Your SlideShare is downloading. ×
Pajaros de mi tierra (Murcia)
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Pajaros de mi tierra (Murcia)

821

Published on

"A simple vista y sin prestar mucha atención, las aves que nos rodean pueden parecer todas iguales, y apenas distinguir entre gorriones, mirlos y palomas. Sin embargo en Murcia convivimos con una …

"A simple vista y sin prestar mucha atención, las aves que nos rodean pueden parecer todas iguales, y apenas distinguir entre gorriones, mirlos y palomas. Sin embargo en Murcia convivimos con una gran variedad de aves muy diferentes, algunas que están con nosotros todo el año, y otras que nos visitan sólo durante el verano, el invierno o unos pocos días en sus viajes migratorios. Algunas de estas especies son anilladas para su estudio y seguimiento en las estaciones de anillamiento de Archena y Calasparra, que mantiene el grupo de anillamiento de ANSE.“ Texto: Fran A.Garcia Castellanos

5 Comments
4 Likes
Statistics
Notes
  • Un BRAVO por este trabajao divulgativo, por la dedicación y preocupación no sólo del medio ambiente sino por la proteccion de estas hermosas aves. Por enseñarlos sus distintas especies, y por compartirla con todos nosotros. Muchas gracias a todos los que participais en esta hermosa labor, y a ti, querido Apala, un fuerte abrazo.
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • Magnífica presentación y además muy bella. Los pajaros son muy hermosos y este trabajo muy necesario para la conservación de la especie. Muchas gracias, Pilar
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • Es un reportaje para optar a los oscar de SS. El torcecuellos ha salido haciendo honor a su nombre, me encantan los nombres que tienen. Y para que veas que me fijo... ¿las fotos del principio no estaban en el pps del anillamiento?.
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • Bravo pour ce reportage magnifique et merci !
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • Preciosos, hermosos...el más bonito el Martín pescador ! Eres un cielo, Apala por mostrarnos estas imágenes , mejor dicho eres un ángel por tratar con tanto cariño a estos pajaritos. Un abrazo muy grande u muchas gracias.
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
No Downloads
Views
Total Views
821
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
4
Actions
Shares
0
Downloads
9
Comments
5
Likes
4
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Pajaros BIRDS oiseaux
  • 2.  "A simple vista y sin prestar mucha atención, las aves que nos rodean pueden parecer todas iguales, y apenas distinguir entre gorriones, mirlos y palomas. Sin embargo en Murcia convivimos con una gran variedad de aves muy diferentes, algunas que están con nosotros todo el año, y otras que nos visitan sólo durante el verano, el invierno o unos pocos días en sus viajes migratorios. Algunas de estas especies son anilladas para su estudio y seguimiento en las estaciones de anillamiento de Archena y Calasparra, que mantiene el grupo de anillamiento de ANSE.“ Texto: Fran A.Garcia Castellanos At first glance and without paying much attention, the birds around us may seem all the same, and just distinguish sparrows, blackbirds and pigeons. However we live in Murcia, where there are a wide variety of very different birds, some stay with us all the year, and others visit us only during summer, winter or a few days in their migrations. Some of these species are banded for study and monitoring at the stations of Calasparra and Archena banding, which are keep by the group banding of ANSE  Text: Fran A.Garcia Castellanos  Au premier coup d'œil et sans beaucoup d'attention, les oiseaux autour de nous semblent tous semblables, et juste on peut distinguer moineaux, merles et les pigeons. Cependant, nous vivons dans Murcie avec une variété de très différents oiseaux, dont certaines sont avec nous toute l'année, tandis que d’autres nous visitent seulement pendant l'été, l'hiver ou quelques jours dans leurs voyages de migrations. Certaines de ces espèces sont bagués pour l'étude et surveillance dans les stations de surveillance de Calasparra et Archena ,ce qui est fait par le groupe de bande de l'ANSE  Texte: Fran A.Garcia Castellanos 
  • 3.  Verano. Durante el estío nuestros campos se pueblan de aves como los ruiseñores o las golondrinas, que vienen desde sus lejanas zonas de invernada en África subsaharial para disfrutar el buen tiempo europeo y alimentarse de los insectos y las semillas, es igualmente la la época más favorable del año para crecer y reproducirse.  Summer. During the summer our fields are filled with birds such as nightingales and swallows, which come from their distant wintering grounds in subsaharial Africa to enjoy the good European weather and feed on insects and seeds, is also the most favorable time of year to grow and reproduce.  Été. Au cours de l'été, nos champs sont remplis avec des oiseaux tels que les rossignols et les hirondelles, qui proviennent de leurs lieux d'hivernage éloignés en Afrique subsaharial pour profiter du beau temps européenne et se nourrir d'insectes et de graines, est aussi le moment le plus favorable de l'année pour croître et se reproduire .
  • 4.  Invierno. Con la llegada del frío, las aves que llegaron en primavera se marchan de nuevo al sur, mientras que las aves que han criado y nacido en zonas más norteñas y frías, bajan a nuestra zona huyendo del mal tiempo. Aquí encuentran el refugio y alimento que necesitan para sobrevivir al invierno.  Winter. With the arrival of cold, birds that arrived in spring go south again, while birds that have been bred and born in more northern and colder areas, come to our area running away from bad weather. Here they find the food and shelter they need to survive the winter.  Hiver. Avec l'arrivée du froid, les oiseaux qui sont arrivés dans le printemps vont au sud encore, tandis que les oiseaux qui ont été nés et élevés dans les régions plus au nord et plus froides, arrivent à notre region fuyant le mauvais temps. Ici, ils trouvent la nourriture et l´ abri pour survivre donc ils ont besoin de l'hiver.
  • 5.  Otoño y Primavera. En estas estaciones ocurre el maravilloso fenómeno de la migración. Es el momento en que millones de aves viajan cientos o miles de kilómetros desde sus zonas de invernada a las de reproducción en primavera y al revés en otoño. En estas fechas podemos encontrar aves que sólo pasan por nuestra zona durante sus viajes migratorios.  Fall and Spring. At these stations the wonderful phenomenon of migration occurs. It is the time when millions of birds travel hundreds or thousands of miles from their wintering grounds to breeding in spring and the other way in autumn. At this time we can only find birds that pass through our area during their migrations.  Automne et Printemps. Pendant ces stations le magnifique phénomène de la migration se produit. C'est le moment où des millions d'oiseaux voyagent des centaines ou des milliers de kilomètres de ses zones de hivernage à leur zones de reproduction au printemps et l'autre chemin de retour l'automne. En ce moment nous pouvons trouver seulement les oiseaux traversant notre région au cours de leurs migrations.
  • 6. Hay otras muchas aves, las que llamamos residentes o sedentarias, que se quedan en la misma zona durante todo el año, ya que son capaces de adaptarse a los recursos de cada época. There are many other birds which we call sedentary or residents, who stay in the same area all year round, as they are able to adapt to the resources of each season. Il existe de nombreux autres oiseaux que nous appelons sédentaire ou résidents, qui restent dans le même secteur toute l'année, ils sont en mesure de s'adapter aux ressources de chaque saison.
  • 7. http://apala.wordpress.com/ http://www.youtube.com/user/Apala554 http://www.asociacionanse.org/

×