11 }8 τῷ 7 ] 1 6 ] Erchou kai allos ippos xēlthen h e pyrros kai edothē tō VPUM2S CLN JNSM NNSM VAAI3S JNSM CLN VAPI3S D DSM 2064 2532 243 2462 1831 4450 2532 1325 3588 seated on it * to take peace f rom he arth, nd hat hey t e a t t καθημένῳ 8 ἐπ’ ὐτὸν 10 αὐτῷ 12 ] αβεῖν 13 τὴν 4 εἰρήνην 15› ἐκ 16 τῆς 7 γῆς 8 καὶ 9 ἵνα 20 ] 9 α λ ‹ 1 1 1 1k athēmenō ep’ auton autō labein tēn eirēnēn ek tēs gēs kai hina VPUP-SDM P P3ASM R R P3DSM VAAN DASF NASF P D GSF NGSF CLN CSC 2521 1 909 846 846 2983 3588 1515 1537 588 3 1093 2532 2443 ould slaughter one w a nother, nd a large sword was given to him. a ] σφάξουσιν 22 ἀλλήλους 21 [ καὶ 3 }26 εγάλη 27 άχαιρα 26 ] ἐδόθη 24 ] αὐτῷ 25 2 μ μ sphaxousin allēlous kai megalē m achaira e dothē autō VFAI3P RC-APM CLN JNSF NNSF VAPI3S R P3DSM 4969 240 2532 3173 3162 1325 8465 nd hen e pened he A w h o t third seal, I heard the third living Καὶ ὅτε ] ἤνοιξε 3 ὴν ‹ τὴν τρίτην 7› σφραγῖδα 5 ἤκουσα 8 τοῦ τρίτου 10 ζῴου 11 1 2 τ 4 6 ] 9 Kai hote ēnoixe tēn tēn tritēn sphragida ēkousa tou tritou zōou CLN CAT VAAI3S D ASF DASF JASF NASF VAAI1S D GSN JGSN NGSN 2532 3753 455 588 3 3588 5154 4973 191 3588 5154 2226c reature saying, Come!” nd I ooked, nd ehold, a lack orse, nd the ne “ A l a b b h a o [ λέγοντος 12 Ἔρχου 13 καὶ 4 εἶδον 15 καὶ 6 ἰδοὺ 7 }18 έλας 19 ἵππος 18 καὶ 0 ὁ 1 ] 1 ] 1 1 μ 2 2 legontos Erchou kai eidon kai idou melas hippos kai ho VPAP-SGN VPUM2S CLN VAAI1S CLN I JNSM NNSM CLN D NSM 3004 2064 2532 3708 2532 2400 3189 2462 2532 3588 seated on it had a alance scale in his b hand. 6 nd I A καθήμενος 22 ἐπ’ 3 ὐτὸν 24 ἔχων 5 ] 2 α 2 ] υγὸν 26 ἐν 27 ὐτοῦ 30 τῇ 28 χειρὶ 29› καὶ ζ α ‹ 1 ] athēmenos ep’ k auton echōn ygon z en autou tē cheiri kai VPUP-SNM P P3ASM R PAP-SNM V NASM P P3GSM R DDSF NDSF CLN 2521 1 909 846 2192 2218 722 1 846 3588 5495 2532 heard omething ike a voice in he idst of the four s l t m living reatures c ἤκουσα 2 * ὡς 3 φωνὴν ἐν 5 ] μέσῳ 6 }9 ῶν τεσσάρων 8 ζῴων [ ] 4 τ 7 9 ēkousa hōs hōnēn en p mesō tōn tessarōn zōōn VAAI1S CAM NASF P JDSN D GPN JGPN NGPN 191 5613 5456 1 722 3319 3588 5064 2226 saying, “A quart of heat or a enarius, nd hree quarts of arley or a w f d a t b f λέγουσαν 10 ] Χοῖνιξ 11 ] σίτου 12 ] δηναρίου 13 καὶ 4 τρεῖς 15 χοίνικες 16 ] κριθῶν 17 ] ] 1 ] legousan C hoinix sitou dēnariou kai treis c hoinikes krithōn VPAP-SAF NNSF NGSM NGSN CLN JNPF NNPF NGPF 3004 5518 4621 1220 2532 5140 5518 2915 d enarius, nd do ot damage the olive il nd the ine!” 7 nd hen he a n o a w A w δηναρίου 18 καὶ 9 }26 μὴ 25 ἀδικήσῃς 26 τὸ 20 λαιον 21 [ καὶ 2 τὸν 23 οἶνον 24 Καὶ ὅτε ] 1 ἔ 2 1 2 dēnariou kai mē adikēsēs to elaion kai ton oinon Kai hote NGSN CLN BN VAAS2S ASN D NASN CLN ASM D NASM CLN CAT 1220 2532 3361 91 3588 1637 2532 3588 3631 2532 3753 o pened he t fourth seal, I heard a voice rom the fourth living f ἤνοιξεν 3 ὴν ‹ τὴν τετάρτην 7› σφραγῖδα 5 ἤκουσα 8 φωνὴν }12 τοῦ 0 τετάρτου 11 ζῴου 12 τ 4 6 ] ] 9 1 ēnoixen tēn tēn tetartēn sphragida ēkousa hōnēn p tou tetartou zōou VAAI3S D ASF DASF JASF NASF VAAI1S NASF D GSN JGSN NGSN 455 588 3 3588 5067 4973 191 5456 3588 5067 2226c reature saying, Come!” 8 nd I ooked, nd ehold, a pale reen orse, nd “ A l a b g h a [ λέγοντος 13 Ἔρχου 14 καὶ εἶδον 2 καὶ ἰδοὺ }5 χλωρός 6 [ ἵππος 5 καὶ 1 ] 3 4 7 legontos Erchou kai eidon kai idou chlōros hippos kai VPAP-SGN VPUM2S CLN VAAI1S CLN I JNSM NNSM CLN 3004 2064 2532 3708 2532 2400 5515 2462 2532V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
  • 22. REVELATION 6:9 1236 the ne seated on o it was named1 Death, a nd Hades ὁ ] καθήμενος 9 πάνω 10 ὐτοῦ 11 ὄνομα 12 αὐτῷ 13› ‹ ὁ 4 Θάνατος 15› καὶ 6 ‹ ὁ 7 ᾅδης 8› 8 ἐ α ‹ 1 1 1 1 ho athēmenos epanō k autou onoma autō ho Thanatos kai ho hadēsD NSM VPUP-SNM P P3GSM R NNSN RP3DSM D NSM NNSM CLN D NSM NNSM 3588 2521 1883 846 3686 846 3588 2288 2532 3588 86 followed after him. nd uthority was ranted to them ver a fourth of A a g o ἠκολούθει 19 μετ’ 20 ὐτοῦ 21 καὶ 2 ἐξουσία 25 ] ἐδόθη 23 ] αὐτοῖς 24 ἐπὶ 26 τὸ 27 τέταρτον 28 }30 α 2 kolouthei ē met’ autou kai exousia edothē autois epi to tetarton VIAI3S P P3GSM R CLN NNSF VAPI3S RP3DPM P ASN D JASN 190 3326 846 2532 1849 1325 846 1909 3588 5067 t he arth, to kill e by he sword nd by amine nd by estilence nd t a f a p a τῆς 9 γῆς 0 ] ἀποκτεῖναι 31 ἐν 32 ] ῥομφαίᾳ 33 καὶ 4 ἐν 35 λιμῷ 36 καὶ 7 ἐν 38 θανάτῳ 39 καὶ 0 2 3 3 3 4 tēs gēs apokteinai en r homphaia kai en limō kai en thanatō kaiD GSF NGSF VAAN P NDSF CLN P NDSM CLN P NDSM CLN 588 3 1093 615 722 1 4501 2532 722 1 3042 2532 722 1 2288 2532 by the wild easts of he arth. 9 nd hen he pened he fifth seal, b t e A w o t ὑπὸ 1 ῶν 2 ηρίων 43 [ }45 τῆς 4 γῆς 5 Καὶ ὅτε ] ἤνοιξεν 3 ὴν έμπτην 5 σφραγῖδα 6 4 τ 4 θ 4 4 1 2 τ 4 πh ypo tōn t hēriōn tēs gēs Kai hote ēnoixen tēn pemptēn sphragida P D GPN NGPN D GSF NGSF CLN CAT VAAI3S D ASF JASF NASF 5259 3588 2342 588 3 1093 2532 3753 455 588 3 3991 4973 I saw under the altar t he souls of hose ho ad een laughtered t w h b s ἶδον 7 ὑποκάτω 8 τοῦ θυσιαστηρίου 10 τὰς 11 ψυχὰς 12 ] τῶν 3 ] ] ] ἐσφαγμένων 14] ε 9 1 idon hypokatō tou thysiastēriou e tas p sychas tōn sphagmenōn e VAAI1S P D GSN NGSN D APF NAPF DGPM VRPP-PGM 1492 5270 3588 2379 588 3 5590 3588 4969 ecause of the word of b God a nd ecause of he testimony hich hey b t w t διὰ 5 [ τὸν 16 όγον 17 ] τοῦ 8 θεοῦ 9› καὶ 0 διὰ 1 [ ὴν 2 μαρτυρίαν 23 ἣν 24 ] 1 λ ‹ 1 1 2 2 τ 2 dia ton logon tou theou kai dia tēn martyrian hēn P ASM D NASM DGSM NGSM CLN P D ASF NASF RR-ASF 1223 3588 3056 3588 2316 2532 1223 588 3 3141 3739 had, 10 nd hey cried ut ith a loud voice, saying, “How long,2 a t o w εἶχον 25 καὶ ] κραξαν 2 [ ] }3 εγάλῃ 4 φωνῇ 3 λέγοντες 5 ‹ Ἕως πότε 7› 1 ἔ μ 6e ichon kai ekraxan megalē phōnē legontes Heōs pote VIAI3P CLN VAAI3P JDSF NDSF VPAP-PNM P BI 2192 2532 2896 3173 5456 3004 2193 4219 holy a nd true Lord, w ill you ot judge nd avenge our n a ‹ ὁ 0 ἅγιος 11› καὶ 2 ἀληθινός 13 ‹ ὁ δεσπότης 9› ] }15 οὐ 14 ρίνεις 15 καὶ 6 ἐκδικεῖς 17 ἡμῶν 20 1 1 8 κ 1 ho hagios kai lēthinos a ho despotēs ou krineis kai ekdikeis h ēmōnD NSM JNSM CLN JNSM D NSM NNSM BN VPAI2S CLN VPAI2S RP1GP 3588 40 2532 228 3588 1203 3756 2919 2532 1556 2257 blood f rom hose ho t w live on he arth?” 11 nd to each ne of t e A o τὸ 18 αἷμα 19› ἐκ 21 τῶν 2 ] κατοικούντων 23 ἐπὶ 24 τῆς 5 γῆς 6 καὶ ] κάστῳ 4 [ ]‹ 2 2 2 1 ἑ to haima ek tōn katoikountōn epi tēs gēs kai ekastō h DASN NASN P DGPM VPAP-PGM P D GSF NGSF CLN JDSM 3588 129 1537 3588 2730 1 909 588 3 1093 2532 1538 them a hite robe was given, nd t was said to them hat hey hould w a i t t s αὐτοῖς 3 }5 ευκή 6 στολὴ 5 ] ἐδόθη 2 καὶ ] ἐρρέθη 8 ] αὐτοῖς 9 ἵνα 10 ] ] λ 7 ] autois leukē stolē dothē kai e e rrethē autois hina RP3DPM JNSF NNSF VAPI3S CLN VAPI3S RP3DPM CSC 846 3022 4749 1325 2532 4482 846 2443 rest y et a short time, ntil he umber of their u t n fellow ἀναπαύσονται 11 ἔτι 12 }13 ικρόν 14 χρόνον 13 ἕως 5 * * μ 1 * αὐτῶν 20 οἱ 18 σύνδουλοι 19› ‹ anapausontai eti mikron c hronon heōs autōn hoi syndouloi VFMI3P B JASM NASM CAT RP3GPM DNPM NNPM 373 2 089 3398 5550 2193 846 3588 4889 laves nd their brothers s a w ho ere about w to be killed as they [ καὶ 1 αὐτῶν 24 οἱ 22 ἀδελφοὶ 23› οἱ 25 ] μέλλοντες 26 ] ] ἀποκτέννεσθαι 27 ὡς 28 αὐτοί 30 2 ‹ kai autōn hoi adelphoi hoi mellontes apoktennesthai h ōs autoi CLN RP3GPM DNPM NNPM DNPM VPAP-PNM VPPN C AM R P3NPMP 2532 846 3588 80 3588 3195 615 5 613 8461 Lit. “name to him” 2 Lit. “until when”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
  • 23. 1237 REVELATION 6:16 had been ere completed also. 12 nd I watched hen he pened he w A w o t sixth καὶ 9 ] πληρωθῶσιν 16 καὶ 7 Καὶ εἶδον 2 ὅτε ] ἤνοιξεν 4 ὴν ‹ τὴν ἕκτην › 2 1 1 ] 3 τ 5 7 8 kai plērōthōsin kai Kai eidon hote ēnoixen tēn tēn hektēn BE VAPS3P BE CLN VAAI1S CAT VAAI3S D ASF DASF JASF 2532 4137 2532 2532 1492 3753 455 588 3 3588 1623 seal, a nd a great arthquake took lace, nd the sun ecame lack e p a b b σφραγῖδα 6 καὶ }10 έγας 11 σεισμὸς 10 γένετο 12 [ καὶ 3 ὁ 4 ἥλιος 15 ἐγένετο 16 έλας 17 9 μ ἐ 1 1 μ sphragida kai egas m seismos e geneto kai ho ēlios egeneto h melas NASF CLN JNSM NNSM VAMI3S CLN D NSM NNSM VAMI3S JNSM 4973 2532 3173 4578 1096 2532 3588 2246 1096 3189 ike ackcloth made of air, nd he hole moon ecame ike lood, 13 nd thel s h a t w b l b a ὡς 18 σάκκος 19 τρίχινος 20 [ [ καὶ 1 ἡ 22 ὅλη 24 ελήνη 23 ἐγένετο 25 ὡς 26 αἷμα 27 καὶ οἱ 2 2 σ 1 hōs sakkos richinos t kai hē holē selēnē egeneto hōs haima kai hoi P NNSM JNSM CLN D NSF JNSF NNSF VAMI3S P NNSN CLN D NPM 5613 4526 5155 2532 588 3650 3 4582 1096 5613 129 2532 3588 stars of heaven3 fell to he arth ike a fig ree throws own its t e l t d στέρες 3 ] ‹ τοῦ οὐρανοῦ 5› πεσαν 6 ἰς ὴν γῆν 9 ὡς 10 υκῆ 11 [ βάλλει 12 [ ὐτῆς 15ἀ 4 ἔ ε 7 τ 8 ] σ α asteres tou ouranou epesan eis tēn gēn hōs sykē ballei autēs NNPM DGSM NGSM VAAI3P P D ASF NASF CAM NNSF VPAI3S RP3GSF 792 3588 3772 4098 1 519 588 3 1093 5613 4808 906 846 unripe figs hen shaken by a great wind. 14 nd the sky w A τοὺς 3 ὀλύνθους 14› [ ] σειομένη 19 ὑπὸ 6 }17 εγάλου 18 ἀνέμου 17 καὶ ὁ ὐρανὸς 3‹ 1 1 μ 1 2 ο tous olynthous s eiomenē h ypo megalou a nemou kai ho ouranos DAPM NAPM VPPP-SNF P JGSM NGSM CLN D NSM NNSM 3588 3653 4579 5259 3173 417 2532 3588 3772 was split a part ike a scroll hat is rolled l t u a p, nd very ountain nd e m a ] ἀπεχωρίσθη 4 [ ὡς 5 βιβλίον 6 ] ] ἑλισσόμενον 7 [ καὶ πᾶν ὄρος 10 καὶ 1 ] 8 9 1 a pechōristhē hōs biblion elissomenon h kai pan oros kai VAPI3S CAM NNSN VPPP-SNN CLN JNSN NNSN CLN 673 5613 975 1667 2532 3956 3735 2532i sland ere moved w f rom their place. 15 nd the kings of he arth, A t e νῆσος 12 ] ἐκινήθησαν 17 ἐκ 13 αὐτῶν 16 τῶν 4 τόπων 15› καὶ οἱ 2 βασιλεῖς 3 }5 τῆς γῆς ‹ 1 1 4 5 nēsos kinēthēsan e ek autōn tōn topōn kai hoi basileis tēs gēs NNSF VAPI3P P RP3GPN DGPM NGPM CLN D NPM NNPM D GSF NGSF 3520 2795 1537 846 3588 5117 2532 3588 935 588 1093 3a nd the most i mportant eople, nd the military eaders, nd the rich, p a l a καὶ οἱ 7 μεγιστᾶνες 8 6 [ [ καὶ οἱ 10 χιλίαρχοι 11 [ 9 καὶ 2 οἱ 13 πλούσιοι 14 1 kai hoi megistanes kai hoi hiliarchoi c kai hoi plousioi CLN NPM D NNPM CLN D NPM NNPM CLN D NPM JNPM 2532 3588 3175 2532 3588 5506 2532 3588 4145a nd the owerful, nd very slave nd free p a e a p erson hid t hemselves in καὶ 5 οἱ 16 ἰσχυροὶ 17 καὶ 8 πᾶς 19 οῦλος 20 καὶ 1 ἐλεύθερος 22 [ κρυψαν 23 ἑαυτοὺς 24 εἰς 5 1 1 δ 2 ἔ 2 kai hoi ischyroi kai pas doulos kai e leutheros ekrypsan heautous eis CLN D NPM JNPM CLN JNSM NNSM CLN JNSM VAAI3P RF3APM P 2532 3588 2478 2532 3956 1401 2532 1658 2928 1438 1 519 the caves nd mong he rocks of the ountains, 16 nd hey said a a t m A t to τὰ 26 σπήλαια 27 καὶ 8 εἰς 9 τὰς 30 έτρας 31 }33 ῶν 2 ὀρέων 33 καὶ ] λέγουσιν 2 }4 2 2 π τ 3 1 ta spēlaia kai eis tas petras tōn oreōn kai legousin D APN NAPN CLN P D APF NAPF D GPN NGPN CLN VPAI3P 3588 4693 2532 1519 588 3 4073 3588 3735 2532 3004 the ountains nd to the rocks, “Fall on us nd hide m a a us rom he f t οῖς ὄρεσιν 4 καὶ }7 αῖς 6 έτραις 7 έσετε 8 ἐφ’ ἡμᾶς 0 καὶ 1 ρύψατε 12 ἡμᾶς 3 ἀπὸ 4 ] τ 3 5 τ π Π 9 1 1 κ 1 1 tois oresin kai tais petrais Pesete e ph’ ēmas kai h krypsate h ēmas apo D DPN NDPN CLN DPF D NDPF VAAM2P P RP1AP CLN VAAM2P RP1AP P 3588 3735 2532 3588 4073 4098 1909 2248 2532 2928 2248 575 face of the ne ho is seated o w on the hrone, nd rom he rath t a f t w προσώπου 15 }17 τοῦ 6 ] ] ] καθημένου 17 ἐπὶ 18 τοῦ 9 θρόνου 20 καὶ 1 ἀπὸ 2 τῆς 3 ὀργῆς 24 1 1 2 2 2 prosōpou tou athēmenou epi k tou thronou kai apo tēs orgēs NGSN D GSM VPUP-SGM P D GSM NGSM CLN P D GSF NGSF 4383 3588 2521 1 909 3588 2362 2532 575 588 3 37093 Or “of the sky”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
  • 24. REVELATION 6:17 1238 of the Lamb, 17 ecause he b t great day of their wrath h c as ome, }26 τοῦ 5 ἀρνίου 26 ὅτι ἡ 3 ‹ ἡ 5 μεγάλη 6› ἡμέρα 4 }8 αὐτῶν 9 ‹ ῆς ὀργῆς 8› ] ἦλθεν 2 2 1 τ 7 tou arniou hoti hē hē megalē h ēmera autōn tēs orgēs ēlthen D GSN NGSN CAZ D NSF NSF D JNSF NNSF RP3GPM DGSF NGSF VAAI3S 3588 721 3754 588 588 3 3 3173 2250 846 3588 3709 2064a nd who is able to stand?” καὶ 0 τίς 1 ] ύναται 12 ] σταθῆναι 13 1 1 δ kai tis dynatai stathēnai CLN R I-NSM VPUI3S VAPN 2532 5101 1410 2476The Sealing of the 144,0007 After this I saw four Meta τ ] ε angels tanding at he four touto idon tessaras e s t c orners of ετὰ 1 οῦτο 2 ἶδον 3 τέσσαρας 4 ἀγγέλους 5 ἑστῶτας 6 ἐπὶ 7 τὰς 8 τέσσαρας 9 γωνίας 10 }12 Μ angelous hestōtas epi tas tessaras gōnias P D-ASN R VAAI1S JAPM NAPM VRAP-PAM P D APF JAPF NAPF 3326 5124 3708 5064 32 2476 1 909 588 3 5064 1137 t he arth, holding ack the four e b winds of he arth, so hat no t e t τῆς 1 γῆς 2 κρατοῦντας 13 [ οὺς 4 τέσσαρας 15 ἀνέμους 16 }18 τῆς 7 γῆς 8 ἵνα 19 [ μὴ 20 1 1 τ 1 1 1 tēs gēs kratountas ous t tessaras a nemous tēs gēs h ina ē mD GSF NGSF VPAP-PAM APM D JAPM NAPM D GSF NGSF CAP BN 588 3 1093 2902 3588 5064 417 588 3 1093 2443 3 361 wind ould blow on he arth or on he sea c t e t or on ny tree. a ἄνεμος 22 ] πνέῃ 21 ἐπὶ 23 τῆς 4 γῆς 5 ήτε 6 ἐπὶ 27 τῆς 8 θαλάσσης 29 ήτε 0 ἐπὶ 31 ᾶν 2 ένδρον 33 2 2 μ 2 2 μ 3 π 3 δa nemos pneē epi tēs gēs m ēte epi tēs thalassēs m ēte epi pan d endron NNSM VPAS3S P D GSF NGSF TN P D GSF NGSF TN P JASN NASN 417 4154 1 909 588 3 1093 3383 1 909 588 3 2281 3383 1 909 3956 11862 nd I saw A a nother angel ascending from the east,1 h olding he t καὶ ἶδον 2 ἄλλον 3 ἄγγελον 4 ἀναβαίνοντα 5 ‹ ἀπὸ ἀνατολῆς 7 ἡλίου 8› ἔχοντα 9 ] 1 ] ε 6 kai idon allon e angelon anabainonta apo anatolēs hēliou echonta CLN VAAI1S JASM NASM VPAP-SAM P NGSF NGSM VPAP-SAM 2532 1492 243 32 305 575 395 2246 2192 seal of the living God, nd he cried ut ith a loud voice to the a o w σφραγῖδα 10 ] }11 ζῶντος 12 θεοῦ 1 καὶ 3 ] κραξεν 14 [ ] }15 εγάλῃ 16 φωνῇ 15 }19 τοῖς 7 1 1 ἔ μ 1 sphragida zōntos t heou kai ekraxen megalē hōnē p tois NASF PAP-SGM V NGSM CLN VAAI3S JDSF NDSF D DPM 4973 2198 2316 2532 2896 3173 5456 3588 four angels who were given permission2 to damage he arth nd he t e a t τέσσαρσιν 18 ἀγγέλοις 19 ‹ οἷς 0 ἐδόθη 21 αὐτοῖς 22› 2 ] ἀδικῆσαι 23 ὴν 4 γῆν 25 καὶ 6 ὴν 7 τ 2 2 τ 2 tessarsin angelois hois edothē autois adikēsai tēn gēn kai tēn JDPM NDPM R R-DPM VAPI3S RP3DPM VAAN D ASF NASF CLN D ASF 5064 32 3739 1325 846 91 588 3 1093 2532 588 3 sea, 3 aying, Do ot damage he arth or he sea s “ n t e t or the trees θάλασσαν 28 λέγων 1 }3 ὴ 2 ἀδικήσητε 3 ὴν γῆν 5 ήτε ὴν θάλασσαν 8 ήτε τὰ 10 ένδρα 11 Μ τ 4 μ 6 τ 7 μ 9 δ thalassan legōn Mē adikēsēte tēn gēn ēte tēn thalassan m m ēte ta endra d NASF VPAP-SNM BN VAAS2P D ASF NASF TN D ASF NASF TN D APN NAPN 2281 3004 3361 91 588 3 1093 3383 588 3 2281 3383 3588 1186u ntil we have sealed the slaves of our God on their ἄχρι 12 ] ] σφραγίσωμεν 13 οὺς 4 ούλους 15 }17 ἡμῶν 18 τοῦ 6 θεοῦ 7› ἐπὶ 19 αὐτῶν 22 τ 1 δ ‹ 1 1 achri sphragisōmen ous t doulous h ēmōn tou theou epi autōn P VAAS1P APM D NAPM RP1GP DGSM NGSM P RP3GPM 891 4972 3588 1401 2257 3588 2316 1 909 846 foreheads.” 4 nd I heard the umber of the nes ho ere A n o w w sealed, τῶν 0 μετώπων 21› Καὶ ἤκουσα 2 τὸν 3 ἀριθμὸν 4 }6 τῶν ] ] ] ἐσφραγισμένων 6‹ 2 1 ] 5 tōn metōpōn Kai ēkousa ton arithmon tōn esphragismenōn DGPN NGPN CLN VAAI1S ASM D NASM D GPM VRPP-PGM 3588 3359 2532 191 3588 706 3588 4972 one hundred forty-four t housand sealed f rom every tribe ἑκατὸν 7 [ ‹ τεσσεράκοντα 8 τέσσαρες 9› χιλιάδες 10 ἐσφραγισμένοι 11 ἐκ 12 άσης 13 υλῆς 14 π φh ekaton tesserakonta tessares chiliades esphragismenoi ek pasēs hylēs p XN XN JNPF JNPF VRPP-PNM P JGSF NGSF 1540 5062 5064 5505 4972 1537 3956 54431 Lit. “from the rising of the sun” 2 Lit. “to whom was granted to them”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
  • 25. 1239 REVELATION 7:10 of he sons of Israel: 5 rom he tribe of Judah, twelve housand sealed, t f t t ] ] υἱῶν 15 ] Ἰσραήλ 16 ἐκ 1 ] υλῆς 2 ] Ἰούδα 3 ώδεκα 4 χιλιάδες 5 ἐσφραγισμένοι 6 φ δ h uiōn Israēl ek hylēs Iouda dōdeka chiliades esphragismenoi p NGPM NGSM P NGSF NGSM XN JNPF VRPP-PNM 5207 2474 1537 5443 2448 1427 5505 4972f rom he tribe of euben, twelve housand, rom he tribe of ad, twelve t R t f t G ἐκ 7 ] υλῆς 8 ] Ῥουβὴν 9 ώδεκα 10 χιλιάδες 11 ἐκ 12 ] υλῆς 13 ] Γὰδ 14 ώδεκα 15 φ δ φ δ ek hylēs Rhoubēn dōdeka p chiliades ek hylēs p Gad dōdeka P NGSF NGSM XN JNPF P NGSF NGSM XN 1537 5443 4502 1427 5505 1537 5443 1045 1427t housand, 6 rom he tribe of sher, twelve housand, rom he tribe of Naphtali, f t A t f t χιλιάδες 16 ἐκ 1 ] υλῆς 2 ] Ἀσὴρ ώδεκα 4 χιλιάδες 5 ἐκ 6 ] υλῆς 7 ] Νεφθαλὶμ 8 φ 3 δ φ chiliades ek hylēs Asēr p dōdeka chiliades ek hylēs ephthalim p N JNPF P NGSF NGSM XN JNPF P NGSF NGSM 5505 1537 5443 768 1427 5505 1537 5443 3508 twelve housand, rom he tribe of anasseh, twelve housand, 7 rom he tribe of t f t M t f t ώδεκα 9 χιλιάδες 10 ἐκ 11 ] υλῆς 12 ] Μανασσῆ 13 ώδεκα 14 χιλιάδες 15 ἐκ 1 ] υλῆς 2 ] δ φ δ φ dōdeka chiliades ek hylēs p Manassē dōdeka chiliades ek hylēs p XN JNPF P NGSF NGSM XN JNPF P NGSF 1427 5505 1537 5443 3128 1427 5505 1537 5443 imeon,3 twelve housand, rom he tribe of evi, twelve housand, rom he tribeS t f t L t f t Συμεὼν 3 ώδεκα 4 χιλιάδες 5 ἐκ 6 ] υλῆς 7 ] Λευὶ ώδεκα 9 χιλιάδες 10 ἐκ 11 ] υλῆς 12 δ φ 8 δ φ Symeōn dōdeka chiliades ek hylēs Leui dōdeka chiliades p ek hylēs p NGSM XN JNPF P NGSF NGSM XN JNPF P NGSF 4826 1427 5505 1537 5443 3017 1427 5505 1537 5443 of Issachar, twelve housand, 8 rom he tribe of Zebulun, twelve housand, rom t f t t f ] Ἰσσαχὰρ 13 ώδεκα 14 χιλιάδες 15 ἐκ 1 ] υλῆς 2 ] Ζαβουλὼν 3 ώδεκα 4 χιλιάδες 5 ἐκ 6 δ φ δ Issachar dōdeka chiliades ek hylēs Zaboulōn p dōdeka chiliades ek NGSM XN JNPF P NGSF NGSM XN JNPF P 2466 1427 5505 1537 5443 2194 1427 5505 1537t he tribe of Joseph, twelve housand, rom he tribe of Benjamin, twelve housand t f t t ] υλῆς 7 ] Ἰωσὴφ 8 ώδεκα 9 χιλιάδες 10 ἐκ 11 ] υλῆς 12 ] Βενιαμὶν 13 ώδεκα 14 χιλιάδες 15 φ δ φ δ hylēs Iōsēph p dōdeka chiliades ek hylēs p Beniamin dōdeka chiliades NGSF NGSM XN JNPF P NGSF NGSM XN JNPF 5443 2501 1427 5505 1537 5443 958 1427 5505w ere sealed. ] ἐσφραγισμένοι 16 esphragismenoi VRPP-PNM 4972The Great Crowd before the Throne7:9 fter these hings I ooked, nd ehold, a reat rowd that no A t l a b g c o ne was ετὰ 1 αῦτα 2 [ Μ τ εἶδον 3 καὶ ἰδοὺ }6 ολύς 7 ὄχλος 6 ὃν 8 ὐδεὶς 11 [ ] ] 4 5 π ο Meta tauta eidon kai idou polys ochlos hon udeis o P RD-APN VAAI1S CLN I JNSM NNSM R R-ASM JNSM 3326 5023 1492 2532 2400 4183 3793 3739 3762 able to number, * f rom every nation nd tribe nd eople nd a a p a ἐδύνατο 12 ] ἀριθμῆσαι 9 ὐτὸν 10 ἐκ 13 αντὸς 14 ἔθνους 15 καὶ 6 υλῶν 17 καὶ 8 λαῶν 19 καὶ 0 α π 1 φ 1 2 edynato arithmēsai auton ek pantos e thnous kai phylōn kai laōn kai VIUI3S VAAN P3ASM R P JGSN NGSN CLN NGPF CLN NGPM CLN 1410 705 846 1537 3956 1484 2532 5443 2532 2992 2532l anguage, tanding before the hrone nd before the Lamb, s t a dressed γλωσσῶν 21 ἑστῶτες 22 νώπιον 23 τοῦ 4 θρόνου 25 καὶ 6 νώπιον 27 τοῦ 8 ἀρνίου 29 περιβεβλημένους 30 ἐ 2 2 ἐ 2 glōssōn hestōtes enōpion tou hronou kai t enōpion tou arniou peribeblēmenous NGPF VRAP-PNM P D GSM NGSM CLN P D GSN NGSN VRPP-PAM 1100 2476 1799 3588 2362 2532 1799 3588 721 4016 in white robes nd ith palm branches in their a w hands. 10 nd A }31 ευκάς 32 τολὰς 31 καὶ 3 ] φοίνικες 34 [ λ σ 3 ἐν 35 αὐτῶν 38 ταῖς 36 χερσὶν 37› καὶ ‹ 1 leukas stolas kai p hoinikes en autōn tais chersin kai JAPF NAPF CLN NNPM P RP3GPM DDPF NDPF CLN 3022 4749 2532 5404 1 722 846 3588 5495 25323 Or “Symeon,” an alternate spelling of the Greek form of the nameV Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
  • 26. REVELATION 7:11 1240t hey ere crying ut ith a loud voice, saying, “Salvation w o w to our ] ] κράζουσι 2 [ ] }3 εγάλῃ 4 φωνῇ 3 λέγοντες 5 ‹ Ἡ 6 σωτηρία 7› }9 ἡμῶν 10 μ krazousi megalē phōnē legontes HĒ sōtēria h ēmōn VPAI3P JDSF NDSF VPAP-PNM DNSF NNSF RP1GP 2896 3173 5456 3004 3588 4991 2257 God w ho is seated on the hrone, nd to the amb!” 11 nd all t a L A‹ τῷ 8 θεῷ › τῷ 11 ] καθημένῳ 12 ἐπὶ 13 τῷ 14 θρόνῳ 15 καὶ 6 }18 τῷ 17 ἀρνίῳ 18 καὶ πάντες 2 9 1 1 tō theō tō athēmenō epi k tō thronō kai tō arniō kai pantes DDSM NDSM DDSM VPUP-SDM P D DSM NDSM CLN D DSN NDSN CLN JNPM 3588 2316 3588 2521 1 909 3588 2362 2532 3588 721 2532 3956 the angels stood a round the hrone nd the elders t a a nd the four οἱ 3 ἄγγελοι 4 εἱστήκεισαν 5 κύκλῳ 6 τοῦ θρόνου 8 καὶ τῶν 0 πρεσβυτέρων 11 καὶ 2 ῶν 3 τεσσάρων 14 7 9 1 1 τ 1 hoi angeloi heistēkeisan kyklō tou hronou kai tōn t presbyterōn kai tōn tessarōnD NPM NNPM VLAI3P P D GSM NGSM CLN D GPM JGPM CLN D GPN JGPN 3588 32 2476 2945 3588 2362 2532 3588 4245 2532 3588 5064 living reatures, nd hey ell down on their c a t f faces before the ζῴων 5 [ 1 καὶ 6 ] ] πεσαν 17 ἐπὶ 21 αὐτῶν 24 τὰ 22 πρόσωπα 23› νώπιον 18 τοῦ 9 1 ἔ ‹ ἐ 1 zōōn kai epesan epi autōn ta prosōpa enōpion tou NGPN CLN VAAI3P P RP3GPM DAPN NAPN P D GSM 2226 2532 4098 1 909 846 3588 4383 1799 3588 hrone nd worshiped t a God, 12 saying, “Amen! Praise a nd θρόνου 20 καὶ 5 προσεκύνησαν 26 τῷ 27 θεῷ 28› λέγοντες 1 Ἀμήν 2 ‹ ἡ 3 εὐλογία 4› καὶ 2 ‹ 5 hronou kai t prosekynēsan tō theō legontes Amēn hē eulogia kai NGSM CLN VAAI3P DDSM NDSM VPAP-PNM I D NSF NNSF CLN 2362 2532 4352 3588 2316 3004 281 588 3 2129 2532 glory, a nd wisdom a nd thanksgiving, nd honor a a nd‹ ἡ 6 δόξα › καὶ ‹ ἡ 9 σοφία 10› καὶ 1 ἡ 12 εὐχαριστία 13› καὶ 4 ἡ 15 τιμὴ 16› καὶ 7 7 8 1 ‹ 1 ‹ 1 hē doxa kai hē sophia kai hē eucharistia kai hē timē kaiD NSF NNSF CLN D NSF NNSF CLN NSF D NNSF CLN NSF NNSF D CLN 588 1391 3 2532 588 3 4678 2532 3588 2169 2532 3588 5092 2532 power a nd strength to our God ἡ 18 δύναμις 19› καὶ 0 ἡ 21 ἰσχὺς 22› }24 ἡμῶν 25 τῷ 23 θεῷ 24›‹ 2 ‹ ‹ hē dynamis kai hē ischys h ēmōn tō theō NSF D NNSF CLN NSF NNSF D RP1GP DDSM NDSM 3588 1411 2532 3588 2479 2257 3588 2316 forever and ever. 4 Amen!” 13 nd ne of the elders A o answered, εἰς 6 τοὺς 7 αἰῶνας 28 τῶν 9 αἰώνων 30› ἀμήν 31 Καὶ εἷς 3 ἐκ 4 τῶν πρεσβυτέρων 6 ἀπεκρίθη 2‹ 2 2 2 1 5 eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn Kai eis ek tōn presbyterōn h apekrithē P DAPM NAPM DGPM NGPM I CLN NSM P J D GPM JGPM VAPI3S 1519 3588 165 3588 165 281 2532 1520 537 3588 1 4245 611 saying to me, These ho re dressed “ w a in he t white r obes— who λέγων 7 ] μοι Οὗτοι 9 οἱ 10 ] περιβεβλημένοι 11 }13 τὰς 12 τὰς 14 λευκὰς 15› στολὰς 13 τίνες 16 8 ‹ legōn moi Houtoi hoi peribeblēmenoi tas tas leukas stolas tines PAP-SNM V R P1DS RD-NPM DNPM VRPP-PNM D APF DAPF JAPF NAPF R I-NPM 3004 3427 3778 3588 4016 588 3 3588 3022 4749 5101 are they, nd rom here have hey ome?” 14 nd I said to him, My lord, a f w t c A “ εἰσὶν 17 [ καὶ 8 ] πόθεν 19 ] ] ἦλθον 20 καὶ ἴρηκα 2 ] αὐτῷ 3 μου Κύριέ 4 1 1 ] ε 5 eisin kai othen p ēlthon kai eirēka autō mou Kyrie PAI3P V CLN BI VAAI3P CLN VRAI1S R P3DSM P1GS NVSM R 1526 2532 4159 2064 2532 4483 846 3450 2962 you know.” nd he said to me, These are the nes ho have come A “ o w o ut of σὺ 6 οἶδας 7 καὶ ] ἶπέν ] μοι 0 Οὗτοί 11 εἰσιν 12 οἱ 13 ] ] ] ἐρχόμενοι 14 ἐκ 15 }17 8 ε 9 1 sy oidas kai e ipen moi Houtoi eisin hoi e rchomenoi ek R P2NS VRAI2S CLN AAI3S V R P1DS RD-NPM PAI3P V D NPM VPUP-PNM P 4771 1492 2532 3004 3427 3778 1526 3588 2064 1537 t he great t ribulation, nd have ashed their a w robes a nd ade m τῆς 6 τῆς 8 μεγάλης 19› θλίψεως 17 καὶ 0 ] ἔπλυναν 21 αὐτῶν 24 τὰς 22 στολὰς 23› καὶ 5 * 1 ‹ 1 2 ‹ 2 tēs tēs megalēs thlipseōs kai eplynan autōn tas stolas kai D GSF DGSF JGSF NGSF CLN VAAI3P RP3GPM DAPF NAPF CLN 588 3 3588 3173 2347 2532 4150 846 3588 4749 2532 4 Lit. “for the ages of the ages”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
  • 27. 1241 REVELATION 8:3 them white in the blood of the amb. 15 ecause of this, hey are L B t ὐτὰς 27 ἐλεύκαναν 26 ἐν 28 τῷ 29 αἵματι 30 }32 τοῦ 1 ἀρνίου 32 διὰ [ οῦτό 2 ] εἰσιν 3 α 3 1 τ autas eleukanan en tō h aimati tou arniou dia touto eisin RP3APF VAAI3P P D DSN NDSN D GSN NGSN P D-ASN R PAI3P V 846 3021 1 722 3588 129 3588 721 1223 5124 1526 before the hrone of t God, nd hey serve5 a t him day nd night a νώπιον 4 τοῦ θρόνου 6 ] ‹ τοῦ θεοῦ › καὶ ] λατρεύουσιν 10 αὐτῷ 11 ἡμέρας 12 καὶ 3 υκτὸς 14ἐ 5 7 8 9 1 ν enōpion tou hronou tou theou t kai latreuousin autō h ēmeras kai nyktos P D GSM NGSM DGSM NGSM CLN VPAI3P R P3DSM NGSF CLN NGSF 1799 3588 2362 3588 2316 2532 3000 846 2250 2532 3571 in his temple, a nd the ne ho is seated o w on the hronet ἐν 15 ὐτοῦ 18 τῷ 16 ναῷ 7› καὶ 9 ὁ 0 ] ] ] καθήμενος 21 ἐπὶ 22 τοῦ 3 θρόνου 24 α ‹ 1 1 2 2 en autou tō naō kai ho athēmenos epi k tou hronou t P P3GSM R DDSM NDSM CLN D NSM VPUP-SNM P D GSM NGSM1 722 846 3588 3485 2532 3588 2521 1 909 3588 2362 will shelter6 them. 16 hey ill ot be hungry ny onger or be thirsty T w n a l σκηνώσει 25 ἐπ’ 6› αὐτούς 27 ] }2 οὐ 1 ] πεινάσουσιν 2 ] ἔτι 3 ὐδὲ 4 ] διψήσουσιν 5‹ 2 ο skēnōsei ep’ autous ou peinasousin eti o ude dipsēsousin VFAI3S P RP3APM BN VFAI3P B TN VFAI3P 4637 1909 846 3756 3983 2089 3761 1372 ny longer, nor ill the sun ever beat own on them, nor ny heat,7a w d a ] ἔτι 6 ὐδὲ 7 }9 ὁ 2 ἥλιος 13 μὴ 8 πέσῃ 9 [ ἐπ’ 0 αὐτοὺς 11 ὐδὲ 14 ᾶν 5 αῦμα 16 ο 1 1 ο π 1 κ eti o ude ho ēlios mē pesē h ep’ autous o ude pan kauma B TN D NSM NNSM BN VAAS3S P RP3APM TN JNSN NNSN 2089 3761 3588 2246 3361 4098 1 909 846 3761 3956 273817 ecause the amb ho s b L w i in t he idst of the hrone ill shepherd m t w ὅτι 1 τὸ 2 ρνίον 3 τὸ 4 [ ‹ ἀνὰ μέσον 6› [ [ }8 τοῦ θρόνου 8 ] ποιμανεῖ 9 ἀ 5 7 hoti to arnion to ana meson tou hronou t poimanei CAZ D NSN NNSN DNSN P JASN D GSM NGSM VFAI3S 3754 3588 721 3588 303 3319 3588 2362 4165 them nd ill lead a w them to prings of living aters, nd God s w a αὐτούς 10 καὶ 1 ] ὁδηγήσει 12 αὐτοὺς 13 ἐπὶ 14 πηγὰς 16 }17 ζωῆς 15 ὑδάτων 17 καὶ 8 ‹ ὁ 0 θεὸς 1› 1 1 2 2 autous kai h odēgēsei autous epi pēgas zōēs ydatōn h kai ho theos RP3APM CLN VFAI3S RP3APM P NAPF NGSF NGPN CLN D NSM NNSM 846 2532 3594 846 1 909 4077 2222 5204 2532 3588 2316w ill wipe away very tear e f rom their eyes.”8 ] ἐξαλείψει 19 [ πᾶν 2 δάκρυον 23 ἐκ 24 αὐτῶν 27 τῶν 5 ὀφθαλμῶν 26› 2 ‹ 2 exaleipsei pan dakryon ek autōn tōn ophthalmōn VFAI3S JASN NASN P RP3GPM DGPM NGPM 1813 3956 1144 1537 846 3588 3788The Opening of the Seventh Seal8 nd hen he pened he A 1 w o Kai hotan t τ 4 6 seventh seal, t here was ilence in ἐ ēnoixen tēn tēn hebdomēn s Καὶ ὅταν 2 ] ἤνοιξεν 3 ὴν ‹ τὴν ἑβδόμην 7› σφραγῖδα 5 ] γένετο 8 σιγὴ 9 ἐν 10 sphragida e geneto sigē en CLN CAT VAAI3S D ASF DASF JASF NASF VAMI3S NNSF P 2532 3752 455 588 3 3588 1442 4973 1096 4602 1 722 heaven f a or bout half n hour. 2 nd I saw the even angels who a A s τῷ 11 οὐρανῷ 12› ] ὡς 13 ἡμιώριον 14 [ [ καὶ ἶδον 2 οὺς ἑπτὰ ἀγγέλους 5 οἳ 6‹ 1 ] ε τ 3 4 tō ouranō hōs h ēmiōrion kai idon ous hepta angelous e t hoi DDSM NDSM CAM NASN CLN VAAI1S APM D XN NAPM R R-NPM 3588 3772 5613 2256 2532 1492 3588 2033 32 3739 stand before God, a nd even trumpets ere given s w to hem. 3 nd t A ἑστήκασιν 10 νώπιον 7 ‹ τοῦ θεοῦ › καὶ 1 ἑπτὰ 4 σάλπιγγες 15 ] ἐδόθησαν 12 ] αὐτοῖς 13 Καὶ ἐ 8 9 1 1 1 hestēkasin enōpion tou theou kai hepta salpinges e dothēsan autois Kai VRAI3P P DGSM NGSM CLN XN NNPF VAPI3P RP3DPM CLN 2476 1799 3588 2316 2532 2033 4536 1325 846 2532a nother angel ho had a golden censer w c ame nd stood at the a ἄλλος 2 ἄγγελος 3 ] ἔχων 0 }11 χρυσοῦν 12 ιβανωτὸν 11 ἦλθεν 4 καὶ στάθη 6 ἐπὶ 7 τοῦ 1 λ 5 ἐ 8 allos angelos echōn c hrysoun libanōton ē lthen kai stathē epi tou e JNSM NNSM PAP-SNM V JASM JASM VAAI3S CLN VAPI3S P D GSN 243 32 2192 5552 3031 2064 2532 2476 1 909 35885 Or “worship” 6 Lit. “will take up residence over” 7 An allusion to Isa 49:10 8 An allusion to Isa 25:8V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
  • 28. REVELATION 8:4 1242 altar, a nd a large mount of incense was given to him, in rder hat a o t θυσιαστηρίου 9 καὶ 3 πολλὰ 17 [ 1 ] ] θυμιάματα 16 ] ἐδόθη 14 ] αὐτῷ 15 ] ] ἵνα 18 thysiastēriou kai polla hymiamata t e dothē autō hina NGSN CLN JNPN NNPN VAPI3S R P3DSM CAP 2379 2532 4183 2368 1325 846 2443 he ould offer the prayers c of all the aints on the s golden ] ] ώσει 19 αῖς 20 προσευχαῖς 21 }23 άντων 24 τῶν 2 ἁγίων 23 ἐπὶ 25 τὸ 26 τὸ 28 χρυσοῦν 29› δ τ π 2 ‹ dōsei tais proseuchais pantōn tōn agiōn epi h to to chrysoun VFAI3S DPF D NDPF JGPM D GPM JGPM P ASN D DASN JASN 1325 3588 4335 3956 3588 40 1 909 3588 3588 5552 altar t hat is before the hrone. 4 nd the smoke of the incense went t A θυσιαστήριον 27 τὸ 30 ] νώπιον 31 τοῦ 2 θρόνου 33 καὶ ὁ καπνὸς 4 }6 ῶν θυμιαμάτων 6 νέβη 2 ἐ 3 1 3 τ 5 ἀ thysiastērion to enōpion tou thronou kai ho kapnos tōn hymiamatōn anebē t NASN DASN P D GSM NGSM CLN D NSM NNSM D GPN NGPN VAAI3S 2379 3588 1799 3588 2362 2532 3588 2586 3588 2368 305 up before God w ith the prayers of the aints rom he hand of s f t [ νώπιον 15 τοῦ 6 θεοῦ 7› }8 αῖς 7 προσευχαῖς 8 }10 τῶν ἁγίων 10 ἐκ 11 ] χειρὸς 12 }14 ἐ ‹ 1 1 τ 9 enōpion tou theou tais proseuchais tōn agiōn ek h c heiros P DGSM NGSM DPF D NDPF D GPM JGPM P NGSF 1799 3588 2316 3588 4335 3588 40 1537 5495 the angel. 5 nd the angel took the censer nd filled it ith A a w τοῦ 3 ἀγγέλου 14 καὶ ὁ ἄγγελος 4 ἴληφεν 2 τὸν 5 ιβανωτόν 6 καὶ ἐγέμισεν 8 ὐτὸν 9 ἐκ 10 1 1 3 ε λ 7 α tou angelou kai ho angelos e ilēphen ton libanōton kai gemisen auton ek eD GSM NGSM CLN NSM NNSM D VRAI3S ASM D JASM CLN VAAI3S P3ASM R P 3588 32 2532 3588 32 2983 3588 3031 2532 1072 846 1537 the fire rom the altar f a nd threw t to he arth, nd here were i t e a t τοῦ 1 υρὸς 2 }14 τοῦ 3 θυσιαστηρίου 14 καὶ 5 ἔβαλεν 16 εἰς 7 ὴν 8 γῆν 19 καὶ 0 ] γένοντο 21 1 π 1 1 1 [ 1 τ 1 2 ἐ tou pyros tou thysiastēriou kai ebalen eis tēn gēn kai e genontoD GSN NGSN D GSN NGSN CLN VAAI3S P D ASF NASF CLN VAMI3P 3588 4442 3588 2379 2532 906 1 519 588 3 1093 2532 1096t hunders nd ounds nd lightnings nd n earthquake. a s a a a βρονταὶ 22 καὶ 3 φωναὶ 24 καὶ 5 ἀστραπαὶ 26 καὶ 7 ] σεισμός 28 2 2 2 brontai kai phōnai kai astrapai kai seismos NNPF CLN NNPF CLN NNPF CLN NNSM 1027 2532 5456 2532 796 2532 4578The Blowing of the Trumpets8:6 nd the even angels A s w ho had he even trumpets prepared hemselves in t s t Καὶ οἱ 2 ἑπτὰ ἄγγελοι 4 οἱ 5 ἔχοντες 6 τὰς 7 ἑπτὰ σάλπιγγας 9 ἡτοίμασαν 10 αὑτοὺς 11 ] 1 3 8 Kai hoi hepta angeloi hoi chontes tas hepta salpingas e h ētoimasan hautous CLN D NPM XN NNPM DNPM VPAP-PNM D APF XN NAPF VAAI3P RP3APM 2532 3588 2033 32 3588 2192 588 3 2033 4536 2090 846 o rder to blow t hem. 7 nd the first blew A t he rumpet, nd here was t a t ἵνα 12 ] σαλπίσωσιν 13 [ Καὶ ὁ ρῶτος 3 ἐσάλπισεν 4 [ [ 1 2 π καὶ ] γένετο 6 5 ἐ hina salpisōsin Kai ho prōtos esalpisen kai e geneto CSC VAAS3P CLN D NSM JNSM VAAI3S CLN VAMI3S 2443 4537 2532 3588 4413 4537 2532 1096 hail nd fire mixed a w ith lood, nd t was hrown to he arth, nd a b a i t t e a χάλαζα 7 καὶ ῦρ μεμιγμένα 10 ἐν 11 αἵματι 12 καὶ 3 ] ἐβλήθη 14 εἰς 5 ὴν 6 γῆν 17 καὶ 8 τὸ 19 8 π 9 1 ] 1 τ 1 1 chalaza kai pyr emigmena en m aimati kai h eblēthē eis tēn gēn kai to NNSF CLN N NSN VRPP-PNN P NDSN CLN VAPI3S P D ASF NASF CLN D NSN 5464 2532 4442 3396 1722 129 2532 906 1 519 588 3 1093 2532 3588 third of he arth was burned p, nd a third of the trees ere t e u a w ρίτον 20 }22 τῆς 1 γῆς 2 ] ατεκάη 23 [ καὶ 4 τὸ 25 ρίτον 26 }28 ῶν 7 ένδρων 28 ] τ 2 2 κ 2 τ τ 2 δ triton tēs gēs katekaē kai to triton tōn dendrōn JNSN D GSF NGSF VAPI3S CLN D NSN JNSN D GPN NGPN 5154 588 3 1093 2618 2532 3588 5154 3588 1186 burned p, nd all the green grass was burned p. 8 nd the second u a u A κατεκάη 29 [ καὶ 0 ᾶς 31 }32 χλωρὸς 33 χόρτος 32 ] ατεκάη 34 [ Καὶ ὁ δεύτερος 3 3 π κ 1 2 katekaē kai pas chlōros c hortos katekaē Kai ho deuteros VAPI3S CLN J NSM JNSM NNSM VAPI3S CLN D NSM JNSM 2618 2532 956 3 5515 5528 2618 2532 3588 1208N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
  • 29. 1243 REVELATION 8:13 angel blew t he rumpet, nd omething ike a reat ountain burning ith t a s l g m w ἄγγελος 4 ἐσάλπισεν 5 [ [ καὶ 6 ] ὡς 7 }8 μέγα 9 ὄρος 8 καιόμενον 11 ] angelos esalpisen kai hōs mega oros k aiomenon NNSM VAAI3S CLN CAM JNSN NNSN VPPP-SNN 32 4537 2532 5613 3173 3735 2545 fire was hrown nto he sea, t i t a nd a third of he sea t b ecame υρὶ 10 ] ἐβλήθη 12 εἰς 3 ὴν 4 θάλασσαν 15 καὶ 6 τὸ 18 ρίτον 19 }21 τῆς 0 θαλάσσης 21 ἐγένετο 17π 1 τ 1 1 τ 2 pyri eblēthē eis tēn thalassan kai to triton tēs thalassēs egeneto NDSN VAPI3S P D ASF NASF CLN D NSN JNSN D GSF NGSF VAMI3S 4442 906 1519 588 3 2281 2532 3588 5154 588 3 2281 1096b lood, 9 nd a third of the creatures * in he sea— the nes hich a t o w αἷμα 22 καὶ τὸ 3 ρίτον 4 }6 ῶν κτισμάτων 6 ῶν ἐν 8 τῇ 9 θαλάσσῃ 10 τὰ 11 ] ] 1 τ τ 5 τ 7 haima kai to triton tōn ktismatōn tōn en tē thalassē ta NNSN CLN D NSN JNSN D GPN NGPN D GPN P D DSF NDSF D NPN 129 2532 3588 5154 3588 2938 3588 1 722 588 3 2281 3588 had life— died, nd a third of the ships ere destroyed. 10 nd a w A ἔχοντα 12 ψυχάς 13 ἀπέθανε 2 καὶ 4 τὸ 15 ρίτον 16 }18 ῶν 7 λοίων 18 ] διεφθάρησαν 19 Καὶ 1 τ τ 1 π 1e chonta sychas pethane kai p a to triton tōn ploiōn d iephtharēsan Kai VPAP-PNN NAPF VAAI3S CLN D NSN JNSN D GPN NGPN VAPI3P CLN 2192 5590 599 2532 3588 5154 3588 4143 1311 2532 the third angel blew t he rumpet, nd a great star burning ike a t a l ὁ τρίτος 3 ἄγγελος 4 ἐσάλπισεν 5 [ [ 2 καὶ }11 έγας 12 στὴρ 11 αιόμενος 13 ὡς 14 6 μ ἀ κ ] ho tritos angelos esalpisen kai m egas astēr k aiomenos hōs D NSM JNSM NNSM VAAI3S CLN JNSM NNSM VPPP-SNM CAM 3588 5154 32 4537 2532 3173 792 2545 5613 torch fell rom f heaven, a nd t fell on a third of the i λαμπάς 15 πεσεν 7 ἐκ 8 ‹ τοῦ οὐρανοῦ 10› καὶ 6 πεσεν 17 ἐπὶ 18 τὸ 19 ρίτον 20 }22 τῶν 1 ἔ 9 1 ] ἔ τ 2 lampas pesen ek e tou ouranou kai pesen e epi to triton tōn NNSF VAAI3S P DGSM NGSM CLN VAAI3S P ASN D JASN D GPM 2985 4098 1537 3588 3772 2532 4098 1 909 3588 5154 3588 rivers nd on he prings of a t s water. 11 nd the ame of the star A n ποταμῶν 22 καὶ 3 ἐπὶ 24 τὰς 25 πηγὰς 26 ] τῶν 7 ὑδάτων 28› καὶ τὸ 2 ὄνομα 3 }5 τοῦ στέρος 5 2 ‹ 2 1 4 ἀ potamōn kai epi tas pēgas tōn hydatōn kai to noma o tou asteros NGPM CLN P D APF NAPF DGPN NGPN CLN D NSN NNSN D GSM NGSM 4215 2532 1 909 588 3 4077 3588 5204 2532 3588 3686 3588 792 was called Wormwood, nd a third of the waters ecame * wormwood, a b ] λέγεται 6 ‹ ὁ Ἄψινθος 8› καὶ τὸ 11 ρίτον 12 }14 ῶν 3 ὑδάτων 14 ἐγένετο 10 εἰς 5 ἄψινθον 16 7 9 τ τ 1 1 legetai ho Apsinthos kai to triton tōn h ydatōn egeneto eis apsinthon VPPI3S D NSM NNSM CLN D NSN JNSN D GPN NGPN VAMI3S P NASF 3004 3588 894 2532 3588 5154 3588 5204 1096 1 519 894a nd many people died f rom the waters ecause hey ere ade b t w m καὶ 7 πολλοὶ 18 τῶν 9 ἀνθρώπων 20› ἀπέθανον 21 ἐκ 22 ῶν 3 ὑδάτων 24 ὅτι 5 ] ] ] 1 ‹ 1 τ 2 2 kai polloi tōn anthrōpōn a pethanon ek tōn h ydatōn hoti CLN JNPM DGPM NGPM VAAI3P P GPN D NGPN CAZ 2532 4183 3588 444 599 1537 3588 5204 3754 bitter. 12 nd the fourth angel blew A t he rumpet, nd a third of t a ἐπικράνθησαν 26 Καὶ ὁ τέταρτος 3 ἄγγελος 4 ἐσάλπισεν 5 [ [ 1 2 καὶ τὸ 8 ρίτον 9 }11 6 τ epikranthēsan Kai ho tetartos angelos esalpisen kai to triton VAPI3P CLN D NSM JNSM NNSM VAAI3S CLN D NSN JNSN 4087 2532 3588 5067 32 4537 2532 3588 5154 the sun was truck, nd a third of he moon, nd a third of the s a t a τοῦ 0 λίου 11 ] πλήγη 7 καὶ 2 τὸ 13 ρίτον 14 }16 τῆς 5 σελήνης 16 καὶ 7 τὸ 18 ρίτον 19 }21 τῶν 0 1 ἡ ἐ 1 τ 1 1 τ 2 tou h ēliou eplēgē kai to triton tēs selēnēs kai to triton tōnD GSM NGSM VAPI3S CLN D NSN JNSN D GSF NGSF CLN D NSN JNSN D GPM 3588 2246 4141 2532 3588 5154 588 3 4582 2532 3588 5154 3588 stars, so hat a third of them ere arkened, nd he day did ot t w d a t n ἀστέρων 21 ἵνα 22 [ τὸ 24 ρίτον 25 ] αὐτῶν 26 ] σκοτισθῇ 23 καὶ 7 ἡ 28 ἡμέρα 29 }31 μὴ 30 τ 2 asterōn h ina to triton autōn skotisthē kai hē ēmera h mē NGPM CAR NSN D JNSN RP3GPM VAPS3S CLN D NSF NNSF BN 792 2443 3588 5154 846 4654 2532 588 2250 3 3361s hine ith espect to a third of it, w r a nd he ight likewise. 13 nd I ooked, t n A l φάνῃ 31 * * * τὸ 32 ρίτον 33 ] ὐτῆς 34 καὶ 5 ἡ 36 νὺξ 37 ὁμοίως 38 Καὶ εἶδον 2 τ α 3 1 ] hanē p to triton autēs kai hē nyx homoiōs Kai eidon VAAS3S ASN D JASN RP3GSF CLN D NSF NNSF B CLN VAAI1S 5316 3588 5154 846 2532 588 3571 3 3668 2532 1492V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
  • 30. REVELATION 9:1 1244 nd I heard one agle flying directly overhead,1 a e saying ith a loud w καὶ ἤκουσα 4 ἑνὸς ετοῦ 6 πετομένου 7 ‹ ἐν 8 μεσουρανήματι 9› λέγοντος 10 ] }11 εγάλῃ 12 3 ] 5 ἀ μ kai ēkousa h enos aetou etomenou en mesouranēmati p legontos megalē CLN VAAI1S JGSM NGSM VPUP-SGM P NDSN VPAP-SGM JDSF 2532 191 1520 105 4072 1722 3321 3004 3173 voice, “Woe, oe, oe to hose ho w w t w live on he arth, rom he t e f t φωνῇ 11 Οὐαὶ 3 οὐαὶ 14 οὐαὶ 15 ] τοὺς 6 ] κατοικοῦντας 17 ἐπὶ 18 τῆς 9 γῆς 0 ἐκ 21 ῶν 2 1 1 1 2 τ 2 phōnē Ouai ouai ouai tous katoikountas epi tēs gēs ek tōn NDSF I I I DAPM VPAP-PAM P D GSF NGSF P D GPF 5456 3759 3759 3759 3588 2730 1 909 588 3 1093 1537 588 3r emaining ounds of he trumpets of the hree angels ho re about s t t w a to λοιπῶν 23 φωνῶν 24 }26 τῆς 5 σάλπιγγος 26 }29 τῶν 7 τριῶν 28 ἀγγέλων 29 τῶν 0 ] μελλόντων 31 ] 2 2 3 loipōn phōnōn tēs salpingos tōn triōn angelōn tōn mellontōn JGPF NGPF D GSF NGSF D GPM JGPM NGPM DGPM VPAP-PGM 3062 5456 588 3 4536 3588 5140 32 3588 3195 blow t he rumpet!” t σαλπίζειν 32 [ [ salpizein VPAN 4537 Tormenting Locusts from the Abyss9 nd the fifth angel blew A 1 2 Kai ho pemptos angelos t he rumpet, nd I saw a star hat ad t Καὶ ὁ έμπτος 3 ἄγγελος 4 ἐσάλπισεν 5 [ [ π a ] ἀ esalpisen t h καὶ ἶδον 7 στέρα 8 ] ] 6 ] ε kai idon astera e CLN D NSM JNSM NNSM VAAI3S CLN VAAI1S NASM 2532 3588 3991 32 4537 2532 1492 792 fallen f rom heaven to he arth, nd he key of the shaft of t e a t πεπτωκότα 12 ἐκ 9 τοῦ 0 οὐρανοῦ 11› ἰς 3 ὴν 4 γῆν 15 καὶ 6 ἡ 19 λεὶς 20 }22 τοῦ 1 ρέατος 22 }24 ‹ 1 ε 1 τ 1 1 κ 2 φ peptōkota ek tou ouranou eis tēn gēn kai hē kleis tou p hreatos VRAP-SAM P DGSM NGSM P D ASF NASF CLN D NSF NNSF D GSN NGSN 4098 1537 3588 3772 1 519 588 3 1093 2532 588 2807 3 3588 5421 t he abyss was given to him. 2 nd he pened the shaft of he abyss, nd A o t a τῆς 3 ἀβύσσου 24 ] ἐδόθη 17 ] αὐτῷ 18 καὶ ] ἤνοιξεν 2 τὸ 3 ρέαρ 4 }6 τῆς ἀβύσσου 6 καὶ 2 1 φ 5 7 tēs abyssou e dothē autō kai ēnoixen to hrear p tēs abyssou kaiD GSF NGSF VAPI3S R P3DSM CLN VAAI3S ASN NASN D D GSF NGSF CLN 588 3 12 1325 846 2532 455 3588 5421 588 3 12 2532 smoke went up rom the shaft ike smoke rom a great urnace, nd the f l f f a καπνὸς 9 νέβη 8 [ ἐκ 10 τοῦ 1 ρέατος 12 ὡς 13 καπνὸς 14 ] }15 μεγάλης 16 καμίνου 15 καὶ 7 ὁ 9 ἀ 1 φ 1 1 kapnos anebē ek tou p hreatos hōs kapnos megalēs kaminou kai ho NNSM VAAI3S P D GSN NGSN CAM NNSM JGSF NGSF CLN D NSM 2586 305 1537 3588 5421 5613 2586 3173 2575 2532 3588 sun nd the air ere arkened by the smoke rom the shaft. 3 nd ut a w d f A o ἥλιος 20 καὶ 1 ὁ 2 ἀὴρ 3 ] ἐσκοτώθη 18 ἐκ 24 τοῦ 5 απνοῦ 26 }28 τοῦ 7 ρέατος 28 καὶ ἐκ 2 2 2 2 2 κ 2 φ 1h ēlios kai ho aēr eskotōthē ek tou kapnou tou p hreatos kai ek NNSM CLN D NSM NSM N VAPI3S P D GSM NGSM D GSN NGSN CLN P 2246 2532 3588 109 4656 537 1 3588 2586 3588 5421 2532 1537 of the smoke ocusts came to he arth, nd power was given to them ike l t e a l }4 τοῦ απνοῦ 4 ἀκρίδες 6 ἐξῆλθον 5 ἰς ὴν γῆν 9 καὶ 0 ξουσία 13 ] ἐδόθη 11 ] ὐταῖς 12 ὡς 14 3 κ ε 7 τ 8 1 ἐ α tou kapnou akrides e xēlthon eis tēn gēn kai exousia e dothē autais hōs D GSM NGSM NNPF VAAI3P P D ASF NASF CLN NNSF VAPI3S RP3DPF CAM 3588 2586 200 1831 1 519 588 3 1093 2532 1849 1325 846 5613 the corpions of he arth have power. 4 nd t was told to them hat s t e A i t οἱ 17 σκορπίοι 18 }20 τῆς 9 γῆς 0 ἔχουσιν 15 ξουσίαν 16 καὶ ] ἐρρέθη 2 ] ὐταῖς 3 ἵνα 4 1 2 ἐ 1 ] α hoi skorpioi tēs gēs e chousin exousian kai e rrethē autais hinaD NPM NNPM D GSF NGSF VPAI3P NASF CLN VAPI3S RP3DPF CSC 3588 4651 588 3 1093 2192 1849 2532 4483 846 2443t hey hould ot damage the grass of he arth or ny green lant or s n t e a p ] }6 μὴ 5 ἀδικήσουσιν 6 τὸν 7 χόρτον 8 }10 τῆς γῆς 0 ὐδὲ 11 ᾶν 2 χλωρὸν 13 [ ὐδὲ 14 9 1 ο π 1 ο mē adikēsousin ton horton c tēs gēs o ude pan chlōron o ude BN VFAI3P ASM NASM D D GSF NGSF TN JASN JASN TN 3361 91 3588 5528 588 1093 3 3761 3956 5515 37611 Lit. “in midheaven,” i.e., “at the zenith”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
  • 31. 1245 REVELATION 9:9a ny tree, except hose people t who do ot have he seal n t of ᾶν 5 ένδρον 16 εἰ 17 μὴ 18› τοὺς 9 ἀνθρώπους 20 οἵτινες 21 }23 ὐκ 22 ἔχουσι 23 ὴν 4 σφραγῖδα 25 ]π 1 δ ‹ 1 ο τ 2 pan d endron ei mē tous anthrōpous h oitines uk o e chousi tēn sphragida JASN NASN CAC BN DAPM NAPM RR-NPM BN VPAI3P D ASF NASF 3956 1186 1487 3361 3588 444 3748 3756 2192 588 3 4973 God on heir oreheads. 5 nd t was ranted to them hat hey hould t f A i g t t s τοῦ 6 θεοῦ 7› ἐπὶ 28 τῶν 9 μετώπων 30 καὶ ] ἐδόθη 2 ] αὐτοῖς 3 ἵνα 4 ] }6‹ 2 2 2 1 ] tou theou epi tōn metōpōn kai edothē autois hina DGSM NGSM P DGPN NGPN CLN VAPI3S RP3DPM CSC 3588 2316 1 909 3588 3359 2532 1325 846 2443 n ot kill them, but hat hey ould be tormented t t w five onths, nd m a μὴ 5 ἀποκτείνωσιν 6 αὐτούς 7 ἀλλ’ 8 ἵνα 9 ] ] ] βασανισθήσονται 10 έντε 12 μῆνας 11 καὶ 3 π 1 mē apokteinōsin autous all’ hina basanisthēsontai ente p mēnas kai BN VPAS3P RP3APM CLC CSC VFPI3P XN NAPM CLN 3361 615 846 235 2443 928 4002 3376 2532 their torment is ike he torment of a corpion hen t tings a l t s w i s αὐτῶν 16 ‹ ὁ 4 βασανισμὸς 15› ] ὡς 17 ] βασανισμὸς 18 ] σκορπίου 19 ὅταν 20 παίσῃ 21 1 ] ] ] autōn ho basanismos hōs basanismos skorpiou hotan paisē RP3GPF D NSM NNSM P NNSM NGSM CAT VAAS3S 846 3588 929 5613 929 4651 3752 3817 person. 6 nd in those A days people w ill seek ἄνθρωπον 22 καὶ ἐν 2 κείναις 5 ‹ ταῖς 3 ἡμέραις 4› ‹ οἱ 7 ἄνθρωποι 8› ] ζητήσουσιν 6 1 ἐ nthrōpon a kai en ekeinais tais hēmerais hoi anthrōpoi zētēsousin NASM CLN P RD-DPF DDPF NDPF D NPM NNPM VFAI3P 444 2532 1 722 1565 3588 2250 3588 444 2212 death a nd ill never w find it, a nd hey ill t w long to‹ τὸν 9 θάνατον 10› καὶ 1 }14 οὐ 12 μὴ 13› εὑρήσουσιν 14 ὐτόν 15 καὶ 6 ] ] ἐπιθυμήσουσιν 17 ] 1 ‹ α 1 ton thanaton kai ou mē h eurēsousin auton kai pithymēsousin e DASM NASM CLN BN BN VFAI3P P3ASM R CLN VFAI3P 3588 2288 2532 3756 3361 2147 846 2532 1937 die, a nd death w ill flee rom hem. 7 nd the ppearance of he f t A a t ἀποθανεῖν 18 καὶ 9 ‹ ὁ 1 θάνατος 22› ] φεύγει 20 ἀπ’ 23 αὐτῶν 24 Καὶ τὰ 2 ὁμοιώματα 3 }5 ῶν 1 2 1 τ 4a pothanein kai ho thanatos p heugei ap’ autōn Kai ta homoiōmata tōn VAAN CLC D NSM NNSM VPAI3S P RP3GPM CLN D NPN NNPN D GPF 599 2532 3588 2288 5343 575 846 2532 3588 3667 588 3 locusts was like horses prepared f or battle, nd on their a heads κρίδων 5 ] ὅμοια 6 ἵπποις 7 ἡτοιμασμένοις 8 εἰς 9 πόλεμον 10 καὶ 1 ἐπὶ 12 αὐτῶν 15 τὰς 13 κεφαλὰς 14› ἀ 1 ‹ akridōn h omoia hippois ētoimasmenois eis polemon h kai epi autōn tas kephalas NGPF JNPN NDPM VRPP-PDM P NASM CLN P RP3GPF DAPF NAPF 200 3664 2462 2090 519 1 4171 2532 1 909 846 3588 2776w ere omething ike crowns imilar in ppearance to gold, nd their s l s a a * * ὡς 16 τέφανοι 17 ὅμοιοι 18 [ σ [ ] ρυσῷ 19 καὶ 0 αὐτῶν 23 χ 2 hōs tephanoi s homoioi chrysō kai autōn P NNPM JNPM NDSM CLN RP3GPF 5613 4735 3664 5557 2532 846 faces w ere ike men’s l faces, 8 nd hey had hair ike he hair a t l t τὰ 21 πρόσωπα 22› ] ὡς 24 ἀνθρώπων 26 ρόσωπα 25 καὶ ] εἶχον 2 τρίχας 3 ὡς 4 ] τρίχας 5‹ π 1 ta prosōpa hōs anthrōpōn prosōpa kai e ichon richas hōs t richas t DNPN NNPN P NGPM NNPN CLN VIAI3P NAPF P NAPF 3588 4383 5613 444 4383 2532 2192 2359 5613 2359 of women, nd their a teeth w ere ike he eeth of lions, 9 nd hey l t t a t ] υναικῶν 6 καὶ αὐτῶν 10 ‹ οἱ 8 ὀδόντες 9› ἦσαν 3 ὡς 11 * * ] λεόντων 12 καὶ ] γ 7 1 1 gynaikōn kai autōn hoi odontes ēsan hōs leontōn kai NGPF CLN RP3GPF D NPM NNPM VIAI3P P NGPM CLN 1135 2532 846 3588 3599 2258 5613 3023 2532 had reastplates ike iron reastplates, nd he ound of their b l b a t s εἶχον 2 θώρακας 3 ὡς 4 σιδηροῦς 6 θώρακας 5 καὶ ἡ 8 φωνὴ 9 }11 αὐτῶν 12 7e ichon thōrakas hōs sidērous thōrakas kai hē phōnē autōn VIAI3P NAPM P JAPM NAPM CLN D NSF NNSF RP3GPF 21