Todo lo que os digan que guardéis
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Todo lo que os digan que guardéis

on

  • 985 views

 

Statistics

Views

Total Views
985
Views on SlideShare
985
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
10
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

CC Attribution-ShareAlike LicenseCC Attribution-ShareAlike License

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Todo lo que os digan que guardéis Todo lo que os digan que guardéis Document Transcript

  • http://dabarqodesh.blogspot.com/ ¿Todo lo que os digan que guardéis, guardadlo y hacedlo? Por Erick VivancoEn Mateo 23:1-3 versión Reina Valera 1960 leemos que dice:Entonces habló Yeshúa a la gente y a sus discípulos, diciendo: En la cátedrade Moisés se sientan los escribas y los fariseos. Así que, todo lo que osdigan que guardéis, guardadlo y hacedlo; más no hagáis conforme a susobras, porque dicen, y no hacen. (Mateo 23:1-3)Antes de comenzar, es importante destacar que no todos los Fariseos eran“hipócritas”, no todos eran unos falsos siervos del Eterno, había unos que sedestacaban por su sinceridad y honestidad. Pero, el mensaje de Yeshúa quedirigía a los Fariseos de su época es para los “hipócritas y falsos” no paralos honestos y verdaderos. Debemos sacar de nuestra mente que “Fariseo” esigual o peor que “hipócrita”. No, “Los Fariseos” eran una “secta u organización”humana más dentro del Judaísmo del siglo 1, y como tal, se les debe derespetar y poner en el lugar debido. Todas las religiones tienen miembroshipócritas y falsos, pero también tienen miembros honestos y verdaderos, asísucedía con los fariseos.Cuando Yeshúa pronuncia (aparentemente) las palabras que leemos en losversos 2 y 3 del capítulo 23 de Mateo, sus discípulos debieron haber quedadomuy confundidos, pues ¿Cómo les manda a que guarden y hagan todo lo quelos Fariseos hacían, si él mismo les había enseñado a no sujetarse a lastradiciones de los “ancianos del fariseísmo” que iban contra el espíritu de laToráh? Recordemos:“Entonces se acercaron a Yeshúa ciertos escribas y fariseos de Jerusalén,diciendo: ¿Por qué tus discípulos quebrantan la tradición de losancianos? Porque no se lavan las manos cuando comen pan. Respondiendoél, les dijo: ¿Por qué también vosotros quebrantáis el mandamiento deDios por vuestra tradición? Porque Elohim mandó diciendo: Honra a tupadre y a tu madre; y: El que maldiga al padre o a la madre, muerairremisiblemente. Pero vosotros decís: Cualquiera que diga a su padre o a sumadre: Es mi ofrenda a Elohim todo aquello con que pudiera ayudarte, ya noha de honrar a su padre o a su madre. Así habéis invalidado el mandamientode Elohim por vuestra tradición. Hipócritas, bien profetizó de vosotrosIsaías, cuando dijo: Este pueblo de labios me honra; Mas su corazón
  • http://dabarqodesh.blogspot.com/está lejos de mí. Pues en vano me honran, Enseñando como doctrinas,mandamientos de hombres”(Mateo 15:1-9)¿Entonces en qué quedamos? ¿Obedecen o no, a todo lo que los Fariseos lesdigan? En la práctica esto significaría que tendrían que cumplir con todas lasreglas y regulaciones que los Fariseos inventaron sin base Escritural alguna.¿Estaba de acuerdo Yeshúa con eso? Ya vimos que no. Sin embargo en Mateo23:2-3 leemos que él les enseña a sus discípulos a obedecer, guardar y hacerTODO LO QUE LOS FARISEOS ENSEÑAN. Y dentro ese “todo” estaban lasnormas de la purificación de la del “korban u ofrenda” donde se le negaba a losPadres la “honra” si es que primero se había dispuesto esa “honra” para eltemplo. Invalidando de esa manera un mandamiento mayor que el de laofrenda, como era y es el de honrar al Padre y a la Madre. Pues a YHWH lostendremos siempre para darle nuestras ofrendas, pero a nuestros Padres no,así que mientras vivan démosles la honra debida (es lo que Yeshúa quisoenseñar). Por lo tanto nos encontramos ante una “aparente contradicción” delas enseñanzas del Maestro Yeshúa. Pero sigamos analizando esta situación:Hagámonos algunas preguntas: ¿Realmente había simpatizado Yeshúacon los Fariseos que hacían normas contrarias o superficiales, a las dela Toráh? Porque según lo que leemos en los versos siguientes del 2 y 3hallaremos una gran reprensión a los fariseos que habían predicado yenseñado estas normas humanas no inspiradas, veamos solo algunos versosdel capítulo 23:“¡Ay de vosotros, guías ciegos! que decís: Si alguno jura por el templo, no esnada; pero si alguno jura por el oro del templo, es deudor. ¡Insensatos yciegos! porque ¿cuál es mayor, el oro, o el templo que santifica al oro?También decís: Si alguno jura por el altar, no es nada; pero si alguno jura porla ofrenda que está sobre él, es deudor. ¡Necios y ciegos! porque ¿cuál esmayor, la ofrenda, o el altar que santifica la ofrenda? Pues el que jura por elaltar, jura por él, y por todo lo que está sobre él; y el que jura por el templo,jura por él, y por el que lo habita; y el que jura por el cielo, jura por el tronode Dios, y por aquel que está sentado en él. ¡Ay de vosotros, escribas yfariseos, hipócritas! porque diezmáis la menta y el eneldo y el comino, ydejáis lo más importante de la ley: la justicia, la misericordia y la fe. Esto eranecesario hacer, sin dejar de hacer aquello. ¡Guías ciegos, que coláis elmosquito, y tragáis el camello! (Mateo 23:16-24)Pero que contradictorias se lee la “supuesta” enseñanza de Yeshúa luego deleer estas palabras, por un lado tenemos que al comenzar su discurso elMesías les dice a sus discípulos que hagan y guarden TODO lo que los Fariseosles enseñen, pero fíjese como es que letras más adelante leemos que segúnYeshúa estos fariseos son:Ciegos: ¿Quería Yeshúa que sus alumnos hicieran y guardaran todo lo queesos “ciegos” les decían que hiciesen? ¿Por qué camino “bueno” los podrían
  • http://dabarqodesh.blogspot.com/llevar esos “guías ciegos”? De seguro Yeshúa no estaba interesado en que susdiscípulos siguieran las “ordenanzas de esos “guías ciegos”.Insensatos: ¿Qué clase de maestro es aquel que pide a sus alumnos aobedecer a los “insensatos”? Yeshúa no quería que sus discípulos fueran faltosde sensatez, sino que hombres llenos de sabiduría, ¿Cómo es que le pide a susdiscípulos que hagan y guarden lo que los “insensatos” les ordenen?Hipócritas: Yeshúa llama a los Fariseos y Escribas “hipócritas”, faltos deverdad y honestidad. Sí Yeshúa estaba haciendo discípulos instruidos,honestos, sabios, llenos de luz, ¿Cómo es capaz de dejar a sus discípulos enmanos tan malas?Usted podrá leer todo el capítulo 23 de Mateo y terminara por darse cuenta, silee bajo este entendimiento que estamos proponiendo en este comentario, queYeshúa no quiso nunca enseñar a sus discípulos a obedecer TODO lo quehombres ciegos, insensatos, hipócritas, sepulcros blanqueados, inmundos pordentro, etc. Les ordenasen.¿Pero entonces que fue lo que Yeshúa quiso enseñar a sus discípulos? Si ustedbusca en las traducciones griegas del escrito de Mateo hallara más de lomismo. Que efectivamente Yeshúa enseño a sus discípulos a guardar y aobedecer a los FARISEOS “guías ciegos”. Aun cuando él anteriormente en elcapítulo 15 de Mateo, junto a sus discípulos mostraron clara y abiertamenteuna actitud de no estar interesados en obedecer la “tradición de los ancianosdel fariseísmo Judío”, así que vemos por un lado a un Yeshúa junto a susalumnos no sometiéndose a las reglas interpretativas del fariseísmo quealejaba el verdadero sentido y espíritu de la Toráh, pero por otro lado tenemosa un Yeshúa enseñando a sus discípulos a seguir y a obedecer en TODO a losfariseos aún cuando él mismo los llama hipócritas, ciegos, insensatos, etc.Sin embargo, si uno va las fuentes hebreas, hallara que en el escrito de MateoHebreo de Shem Tov. Se dice algo muy interesante, veamos:(2) Al ki-sé Mo-shé yesh-vu ha-pe-ru-shim ve-ha-ja-ja-mim. (3) Ve-a-ta, kola-sher yo-mar la-jem shim-ru va-asu u-ve-ta-ka-no-te-hem u-ma-a se-hem alta-asushe-hem om-rim ve-e-nam o-sim.Esto traducido al español:"Los Fariseos y sabios se sientan en la silla de Moisés. Por consiguiente, todolo que él os diga, hacedlo diligentemente, pero según sus reformas(takanot); y sus precedentes (ma„asim); no hagáis, porque ellos hablanpero no hacen". (Mateo 23:2-3)¿Puede ver lo que ha sucedido aquí? Lo que Yeshúa está enseñando es: “LosFariseos aseguran sentarse en la silla de Moshé e interpretan a Moshé”(entiéndase “Moshé” como un hebraísmo claro, haciendo relación a la Toráhrecibida por “Moshé” y entregada por él a Israel) Por consiguiente, como losFariseos son “guías ciegos”,(como lo diría Yeshúa de muchas maneras),
  • http://dabarqodesh.blogspot.com/ustedes hagan conforme a todo lo que “MOSHE” es decir: “LA TORAH” les diga:hagan y guarden la Toráh que recibió Moshé, pero no hagan conforme a las“reformas” o “precedentes” que los Fariseos han creado, porque ellos lashablan pero no las hacen.La palabra hebrea que aparece en el texto hebreo mateo “takanot” quieredecir; “reformas que cambian la ley bíblica”. Yeshúa está enseñando quesigan lo que la Toráh dice, más no sigan lo que las “reformas de la Toráh”hechas por estos interpretes decía, pues eso, no era la Toráh de YHWH dada aMoshé. Esto está totalmente en armonía con lo que Yeshúa ya había enseñadoa sus discípulos: "¿Por qué vosotros también quebrantáis elmandamiento de Dios por vuestra tradición? (Mateo 15:3) Cabe señalartambién que en el escrito hebreo de Mateo la palabra “Tradición” también es“takanot”.La otra palabra hebrea interesante a destacar es “ma„asim” que quiere decir:“precedente” o para ser más precisos: “actos o hechos que sirven comoprecedentes”.Cuando un fariseo no conoce bien la “ley”, ¿Qué es lo que hace? Toma una“ma´asim” un acto o hecho que le sirve como referencia para saber qué hacer.De hecho en la tradición hebrea se puede leer; “precedente es un maestro”(Talmud de Babilonia Shabbát 21a) Así que si bien el traductor del texto griegoescribió “obras” porque de seguro no entendía el trasfondo hebreo de lapalabra “Maasim”, el texto hebreo de Mateo, mantiene el contexto real delJudaísmo del siglo 1 donde se desenvuelven estos episodios. Trayéndonos deesta manera a nuestras mentes y nuestros corazones, la verdadera enseñanzaTorahica de Yeshúa, “TODO LO QUE MOSHÉ LES DIGA, ESO HAGAN YGUARDEN”.Shalom en el Mesías.