قوة الإنترنت ... إثراء المحتوى العربي أنور فتح الرحمن أحمد دفع الله [email_address]   T:  @Anwarking FB:  /Anwarking
الإنترنت؟ <ul><li>بدأ عام  1969  اربا نت ... </li></ul>1994 جون بوستل، ستيف كروكر وفينت كيرف
الأساس   1972 بوب خان و فينت كيرف مخترعا بروتوكول الإنترنت TCP/IP
شبكة  المعلومات الدولية   WWW NeXt Server at CERN 1989 Sir Tim Berner-Lee
إحصائية إستخدام الإنترنت عالمياً  2010 مناطق العالم عدد السكان ( 2010 Est.) مستخدمي الإنترنت Dec. 31, 2000 آخر إحصائات الإ...
 
قوة الإنترنت ... <ul><li>من هو رئيس الإنترنت؟ </li></ul><ul><li>وزير خارجية الإنترنت؟ </li></ul><ul><li>وزير مالية الإنترن...
إحصائيات  <ul><li>مدونة الكندي نيل باسريشا،  1000  شيء رائع  </li></ul><ul><li>http://1000awesomethings.com/ </li></ul><ul...
بوابة ولاية ميسورري للمساءلة كل دولار أُنفق من قبل الحكومة  قابل للبحث  قابل للتحليل  قابل للفحص ديفيد كاميرون، تيد  2010
إثراء المحتوى العربي
إستطلاع الملتقى لضبط المصطلح <ul><li>ما المقصود بالمحتوى العربي على الإنترنت؟ </li></ul><ul><li>عامر محمد الحجي  :  </li><...
ما أعنيه بالمحتوى هو ... <ul><li>البيانات الخام   Raw Data   </li></ul><ul><ul><li>نصوص، صور، صوت، فيديو ... </li></ul></ul>
TED… مؤتمرات تيد  T echnology التكنلوجيا E ntertainment  الترفيه D esign التصميم 1984  TED  Evolution ( Video , June Cohen...
تلخيص انجاز حياتك خلال  18   دقيقة
<ul><li>جمهور نخبوي يناقش الأفكار لا الأشخاص </li></ul><ul><li>تجربة قد تغير مسار حياتك  </li></ul><ul><li>أفكار كبيرة  … ...
Linda Ashworth, Human Genome Project https://www.llnl.gov/str/Ashworth.html قابل أشخاص ذوي إسهامات ضخمة
Subtitle Technology مبتكرون مميزون
أكبر تحولات  تيد <ul><li>تحولت إلى مؤسسة غير ربحية عام  2002 </li></ul><ul><li>توفير المحادثات عبر موقع تيد دوت كم   TED.c...
التطوع لترجمة محادثات  تيد
مشروع الترجمة المفتوح في تيد <ul><li>بدأ في مايو  2009  </li></ul><ul><li>يقوم متطوعون بتجهيز النص الإنجليزي </li></ul><ul...
من وحي الترجمة :  الأطفال يعلمون أنفسهم بدون معلم <ul><li>أساس أطروحة الدكتوراة لباحث </li></ul><ul><li>Sugata Mitra shows...
من وحي الترجمة :  حاضنة دافئة لإنقاذ أرواح الأطفال <ul><li>Jane Chen: A warm embrace that saves lives </li></ul>
لماذا نترجم؟  <ul><li>أفكار تستحق الإنتشار </li></ul><ul><ul><li>من أجل بنتي، وبنتك وابني وابنك  </li></ul></ul><ul><ul><l...
<ul><ul><li>لتغيير الأنطباعات النمطية السخيفة </li></ul></ul>إذا كنت تشك في  كسل السودانيين  ؟ ! فهذه الصور هي الدليل القا...
April 4 th  2011 : سوداني :  أنشط  مترجم  متطوع  في تيد
 
مترجمون لمحادثات تيد كبوة المترجم … لا تغفر ؟
لقاء على مدونة تيد
TEDx 2011
 
متحدثون في تيد أكس TED xSeoul, 27-11-2010
Meet great  TEDx ers كيونغ سنغ يو ، مدير تسويق المنتجات في غوغل Mr. Kyungsang Yu, is the Product marketing Manager of Goog...
Meet great  TEDx  Speakers TEDx Yonsei, 23-1-2010 بيو تشول مين، جائزة المدير الفخور وضمن  25  رائد أعمال شاب في آسيا Pyo C...
التطوع لتنظيم  تيدأكس
 
TEDx Live 2011 <ul><li>TEDxKhartoum  on TEDx Live 2011 </li></ul>
تيدأكس الخرطوم   TEDxKhartoum? حدث مرخص من تيد ، مستقل و قائم على المجتمع   شعاره  :  من نحن حضوره : 1000  شخص السبت  30-4...
إثراء المحتوى العربي مسئولية من ؟
مسئولية من ؟ <ul><li>المعترف بهم من قبل مايكروسوفت؟ </li></ul><ul><li>أم ... الأخ الأكبر ! مالك البيانات في الدول   العربي...
كأفراد ... <ul><li>نموذج الترجمة في تيد ... </li></ul><ul><li>نموذج مؤتمرات تيدأكس ...  </li></ul><ul><li>نموذج التدوين حو...
جزشيم دي بوسادا يقول، لا تأكل الحلوى
أسئلة ونقاش
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

إثراء المحتوى العربي على الإنترنت ، ملتقى النهضة الشبابي

3,749
-1

Published on

محاضرة بعنوان: قوة الإنترنت، إثراء المحتوى العربي على الإنترنت
في، ملتقى النهضة الشبابي الثاني، الدوحة ، قطر
8 - 11
ابريل 2011
د. أنور دفع الله
The Power of Internet :Enriching the Arabic Content on the Internet through TED Talks Translation & organizing TEDx events.
Dr. Anwar Dafa-Alla

Published in: Education
0 Comments
5 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
3,749
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
149
Comments
0
Likes
5
Embeds 0
No embeds

No notes for slide
  •   Jon Postel, Steve Crocker &amp; Vint Cerf This photo was published in the August 8, 1994 issue of Newsweek and commemorates the 25th anniversary of the ARPANET. Jon Postel, Steve Crocker and I spent hours helping the photographer prepare for this shot. Jon drew all the pictures, Steve and I strung the zucchini and the yellow squash. I think we must have collectively spent about 8 hours on this. Note that this network can&apos;t work - there is no  mouth/ear link anywhere!!! Such was the state of networking in the primitive 1960s... Picture from Vint Cerf http://www.isoc.org/awards/postel/photo.shtml
  • http://www.internetworldstats.com/stats7.htm
  • http://otec.uoregon.edu/data-wisdom.htm
  • The nature of TED allows you message to be recorded and people can always come back to it.
  • Linda Ashworth, Human Genome Project
  • إثراء المحتوى العربي على الإنترنت ، ملتقى النهضة الشبابي

    1. 1. قوة الإنترنت ... إثراء المحتوى العربي أنور فتح الرحمن أحمد دفع الله [email_address] T: @Anwarking FB: /Anwarking
    2. 2. الإنترنت؟ <ul><li>بدأ عام 1969 اربا نت ... </li></ul>1994 جون بوستل، ستيف كروكر وفينت كيرف
    3. 3. الأساس 1972 بوب خان و فينت كيرف مخترعا بروتوكول الإنترنت TCP/IP
    4. 4. شبكة المعلومات الدولية WWW NeXt Server at CERN 1989 Sir Tim Berner-Lee
    5. 5. إحصائية إستخدام الإنترنت عالمياً 2010 مناطق العالم عدد السكان ( 2010 Est.) مستخدمي الإنترنت Dec. 31, 2000 آخر إحصائات الإستخدام النسبة إلى السكان النمو خلال 2000-2010 Users % of Table Africa 1,013,779,050 4,514,400 110,931,700 10.9 % 2,357.3 % 5.6 % Asia 3,834,792,852 114,304,000 825,094,396 21.5 % 621.8 % 42.0 % Europe 813,319,511 105,096,093 475,069,448 58.4 % 352.0 % 24.2 % Middle East 212,336,924 3,284,800 63,240,946 29.8 % 1,825.3 % 3.2 % North America 344,124,450 108,096,800 266,224,500 77.4 % 146.3 % 13.5 % Latin America/Caribbean 592,556,972 18,068,919 204,689,836 34.5 % 1,032.8 % 10.4 % Oceania / Australia 34,700,201 7,620,480 21,263,990 61.3 % 179.0 % 1.1 % WORLD TOTAL 6,845,609,960 360,985,492 1,966,514,816 28.7 % 444.8 % 100.0 % Source
    6. 7. قوة الإنترنت ... <ul><li>من هو رئيس الإنترنت؟ </li></ul><ul><li>وزير خارجية الإنترنت؟ </li></ul><ul><li>وزير مالية الإنترنت؟ </li></ul><ul><li>من يموّل الإنترنت؟ </li></ul><ul><li>ممن آخذ الأذن لإنشاء أي شئ؟ </li></ul><ul><li>الإعلام، التجارة، الاتصالات، على الانترنت </li></ul><ul><li>قدرة الأفراد ( ويكي بيديا، فيس بوك، تويتر ... </li></ul><ul><li>لنتخيل الحياة بدون إنترنت ! </li></ul>لا مركزية مطلقة
    7. 8. إحصائيات <ul><li>مدونة الكندي نيل باسريشا، 1000 شيء رائع  </li></ul><ul><li>http://1000awesomethings.com/ </li></ul><ul><li>أكثر شخصية لديها اتباع على تويتر 9 م + ( ليدي غاغا ) </li></ul><ul><li>أكثر صفحة محبوبة على فيس بوك ( Texas Hold'em Poker ) </li></ul><ul><li>أكبر موقع على الإنترنت ( غوغل ) ثم فيس بوك </li></ul><ul><li>أكبر موقع لا ربحي على الإنترنت ( ويكي بيديا ) </li></ul><ul><li>أكبر موقع إلهام وتحفيز ( تيد دوت كم ) </li></ul>
    8. 9. بوابة ولاية ميسورري للمساءلة كل دولار أُنفق من قبل الحكومة قابل للبحث قابل للتحليل قابل للفحص ديفيد كاميرون، تيد 2010
    9. 10. إثراء المحتوى العربي
    10. 11. إستطلاع الملتقى لضبط المصطلح <ul><li>ما المقصود بالمحتوى العربي على الإنترنت؟ </li></ul><ul><li>عامر محمد الحجي : </li></ul><ul><ul><ul><li>مقالات عبر التدوين، </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>كتب إلكترونية، </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>مقاطع فيديو، </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>صور ! </li></ul></ul></ul><ul><li>ضياء يوسف : المترجم إلى العربية، من مصدر عربي، المحتوى الذي يخاطب العرب، والخليط ما بين اللغات </li></ul><ul><li>محمد أحمد بهكلي : مجموعة المعارف والعلوم باللغة العربية ، مؤلفيها عرب ! </li></ul><ul><li>سمر : الشبكات الإجتماعية </li></ul>
    11. 12. ما أعنيه بالمحتوى هو ... <ul><li>البيانات الخام Raw Data </li></ul><ul><ul><li>نصوص، صور، صوت، فيديو ... </li></ul></ul>
    12. 13. TED… مؤتمرات تيد T echnology التكنلوجيا E ntertainment الترفيه D esign التصميم 1984 TED Evolution ( Video , June Cohen, Director, TED Media)
    13. 14. تلخيص انجاز حياتك خلال 18 دقيقة
    14. 15. <ul><li>جمهور نخبوي يناقش الأفكار لا الأشخاص </li></ul><ul><li>تجربة قد تغير مسار حياتك </li></ul><ul><li>أفكار كبيرة … </li></ul><ul><li>أحلام كبيرة … </li></ul><ul><li>تُلهم من قبل الآخرين وتلهم الآخرين … </li></ul>ثقافة تيد وأجواء المؤتمر
    15. 16. Linda Ashworth, Human Genome Project https://www.llnl.gov/str/Ashworth.html قابل أشخاص ذوي إسهامات ضخمة
    16. 17. Subtitle Technology مبتكرون مميزون
    17. 18. أكبر تحولات تيد <ul><li>تحولت إلى مؤسسة غير ربحية عام 2002 </li></ul><ul><li>توفير المحادثات عبر موقع تيد دوت كم TED.com </li></ul><ul><li>أ مشروع الترجمة المفتوح TED Open Translation Project </li></ul><ul><li>أحداث تيدأكس TEDx events </li></ul><ul><li>جائزة تيد TED Prize </li></ul><ul><li>برنامج زمالة تيد TED Fellows </li></ul><ul><li>مشروع تلفزيون تيد المفتوح TED Open TV </li></ul><ul><li>منصة حوار تيد TED conversations </li></ul>
    18. 19. التطوع لترجمة محادثات تيد
    19. 20. مشروع الترجمة المفتوح في تيد <ul><li>بدأ في مايو 2009 </li></ul><ul><li>يقوم متطوعون بتجهيز النص الإنجليزي </li></ul><ul><li>مترجم + مدقق للترجمة إلى اللغة المراد ترجمتها </li></ul><ul><li>الإحصائيات الحالية </li></ul><ul><ul><li>5158 مترجم متطوع </li></ul></ul><ul><ul><li>81 لغة مختلفة </li></ul></ul><ul><ul><li>16721 ترجمة </li></ul></ul><ul><ul><li>معادلة آرثر بينجامن لتغيير دراسة الرياضيات (52 لغة ) </li></ul></ul>أنت هنا
    20. 21. من وحي الترجمة : الأطفال يعلمون أنفسهم بدون معلم <ul><li>أساس أطروحة الدكتوراة لباحث </li></ul><ul><li>Sugata Mitra shows how kids teach themselves </li></ul>
    21. 22. من وحي الترجمة : حاضنة دافئة لإنقاذ أرواح الأطفال <ul><li>Jane Chen: A warm embrace that saves lives </li></ul>
    22. 23. لماذا نترجم؟ <ul><li>أفكار تستحق الإنتشار </li></ul><ul><ul><li>من أجل بنتي، وبنتك وابني وابنك </li></ul></ul><ul><ul><li>ترويج الإحترام المتبادل بين الثقافات والأديان والبشر . </li></ul></ul><ul><ul><li>الترجمة طريقة مثلى لتبادل الأفكار وإعادة صياغتها لتناسب المجتمع المحلي </li></ul></ul><ul><ul><li>شغف الباحث عن المعرفة </li></ul></ul><ul><li>أفكار تستحق الإنتشار </li></ul><ul><ul><li>الترجمة وسيلة تعليم وتعلم </li></ul></ul><ul><ul><li>طريقة مثلى لشكر صاحب الفكرة </li></ul></ul><ul><ul><li>الترويج لنفسك، لبلدك، لقارتك، لأمتي الترجمة لكل قارئي اللغة العربية </li></ul></ul><ul><ul><li>هدية للأصدقاء والصديقات </li></ul></ul><ul><ul><li>من أجل الحب </li></ul></ul>Source Kevin Kelly on the next 5,000 days of the web
    23. 24. <ul><ul><li>لتغيير الأنطباعات النمطية السخيفة </li></ul></ul>إذا كنت تشك في كسل السودانيين ؟ ! فهذه الصور هي الدليل القاطع على كسلهم الشديد والملفت للنظر ... سودانيين في الملعب في إحدى المباريات المهمة قوة نوم حتى عند الشخصيات الرسمية في السودان http://www.7irtny.com/vb/showthread.php?t=19907
    24. 25. April 4 th 2011 : سوداني : أنشط مترجم متطوع في تيد
    25. 27. مترجمون لمحادثات تيد كبوة المترجم … لا تغفر ؟
    26. 28. لقاء على مدونة تيد
    27. 29. TEDx 2011
    28. 31. متحدثون في تيد أكس TED xSeoul, 27-11-2010
    29. 32. Meet great TEDx ers كيونغ سنغ يو ، مدير تسويق المنتجات في غوغل Mr. Kyungsang Yu, is the Product marketing Manager of Google..he co-founded the Business Innovation track @ Yonsei University (the organizers of TEDxYonsei)
    30. 33. Meet great TEDx Speakers TEDx Yonsei, 23-1-2010 بيو تشول مين، جائزة المدير الفخور وضمن 25 رائد أعمال شاب في آسيا Pyo Chul-Min(27 yrs), In 2006, Pyo first introduced widget into Korea provides 20 million widgets per day to major portal sites both inside and outside Korea. received a Proud Manager Award from the Herald Business Newspaper and was nominated one of the Top 25 Young Entrepreneurs in Asia by the BusinessWeek in 2009. An owner of four (4) companies and consultant to many firms & Govt’s.
    31. 34. التطوع لتنظيم تيدأكس
    32. 36. TEDx Live 2011 <ul><li>TEDxKhartoum on TEDx Live 2011 </li></ul>
    33. 37. تيدأكس الخرطوم TEDxKhartoum? حدث مرخص من تيد ، مستقل و قائم على المجتمع شعاره : من نحن حضوره : 1000 شخص السبت 30-4-2011
    34. 38. إثراء المحتوى العربي مسئولية من ؟
    35. 39. مسئولية من ؟ <ul><li>المعترف بهم من قبل مايكروسوفت؟ </li></ul><ul><li>أم ... الأخ الأكبر ! مالك البيانات في الدول العربية؟ </li></ul>
    36. 40. كأفراد ... <ul><li>نموذج الترجمة في تيد ... </li></ul><ul><li>نموذج مؤتمرات تيدأكس ... </li></ul><ul><li>نموذج التدوين حول محادثات تيد TED4Arab.com </li></ul><ul><li>الضغط – كأفراد - لتوفير البيانات الحكومية على الإنترنت </li></ul>
    37. 41. جزشيم دي بوسادا يقول، لا تأكل الحلوى
    38. 42. أسئلة ونقاش
    1. A particular slide catching your eye?

      Clipping is a handy way to collect important slides you want to go back to later.

    ×