4. entrega tècnica ts 6020

  • 1,027 views
Uploaded on

Datos de Entrega de Tactor

Datos de Entrega de Tactor

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
No Downloads

Views

Total Views
1,027
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
26
Comments
0
Likes
2

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide
  • RESERVA DE TORQUE EXPRESSA EM 2 FORMATOS T R = 910 - 650 x 100 T B R = 910 - 650 x 100 (40%) 650 (40%) 650 Exemplos: SE HOUVER UMA QUEDA NA URVA DE TORQUE, O QUE NÃO É INCOMUM EM MOTORES DE POTÊNCIA CONSTANTE T B R = 910 - 600 x 100 (51.7%) 600 T B R = 910 - 630 x 100 (44.5%) 630

Transcript

  • 1. sériesérie TS TRACTOR TS6020
  • 2. ¿QUE ES ENTREGA TECNICA ?  TIENE POR OBJETO EXPLICAR EN TERRENO AL USUARIO DEL TRACTOR LA CORRECTA OPERACIÓN Y MANTENCION DEL EQUIPO LOGRANDO DE ESTA FORMA UN MEJOR DESEMPEÑO Y REDUCCION DE GASTOS INNECESARIOS LO CUAL PRODUCIRA UNA BUENA IMAGEN DEL PRODUCTO. sériesérie TS
  • 3. NORMAS DE CONDUCCION Y SEGURIDAD sériesérie TS
  • 4. Acostúmbrese con todos los comandos antes de efectuar cualquier intento de poner el tractor en funcionamiento. El trabajo con equipo desconocido puede originar accidentes graves. sériesérie TS
  • 5. Nunca lleve ropas sueltas que pueden ser facilmente pilladas por mecanismos en movimiento sériesérie TS
  • 6. Nunca tenga el motor en marcha dentro deun local cerrado,a no ser que disponga de un adecuado sistema de ventilaciòn, puesto que los gases de escape no solo son nocivos para la salud, sino que pueden ser mortales sériesérie TS
  • 7. No se ponga a conducir el tractor sin estar correctamente sentado en el asiento del conductor. Antes de salir con el tractor,fìjese siempre que en las proximidades no haya personas ni obstàculos sériesérie TS
  • 8. Embrague suave y progresivamente .Un embrague brusco ,màxime al salir de un hoyo,de una zanja de un sitio fangoso o caminando sobre un pendiente muy escarpada se pierde el control del tractor.Desembrague de inmediato cuando las ruedas delanteras tiendan a levantarse. sériesérie TS
  • 9. Conduzca siempre el tractor a tal velocidad que le garantice la necesaria seguridad en atenciòn al estado y naturaleza del terreno. sériesérie TS
  • 10. Camine con el mayor cuidado posible cuando deba trabajar con las ruedas pròximas al borde de zanjas . sériesérie TS
  • 11. A no ser que el tractor lleve un asiento auxiliar,nunca permita que otras personas vayan sobre el tractor estando en marcha sériesérie TS
  • 12. Camine despacio cuando viene remolcando cargas muy pesadas. Para garantizar la estabilidad del tractor enganche correctamete el remolque .Para el remolque de cargas pesadas utilice siempre los enganches de remolque y nunca los brazos de levante del enganche de los tres puntos. Mantener el tractor en la misma marcha para bajar ò subir pendientes. sériesérie TS
  • 13. No accione la toma de fuerza conectada a un implemento sin haberse previamente cerciorado de que no hay nadie dentro del radio de acciòn de la máquina operante. sériesérie TS
  • 14. Estacione el tractor en lo posible en un piso horizontal,Ponga una velocidad y aplique el freno de mano.Si està en un terreno inclinado no solo aplique el freno de mano sino tambièn ponga la primera velocidad si el tractor està cuesta arriba o bièn la primera marcha atrás si està vuelto cuesta abajo.Para mayor tranquilidad calce las ruedas. sériesérie TS
  • 15. Nunca quite el tapòn del radiador mientras el motor no se haya enfriado lo suficiente.Con el motor parado gire despacio la tapa y deje que la presiòn se descargue antes de quitarlo. sériesérie TS
  • 16. Cerciòrese de que no hay presiòn en el sistema hidraùlico antes de separar cualquier tubo del circuito .Las fugas de aceite hidraùlico bajo presiòn pueden provocar graves heridas . Use adecuados medios contra los accidentes como gafas y guantes., sériesérie TS
  • 17. El combustible es altamente peligroso. No aprovisione el tractor con el motor en marcha o con el motor caliente ni cerca de fuego, ni mientras se està fumando.Tenga siempre un extintor a mano. sériesérie TS
  • 18. Mantener siempre limpio el equipo. sériesérie TS
  • 19. Solo utilice el cinturòn de seguridad si el tractor estrà equipado con arco de seguridad. sériesérie TS
  • 20. Calcomanías de seguridad sériesérie TS
  • 21. Calcomanías de seguridad sériesérie TS
  • 22. Calcomanías de seguridad sériesérie TS
  • 23. CONTROLES ,INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO sériesérie TS
  • 24. UNIDADES DE POTENCIA SAE Society of Automotive Enginners ,USA BSAU British Standad institute,UK DIN Deutche Industrie ,Germany EEC European economic communit Potencia Bruta :Potencia del motor sin ventilador,sin bomba de agua,sin alternador ,sin filtros de aire y sin cualquier otro componente que absorba potencia en el motor.Normalmente referida como norma SAE J270 1.2.1 (HP) Potencia lìquida :Potencia del motor con ventilador ,bomba agua,alternador, filtros de aire y sistema de escape.Normalmente referida como DIN 70020 (CV ò PS) y SAE J270 1.2.2 (HP) sériesérie TS
  • 25. Potencia DIN : Establece que los ensayos efectuados a los motores deben realizarce con todos los componentes ecenciales para su funcionamiento Potencia SAE : Los ensayos se realizan sin los com- ponentes adicionales para el funciona- miento del motor tales como alternador, filtro de aire,silenciador,etc. sériesérie TS
  • 26. sériesérie TS 327 265 Curvas de potencia y consumo de combustible. El gràfico muestra las curvas de potencias de un motor Gènesis de 85 Hp (DIN) ,90 HP (SAE)
  • 27. Reserva Torque = Torque Máx. - Torque à Rotação Nominal x 100 (%) Torque à Rotação Nominal RESERVA DE TORQUE Reserva de torque = --------------------------------------- 327 (Nm) __ 265 (Nm) 265 (Nm) Reserva de torque = 23 % sériesérie TS
  • 28. CONSUMO ESPECIFICO DE COMBUSTIBLE sériesérie TS  gr  CE= 222 (------------------) 1 lItro combustible = 860 gr  kw x hr  lts  CE= 222 x ( ---------------------)  86 Kw x hr  lts  CE= 0,26 (---------------- )  Kw Hr  CE= 0,258 x 75,8 (Lts/Hr) CE =19,55 (Lts/Hr) (Potencia màxima) CE = 0,8 x 19,55 = 15,6 (Lts/Hr) (80 % de la potencia) CE = 0,7 x 19,8= 13,6 (Lts/Hr) (70 % de la potencia )
  • 29. sériesérie TS CONSUMO DE COMBUSTIBLE EN FUNCION DE LA POTENCIA AL PTO C = ( HP al PTO ) x 0,044 Galones/Hora C = ( HP al PTO ) x 0,044 x 3,78 Lts/Hora 1)Tractor 7630 C= 88 x 0,044 x 3,78 = 14,6 Lts/Hora 2)Tractor 8030 C = 102 x 0,044 x 3,78 = 16,9 Lts /Hora
  • 30. CONSUMO DE COMBUSTIBLE (C) Para establecer el consumo aproximado de cualquier tractor utilizar la siguiente formula : C = Potencia (KW) x 0,164 a 0,184 = lts/hora Ejemplo: C = 75,8 x 0,170 = 12,86 lts/hr (tractor 7630) sériesérie TS
  • 31. SISTEMA DE ADMISIÒN Y ESCAPE sériesérie TS
  • 32. Sistema de doble filtro,filtro primario y filtro de seguridad •Limpiar el filtro primario cada vez que se enciende la luz en el tablero. •Limpiar el filtro como máximo cinco veces, a continuación sustituirlo. •Observar los cuidados en la limpieza y posterior montaje indicado en el Manual del Operador. •Sustituir cada 600 horas. Sustituir el elemento de seguridad a cada 1.200h FILTRO DE AIRE sériesérie TS
  • 33. sériesérie TS Sustituir el elemento de seguridad a cada 1.200h
  • 34. sériesérie TS 1)Golpear levemente cada una de las extremidades del elemento contra la palma de la mano y repita esta operacion varias veces girando cada vez el elemento ¼ de vuelta. 2)Si fuera encontrado polvo en el interior del filtro primario ò en la parte externa del elemento interior ò dse seguridad sustituya el elemento primario.La existen- cia de polvo en su interior indica que el filtro no està funcionando MANTENCION DE LOS FILTROS DE AIRE
  • 35. sériesérie TS 4)Limpiar la parte interna de la carcaza del filtro con un paño hùmedo libre de hilos.Serà necesario utilizar un vàstago ò destornillador para enrros- car el paño y limpiar el interior de la carcaza. 3)Para limpiar el filtro coloque la boca de la manguera en el interior del filtro y sople de adentro hacia fuera con una pressiòn que no exceda 30 psi. Gire el elemento de tal forma que el chorro de aire sea dirigido sobre tada la superficie interna. MANTENCION DE LOS FILTROS DE AIRE
  • 36. sériesérie TS 5)Inspeccione el sellado principal en la cara interna del elemento.Este sellado impide que la suciedad ò el aire no filtrado pase a travès del elemento primario.Si el sellado estuviera dañado ,sustituya el elemento. 6)Coloque una làmpara ò una luz al interior del filtro y examine la silueta externa del elemento.Si presentase areas finas ò minùsculos haces de luz,el elemento està defectuoso y necesita ser cambiado. MANTENCION DE LOS FILTROS DE AIRE
  • 37. sériesérie TS 7)Examine la carcasa de metal. Si estuviera abollada ò deformada sustituya el elemento. 8)Examine el sellado del lado interno del filtro. Si estuviera dañado,defor- modo ò suelto sustituya el elemento. MANTENCION DE LOS FILTROS DE AIRE
  • 38. sériesérie TS 9)Examine los bordes de los pliegues de papel del elemento. Si estuvieran pegadas, onduladas, ò averiadas en las crestas próximo a la malla de metal, el elemento debe ser sustituido. MANTENCION DE LOS FILTROS DE AIRE
  • 39. MOTOR SISTEMA DE ENFRIAMIENTO INTERCOOLER El intercooler es un intercambiador (radiador) aire-aire o aire-agua que se encarga de enfriar el aire comprimido por el turbocompresor o supercargador de un motor de combustión interna. Normalmente los gases al comprimirse adiabáticamente (sin cesión de calor al entorno) se calientan; se puede ver al hinchar la rueda de una bicicleta que la válvula se calienta. En el caso del turbo los gases salen a un temperatura de unos 90-120°C. Este calentamiento es indeseado, porque los gases al calentarse pierden densidad, con lo que la masa de oxígeno por unidad de volumen disminuye. Esto provoca que la eficiencia volumétrica del motor disminuya y así la potencia del motor disminuye, ya que hay menos oxígeno (masa) para la combustión.
  • 40. El sistema de admisión incorpora un indicador de restricción del filtro de aire .Cuando el filtro está obstruido cierra el circuito y enciende la luz indicadora de restricción Luz indicadora de restricción del filtro de aire. La luz de aviso encenderá cuando sea necesario la limpieza (ò cambio ) del filtro MOTOR SISTEMA DE ADMISION Y ESCAPE
  • 41. sériesérie TS Durante el funcionamiento del motor, la turbina gira a altas revoluciones (80.000 rpm).Por ello al arrancar el motor manténgalo girando sin carga alrededor de un minuto para estabilizar el flujo de aceite de lubricación antes de aumentar las rotaciones. De la misma manera, antes de parar el motor manténgalo girando sin carga arre- dador de un minuto para permitir el enfriamiento uniforme de la turbina y del colector. OPERACIÓN DEL TURBO
  • 42. sériesérie TS SISTEMA DE ADMISION Y ESCAPE VENTAJAS DEL MOTOR TURBO -Aumento de 21 % en la potencia del motor. -El turbo permite aumentar la potencia del motor sin aumentar su tamaño ò peso. -Menos humo ,pues asegura una combustión perfecta. -Mejor comportamiento en alturas ,pues cada 1000 metros se tiene una pérdida de potencia de alrededor de 10 % en motores de aspiraciòn normal. -Aprovechamiento de la energìa de los gases de escape que forzarà un volumen mayor de aire dentro del motor atravès del compresor reduciendo con esto el trabajo de aspiraciò
  • 43. SISTEMA DE REFRIGERACION sériesérie TS
  • 44. sériesérie TS -Motor enfriado por agua mediante circulaciòn forzada por bomba centrifuga y flujo controlado por termostato de flujo total.Esto signi- fica que el lìquido de refrigeraciòn circula alrededor del bloque de una forma uniforme cuando el termostato està cerrado. -Ventilador tipo aspirante. -Sistema presurizado (13 psi) para aumentar el punto de ebulliciòn del agua y evitar su evaporaciòn. MOTOR SISTEMA DE REFRIGERACION (1) Càmara de agua del motor (2) Derivaciòn (3) Termostato (4) Tapòn con vàlvula de presiòn (5) Aire refrigerante (6) Radiador (7) Manguera inferior (8) Correa del ventilador (9) Bomba de agua
  • 45. sériesérie TS 1-Ambas vàlvulas cerradas 2-Valvula de vacìo abierta 3-Vàlvula de descarga abierta 4-Aire 5-Tubo de descarga Funcionamiento de la tapa del radiador ¡AVISO! Sistema de enfriamiento a presión. Esperar enfriar y después sacar la tapa con cuidado. MOTOR SISTEMA DE REFRIGERACION
  • 46. sériesérie TS El aceite de lubricaciòn del motor pasa por las serpentinas del radiador para mantener la temperatura a niveles Ideales.De esta forma las carcterìsticas de viscocidad y las demàs propiedades permanecen vigentes por màs tiempo, asegurando mayor vida ùtil para el motor. MOTOR SISTEMA DE REFRIGERACION
  • 47. SISTEMA DE REFRIGERACION  TERMOSTATO  TEMPERATURA DE ABERTURA:79-83 ºC  TOTALMENTE ABIERTO :93-96 ºC  TAPA RADIDOR  PRESION DE ABERTURA :0,9 bar (13psi)  BOMBA DE AGUA  TIPO :CENTRIFUGA  ACIONAMIENTO :CORREA EN V sériesérie TS
  • 48. sériesérie TS 1-Ambas vàlvulas cerradas 2-Valvula de vacìo abierta 3-Vàlvula de descarga abierta 4-Aire 5-Tubo de descarga ¡AVISO! Sistema de enfriamiento a presión. Esperar enfriar y después sacar la tapa con cuidado. SISTEMA DE REFRIGERACION
  • 49. sériesérie TS Para evitar la corrosiòn de los cilindros del motor rellenar el radiador con refrigerante Ambra Agriflu al 50 % y cambiarlo cada1.200 horas de trabajo SISTEMA DE REFRIGERACION
  • 50. sériesérie TS •Agregar sola mente água destilada con aditivo Ambra Agriflu AL 50%. •Cambiar cada 1.200h ó 1 vez al año. MOTOR SISTEMA DE REFRIGERACION
  • 51. SISTEMA DE INYECCION sériesérie TS
  • 52. Depósito principal de combustible con capacidad de 150 litros sériesérie TS
  • 53. sériesérie TS Drenar el agua del filtro decantador de agua al observar su acumulaciòn en el depòsito inferior del filtro. SISTEMA DE INYECCION
  • 54. sériesérie TS *DISPOSITIVO DE ARRAQUE EN FRIO ANTICIPA LA INYECCION CUANDO EL MOTOR ESTE EN FRIO. MOTOR SISTEMA DE INYECCION
  • 55. sériesérie TS MOTOR SISTEMA DE INYECCION
  • 56. sériesérie TS El aire càlido y hùmedo reemplaza el combustible consumido. Al enfriarse el aire la humedad se condensa en las paredes del estanque y desciende al combustible Si se llena el estanque despuès de detener el tractor no queda espa- cio para el aire hùmedo Llene el estanque de combustible al final de la faena.
  • 57. SISTEMA DE LUBRICACION sériesérie TS
  • 58. sériesérie TS Lubricación forzada por bomba de aceite ubicada en la parte trasera del motor y accionada por el eje de levas y presión regulada por valvula de alivio ubicada en el porta filtro (caudal de bomba 68-75 lts/min ,valvula de seguridad 3,8 – 4,1 bar) Bomba de aceite Eje de levas Filtro de aceite MOTOR SISTEMA DE LUBRICACION
  • 59. Filtro de aceite y valvula reguladora de presiòn sériesérie TS
  • 60. •Cambiar el filtro cada vez que cambie el aceite •Apretar el filtro solo con las manos •Primer cambio de aceite a las 50 horas, a continuación a cada 200 horas. •Con el tractor en local plano y con el motor caliente, drenar el aceite. Agregar la cantidad de aceite segùn las indicaciones CAMBIO DE ACEITE Y FILTROS Tapón de drenaje
  • 61. ACEITE DEL MOTOR Boca de llenado de aceite •Tractor en lugar plano •Agregar aceite solo cuando indique el mínimo •Capacidad del carter 17 litros •Tipo de óleo Ambra Super Gold SAE 15W 40 Nivel de aceite de motor
  • 62. El nivel de aceite del motor debe estar comprendido entre el nivel màximo y el mìnimo . Min. Max. sériesérie TS
  • 63. sériesérie TS                      Lubricantes             Aplicación Producto new Holland Especificaciòn Especificaciòn     recomendado   New Holland internacional   Motor   Ambra Super Gold   NH 330 G CCMCD4       15W-40         MIL-L2104E                 API CF-4/SG   Direcciòn   Ambra Multi G   NH 410B   API GL4 SAE 10W- 30             ISO 32/46   Diferencial y cubo del Ambra Multi G   NH 410 B   API GL4 SAE 10W-30 eje delantero (4x4)           ISO 32/46   Eje trasero y caja   Ambra Multi G   NH 410   API GL4 SAE 10W-30               ISO 32/46   Grasa   Ambra GR-9   NH 710 A   NLGI-2         Ambra GR-75   NH 720 A        
  • 64. SISTEMA ELECTRICO sériesérie TS
  • 65. •Verificar el buen contacto de los bornes. •No desconectar la batería con el motor en marcha. sériesérie TS Bateria 12 V , 100 AH
  • 66. Alternador Motor de arranque sériesérie TS
  • 67. sériesérie TS Rele intermitentes Rele bocina
  • 68. Caja de fusibles sériesérie TS Luces indicadoras Dual power ,DT Luces altas Luces bajas Farol de faena Luces general
  • 69. ASENTAMIENTO DEL MOTOR PARA LOGRAR EL ASENTAMIENTO DEL MOTOR Y EVITAR EL CONSUMO EXCESIVO DE ACEITE DURANTE LAS PRIMERAS 300 HORAS DE TRABAJO TOMAR EN CUENTA LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES : 1)EVITE EL FUNCIONAMIENTO PROLONGADO DEL MOTOR SIN CARGA EN ALTA O EN BAJA ROTACION. 2)EVITE SOBRECARGAR EL MOTOR AL TRABAJAR CON CARGAS PESADAS O ROTACIONES MUY ALTAS.EL MOTOR ESTA SOBRECARGADO CUANDO NO RESPONDE AL AUMENTO DE LA ACELERACION 3)OPERAR EL MOTOR ENTRE 1.800 Y 2.000 RPM.SI ES NECESARIO OPERAR UN CARRO DE ARRASTRE OPERAR EL MOTOR CON 1.600 RPM COMO MINIMO. 4)DURANTE ESTE PERIODO PODRA HABER UN CONSUMO MAYOR DE ACEITE DEL MOTOR LO QUE ES COINSIDERADO NORMAL.FABRICA ACXEPTA COMO CONSUMO NORMAL 0.4 LTS DE ACEITE POR CADA 100 LTS DE COMBUSTIBLE. 5)DESPUES DEL ACENTAMIENTO DEL MOTOR EL TRACTOR PODRA SER OPERADO A PLENA CARGA .PERO NO ACELERE A ROTACION MAXIMA .SIEMPRE OPERE ENTRE 50 Y 100 RPM DEBAJO DE LA ROTACION MAXIMA PARA QUE EL MOTOR TENGA DISPONIBILIDAD DE “RESERVA DE POTENCIA”. sériesérie TS
  • 70. PROCEDIMIENTO PARA ARRANQUE DEL MOTOR  FRENO DE ESTACIONAMIENTO APLICADO  PALANCAS DE CAMBIO EN POSICIÒN NEUTRO  PALANCA DEL TDF EN POSICION NEUTRO  GRIFO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE ABIERTA  PALANCA DEL ACELERADOR EN POSICION DE MEDIO CURSO  ACCIONAR EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE SIN SOBREPASAR LOS 10 SEGUNDOS  VERIFICAR SI LAS LUCES DE AVISO DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS ESTAN APAGADAS  EN CASO DE MOTORES TURBINADOS MANTENERLO GIRANDO SIN CARGA POR UN MINUTO sériesérie TS
  • 71. PROCEDIMIENTO PARA LA PARADA DEl MOTOR  DESACELERE EL MOTOR  APLIQUE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO  COLOQUE AMBAS PALANCAS DE CAMBIO EN LA POSICION NEUTRO  COLOQUE LA PALANCA DEL TDF EN LA POCISION DESCONECTADA  EN CASO DE MOTORES TURBINADOS MANTENERLO GIRANDO SIN CARGA POR UN MINUTO PARA ESTABILIZAR EL FLUJO DE ACEITE DE LUBRICACION  PONGA LA LLAVE DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN LA POSICION DESCONECTADO.UNA VALVULA SOLENOIDE DE CORTE DE COMBUSTIBLE ACTUA AUTOMATICAMENTE PARA APAGAR EL MOTOR. sériesérie TS
  • 72. EMBRAGUE sériesérie TS
  • 73. sériesérie TS EMBRAGUE El conjunto del embrague al ser aplicado, desconecta el motor de la transmisiòn. y sirve para transferir la potencia del motor a las ruedas motrices suavemente. La prensa de embrague es de tipo abanico de 13 pulgadas y disco cerametàlico
  • 74. Disco de embrague cerametàlico liso. Disco embrague cerametàlico ranurado.Mejora de fabrica a partirde la serie chasis 306100 . sériesérie TS
  • 75. sériesérie TS EMBRAGUE Mejoras realizadas por fabrica en la prensa y disco de embrague a partir de la serie 306100: a)Implantaciòn del disco con pastillas ranuradas b)Añadido de un tercer resorte chapa para mejorar el retorno de la placa de presiòn del plato.
  • 76. sériesérie TS Los tractores New Holland serie 30 estàn equipados con disco de revestimiento cerametàlico los cuales presentan algunas caracteristicas que precisan ser conocidas : -El material de las pastillas poseen un coeficiente màs elevado comparado con el orgànico,pudiendo ocasionar ruido al acoplar el embrague,sin con ello causar ningùn problema de funcionamiento.Solo el ruido audible por el operador. -Debido al alto coeficiente de roce,el disco se fabrica con las pastillas con inclinaciòn hacia el lado del volante del motor . Al desmontar un disco con bajo nùmero de horas ,se percibe que las pastillas presen- tan marcas de contacto en la cara externa .Al soltar el pedal del embrague el contacto primero se produce en la cara externa del disco y despuès al resto de la superficie .Con esto se consigue una salida màs suave del tractor. EMBRAGUE
  • 77. sériesérie TS 1)Medir la distancia entre el pedal del embrague y un punto de referencia en el piso .Poner una marca de visualizaciòn en el lado del brazo del pedal. 2)Actuar manualmente el pedal hasta encontrar resistencia del plato del embrague,poner una marca en el brazo del dedal,la distancia entre la 1ª y la 2ª marca debe ser 28 a 41 mm. 3)Desenrosque la tuerca de fijaciòn (1), retire la chaveta (4) del pasador (3). Gire la horquilla (2) para alargar ò acortar el tirante hasta que el juego libre del pedal sea de 28 a 41 mm. REGULACION DEL PEDAL DE EMBRAGUE
  • 78. TRANSMISION sériesérie TS
  • 79. TS caja mecanica 16x4caja mecanica 16x4  La palanca principal (derecha) se utiliza para seleccionar cualquiera de las cuatro marchas adelante y una atràs.La palanca de las gamas (Izquierda) se utiliza para seleccionar alta y baja.  La opciòn Dual Power permite duplicar el nùmero de velocidades.La transmisiòn con este equipamiento permite seleccionar 16 velocidades adelante y cuatro atràs (16x4).  Al ser la transmisiòn no sicronizada para seleccionar cualquiera de las marchas es necesario parar el tractor y pisar el pedal del embrague.  La palanca selectora de las gamas permite accionar el neutro.Por lo tanto para la partida esta debe estar en la posiciòn central para cerrar el circuito.
  • 80. CAJA DE CAMBIOS 16X4 Caja de velocidades
  • 81.  ES UN CONJUNTO PLANETARIO ACCIONADO HIDRAULICAMENTE UBICADO ENTRE EL MOTOR Y LA CAJA DE CAMBIOS PROPORCIONANDO UNA TRANSMISION DIRECTA Y UNA TRANSMISION REDUCIDA.  LA TRANSMISION REDUCIDA PROPORCIONA UN AUMENTO DE TORQUE DEL 22% Y UNA REDUCCION DE VELOCIDAD DEL 18 %.  PROPORCIONA 16 VELOCIDADES ADELANTE Y CUATRO HACIA ATRÁS.  EL CAMBIO DE TRANSMISION DIRECTA A REDUCIDA SE REALIZA MEDIANTE UN INTERRUPTOR CON EL TRACTOR EN MARCHA.EN OPERACIONES EN EL CAMPO UTILIZAR SIEMPRE LA TRANSMISION DIRECTA PARA PODER EN CASO DE UN REQUERIMIENTO DE MAYOR POTENCIA DISPONER DE LA TRANSMISION EN REDUCCION CON SOLO APRETAR EL INTERRUPTOR.  CON EL MOTOR DETENIDO NO HAY CONEXION ENTRE EL MOTOR Y LA TRANSMISION.POR LO TANTO PARA EVITAR QUE EL TRACTOR SE DESPLACE EN UN TERRENO INCLINADO ES NECESARIO APLICAR SIEMPRE EL FRENO DE MANO  NO ES POSIBLE HACER FUCIONAR EL MOTOR DEL TRACTOR EMPUJANDOLO CUANDO ESTA INSTALADO EL DUAL POWER.POR LO TANTO ES INDISPENSABLE QUE EL SISTEMA DE ARRANQUE FUNCIONE EN OPTIMAS CONDICIONES TRANSMISION DUAL POWER sériesérie TS Accionamiento del dual power
  • 82. sériesérie TS La calcomanía ilustra las diferentes velocidades de desplazamiento adelante y atrás en tres alternativas de rotación del motor. El lado izquierdo representa la posición de las palancas de gama y palanca de velocidades como también el inversor. A la derecha se ven varios rectángulos negros representando las velocidades disponibles en cada una de las marchas. La cara izquierda de cada rectángulo representa el motor a 1.500 rpm, la cara derecha representa el motor a 2.200 rpm y el punto blanco representa el motor a 1.900 rpm rotación en la cuál se obtiene 540 rpm en el eje del PTO. TRANSMISION CALCOMANIA DE VELOCIDADES
  • 83. sériesérie TS Delante del radiador del motor està instalado el enfriador de aceite de la transmisiòn . Mantener el area limpia para evitar el excesivo calentamiento del mortor y del aceite de la transmisiòn ENFRIADOR DE ACEITE DE LA TRANSMISION
  • 84. sériesérie TS DOBLE TRACCION
  • 85. CAJA DE TRANSFERENCIA Caja de transferencia La caja de transferencia va montada baja la carcaza del diferencial y transmite la fuerza que sale de la caja de cambios al eje de tracciòn delantero. CAJA DE TRANSFERENCIA
  • 86. DOBLE TRACCION  REDUCE EL RESBALAMIENTO DE LOS NEUMATICOS Y ENTREGA HASTA UN 15% DE AUMENTO DE POTENCIA EN LA BARRA DE TIRO  PUEDE SER CONECTADA CON EL TRACTOR DETENIDO O EN MARCHA CON UNA ROTACION DEL MOTOR POR DEBAJO DE LAS 1.500 RPM  ACCIONAMIENTO HIDRAULICO MEDIANTE UNA TECLA LA CUAL AL CONECTAR CORTA LA CORRIENTE A LA ELECTROVALVULA Y AL DESCONECTAR LA ENERGISA  EN EL TRASLADO POR CARRETERAS LA DT DEBE SER DESCONECTADA PARA EVITAR EL DESGASTE EXCESIVO DE LOS NEUMATICOS  SIEMPRE SUSTITUYA LOS NEUMATICOS POR OTROS DEL MISMO TAMAÑO DE LOS ORIGINALES .VERIFIQUE LA TABLA DE COMPATIBILIDAD . EL FACTOR DE PATINAJE DE MANTENERSE ENTRE 1 Y 5 %
  • 87. sériesérie TS EJE TRASERO Y FRENOS
  • 88. FRENOS -Dentro de cada manga del eje trasero està ubicado el conjunto de los frenos en baño de aceite. -Consta de cuatro disco de frenado , cuatro separadores y un conjunto actua- dor el cuàl consta de dos dicos con ranuras con profundidad variable unidos con resortes y estàn conectados a la palanca actuadora y por el varillaje a los pedadales de freno Disco metálico Expansor Discos de freno sériesérie TS
  • 89. -Pueden ser accionados en forma independiente facilitando el giro en espacios limitados en operaciones en el campo. -En carretera mantener los pedales trabados deslizando la traba ubicada en el freno izquierdo. sériesérie TS FRENOS
  • 90. sériesérie TS Para accionarlo pise los pedales de freno y tire de la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba. Manteniendo los pedales de freno abajo gire la palanca hasta trabar. Para destrabar gire la palanca en sentido contrario y pise el freno. FRENO DE ESTACIONAMIENTO
  • 91. BLOQUE DEL DIFERENCIAL sériesérie TS
  • 92. sériesérie TS Pedal de bloqueo del diferencial se activa mientras se pisa en el pedal y se desacopla automaticamente. Se utiliza cuando se està trabajando en terrenos blandos y una rueda comienza a patinar y toda la fuerza se dirige a esa rueda y la tracciòn cesa. Al conectar el bloqueo toda la fuerza se dirige a ambas ruedas y la tracciòn se recupera. BOLQUE DEL DIFERENCIAL
  • 93.  No usar el bloqueo de diferencial a velocidad superior a 8 Km/hr.Cuando està conectado impide girar el tractor.  Si una rueda trasera empieza a patinar reducir la velocidad del motor (1.500 rpm) antes de conectarlo para evitar sobrecargas en la transmisiòn.  Para conectarlo presione el pedal hacia abajo hasta sentir que el dispositivo quede enganchado.  La desconexciòn se produce en forma automàtica cuando la tracciòn es equivalente en las ruedas traseras.  No mantener el diferencial bloqueado cuando no sea necesario,porque al hacerlo se consume mayor potencia del motor,se sobrecarga la transmisiòn ,se desgastan los neumàticos y se dificulta la conducciòn BLOQUEO DEL DIFERENCIAL sériesérie TS
  • 94. EJE DELANTERO sériesérie TS
  • 95. sériesérie TS Eje delantero Carraro •Para drenar el aceite, abrir el tapón inferior del puente delantero. •Cambiar el aceite cada 1.200h o anualmente. •Para verificar el nivel, el tractor deberá estar en un local plano. El aceite deberá estar hasta el orificio del tapón indicado. •Tipo de aceite Ambra Multi G (10W30). •Verificar el nivel cada 300h. Tapòn de nivel
  • 96. sériesérie TS EJE DELANTERO •Para drenar el aceite, abrir el tapón inferior del puente delantero. •Cambiar el aceite cada 1.200h o anualmente. •Para verificar el nivel, el tractor deberá estar en un local plano. El aceite deberá estar hasta el orificio del tapón indicado. •Tipo de aceite Ambra Multi G (10W30). •Verificar el nivel cada 300h.
  • 97. REDUCTORES EJE DELANTERO •Para verificar el aceite de los reductores laterales, colocar el tapón en la posición indicada en la foto.Posiciòn horizontal. •Para cambiar el aceite, colocar el tapón en la parte inferior y retirarlo. •Capacidad de aceite :1 litro por cada reductor. •Tipo de aceite Ambra Multi G 10W30 sériesérie TS
  • 98. sériesérie TS TAPABARROS DELANTEROS Los tapabarros delanteros pueden ser ajustados adelante , atràs,hacia arriba, hacia abajo y en forma lateral hacia adentro ò hacia afuera
  • 99. sériesérie TS DIRECCION
  • 100. BOMBA HIDRAULICA TIPO DE BOMBA HIDRAULICA QUE TRABAJA EN UN SOLO CONJUNTO DIRECCION Y SISTEMA HIDRAULICO sériesérie TS
  • 101. Sistema hidráulico - 16x4Sistema hidráulico - 16x4 Óleo de alta pressão (180 bar) Óleo do sist. de direção (172 bar) Óleo de retorno da direção (15 - 18 bar) Óleo lubrificante (5 bar) Óleo de sucção e retorno do cárter Bomba de engrenagens Solenóide do bloqueio Válvula By Pass Solenóide da tração Transmissão Synchro Command Sistema da TDF
  • 102. sériesérie TS DIRECCION Al girar la direcciòn cuidar de no mantener el volante en el final del curso por màs de 2 segundos para evitar excesiva temperatura en el sistema y dañar algùn componente. Vuelva ligeramente hasta la posiciòn en que el ruido desaparezca
  • 103. sériesérie TS
  • 104. sériesérie TS
  • 105. RADIO DE GIRO  Radio de giro TS 6020 TS6030  Con freno 3,60 mts 3,80 mts  Sin frenos 4,21 5,10 sériesérie TS
  • 106. SISTEMA HIDRAULICO sériesérie TS
  • 107. sériesérie TS CAPACIDAD DE LEVANTE DE 4210 KG. CON DOS CILINDROS AUXILIARES DE 55 LT/MIN Desmontar filtro de aspiración del circuito de baja presión a las 50 horas y después c/150 .
  • 108. Varilla de nivel del sistema hidraùlico/eje trasero Capacidad sistema hidraùlico eje trasero: 51,2 litros Tipo de aceite :API GL4 SAE 10 W-30 Ambra multi G sériesérie TS Tapon de llenado del aceite del sistema hidraùlico
  • 109. 1.-SISTEMA DE LEVANTE DE LOS BRAZOS -CONTROL DE POSICION -CONTROL DE ONDULACION -CONTROL MIXTO -CONTROL FLOTACION 2.-VALVULA DE CONTROL REMOTO -CONTROL DE CAUDAL -CONTROL DE FLOTACION -MECANISMO DE RETENCION OPERACIÓN DEL LEVANTE HIDRAULICO sériesérie TS
  • 110. Control de posiciòn para trabajar con implementos suspendidos sériesérie TS Control de ondulaciòn para trabajar con implementos bajo el suelo
  • 111. PALANCAS DE CONTROL sériesérie TS
  • 112. PALANCA DE CONTROL DE POSICION PALANCA DE CONTROL DE ONDULACION sériesérie TS CONTROL DE POSICION La palanca de control de posiciòn se ajusta de acuerdo a la altura del Implemento sobre el suelo ,y la palanca de control de ondulaciòn se coloca completamente atràs.
  • 113. Palanca de control de posiciòn Palanca de control de ondulaciòn sériesérie TS TRANSPORTE Palancas en posiciòn de transporte :Ambas palancas se colocan completamente atràs .
  • 114. FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL DE ONDULACIÒN El control de ondulaciòn mantiene un esfuerzo de tiro constante Un aumento ò disminuciòn en la dureza del terreno es detectado por el brazo tercer punto y el imple- mento sube ò baja para mantener el esfuerzo de tiro original. El control de ondulaciòn mantiene la profundidad cuando se trabaja en terrenos ondulados sériesérie TS
  • 115. CONTROL DE ONDULACION Para trabajar en control de ondulaciòn mueva la palanca (2) totalmente hacia adelante.Esta posiciòn corresponde a la posiciòn màs sensible .Moviendo la palanca de una ranura a otra hacia arriba se obtiene mayor grado de profundidad, disminuye gradualmente la reacciòn del sistema hidraùlico permitiendo mayor penetraciòn del implemento (no utilice la ùltima posiciòn superior debido a que el hidraùlico estarà en controlde posiciòn). Empuje la palanca (1) de control de posiciòn hacia abajo para seleccionar la profundidad de trabajo. (2) (1) sériesérie TS
  • 116. sériesérie TS CONTROL MIXTO Despuès de seleccionar la profundidad de trabajo y para evitar que el implemento baje màs de la profundidad seleccionada, levante la palanca de control de posiciòn hasta que el implemento tienda a levan- tarse y fije esta posiciòn con la mariposa (3).Levante el implemento con la palanca (1) y deberà bajarla hasta el tope seleccio- nado con la mariposa (3). (3) (1) (2)
  • 117. POSICION PARA SERVICIO LIVIANO POSICION PARA SERVICIO PESADO Cuando se trabaje en control de ondulaciòn la señal de tracciòn puede ser variada por el ajuste de las articula- ciones del tercer punto en los agujeros del caballete: 1)Agujero superior para servicios livianos. 2)Agujero inferior para servicios pesados. sériesérie TS CABALLETE DEL TERCER PUNTO
  • 118. sériesérie TS Posiciòn para servicio pesado BRAZO TERCER PUNTO Cuando se trabaja en control de ondulaciòn,las señales de la carga de tiro son transmitidas a travès del brazo tercer punto y del balancìn de levante a la vàlvula de control del sistema hidraùlico. Esta señal pude ser variada por la posiciòn del brazo tercer punto en los agujeros del balancìn. Posiciòn para servicio liviano
  • 119. Cilindro auxiliar de Levante. Permite aumentar la capacidad de levante a 4210 Kgs. sériesérie TS
  • 120. sériesérie TS VALVULA CONTROL REMOTO
  • 121. sériesérie TS Control de caudal Regulador de presión para desbloque automático VALVULA CONTROL REMOTO Incorpora valvulas de control de caudal y reguladores de presiòn para desbloqueo Automàtico.
  • 122. CONTROL REMOTO •Para acoplar una manguera, introducir el acoplamiento empujando hacia adentro. Sistema "Push Pull" (empujar, tirar). •Se separa automáticamente en caso de que se tire del mismo. •Recordar que se pueden regular los caudales de cada salida en forma independiente. •Totalmente a la izquierda, caudal máximo. •Totalmente a la derecha, caudal mínimo. Obs.: Es posible ajustar la presión de desbloqueo. sériesérie TS
  • 123. Palancas del control remoto sériesérie TS CADA CONTROL REMOTO TIENE 4 POSICIONES 1- NEUTRO 2- ASCENSIÓN - CON DESBLOQUEO AUTOMÁTICO 3- BAJADA - CON DESBLOQUEO AUTOMÁTICO 4- FLOTACIÓN
  • 124. Operación con motores hidraulicos. - Conectar la manguera de alimentaciòn al enchufe inferior y el retorno al enchufe superior. -El motor funcionarà con la palanca en la posiciòn inferior de extender(penultima posiciòn) y se deten- drà en la posiciòn flotaciòn (ùltima posiciòn) sériesérie TS
  • 125. sériesérie TS Operación de cilindros de simple acciòn Conecte la manguera en el acople superior y tirar la palanca hacia atràs para extender el cilindro .Retornar a neutro manualmente para retener el cilindro antes que llegue al final del recorrido ò dejar que la palanca vuelva automàticamente al neutro cuando el cilindro llegue al fin del recorrido.
  • 126. sériesérie TS Operaciòn de cilindros de doble acciòn. Conectar la manguera de alimentaciòn al acople superior de la VCR .Conectar la man- guera de retorno en el acople inferior.Para accionar el cilindro tire la palanca hacia atràs a la posiciòn extender y para retraer desplace la palanca hacia delante a la posiciòn retraer.
  • 127. Brazos de levante hidraùlico sériesérie TS Tirante izquierdo.Para ajustar girar el extremo inferior del brazo dejando el engrasador vuelto hacia atrás. Tirante derecho.Para aumentar ò reducir su longitud girar la parte superior del mismo Brazo tercer punto.Ajustar a una longitud inicial de 685 mm.
  • 128. Posiciòn para màxima elevaciòn Posiciòn para màxima capacidad de levante sériesérie TS Brazos de levante Posiciòn para sistema hidraulico mas sensible a los cambios de carga Posiciòn menos sensible a los cambios de carga Posiciòn de flotaciòn
  • 129. Tirante derecho.Para ajustar levantar y girar la parte superior. Insertar la parter superior 1 en la lengüeta 2 sériesérie TS
  • 130. ACOPLE DEL IMPLEMENTO AL TRACTOR  Colocar el tractor de modo que los puntos de enganche inferiores estèn nivelados o ligeramente al frente de las ròtulas de los brazos de levante.  Conducir el tractor en marcha atràs para alinearlo con los puntos de enganche del implemento.Apagar el motor y aplicar el freno de estacionamiento.Insertar los acoples y chavetas de seguridad.  Con el motor desconectado y el freno aplicado ajustar el brazo tercer punto a una cota inicial de 685 mm.  Conectar el equipo remoto si corresponde  Comprobar si no hay interferencia con los componentes del tractor y verificar que el brazo tercer punto no apoye en la protecciòn del TDF cuando el implememto està en la posiciòn màs baja. sériesérie TS
  • 131. sériesérie TS Los estabilizadores controlan la oscilaciòn de las barras inferiores y del equipo acoplado durante el trabajo ò el transporte Regulación del tensor ESTABILIZADORES
  • 132. AJUSTE DE LOS ESTABILIZADORES  LEVANTAR EL IMPLEMENTO INSTALADO EN LOS BRAZOS DE LEVANTE  CENTRALIZAR EL IMPLEMENTO EN EL CENTRO DEL TRACTOR CONSIDERANDO COMO REFERENCIA EL ASIENTO DEL OPERADOR  QUITAR EL SEGURO Y PONGA EL PASADOR EN EL AGUJERO ADECUADO DE LOS ESTABILIZADORES  VERIFICAR QUE EL IMPLEMENTO TENGA UN PEQUEÑO JUEGO LATERAL  VERIFICAR QUE EL IMPLEMENTO ESTE CENTRALIZADO COMPROBANDO QUE LAS DISTANCIAS ENTRE LOS BRAZOS DE LEVANTE Y LOS NEUMATICOS SEAN LAS MISMAS EN AMBOS LADOS sériesérie TS
  • 133. BARRA DE TIRO •Al ser acoplado un implemento agrícola que trabaje bajo el suelo, dejar la barra libre sin los pasadores de fijación. •La barra va a oscilar libremente de acuerdo con el implemento. •En caso de arrastrar un acoplado, colocar los pasadores para mantener la barra rígida. •La barra de tiro se puede girar para variar la altura, dependiendo del tipo de implemento que se utilice. sériesérie TS
  • 134. sériesérie TS TOMA DE FUERZA
  • 135. Toma de fuerza independiente . Puede ser conectada ò desconectada con el tractor en movimiento ò detenido. Eje de 6 estrias y de 34,9 mm para 540 rpm TOMA DE FUERZA sériesérie TS
  • 136. sériesérie TS Boton de control del toma de fuerza
  • 137. TOMA DE FUERZA  TRANSFIERE LA POTENCIA DEL MOTOR DIRECTAMENTE AL IMPLEMENTO MONTADO, SEMIMONTADO O REMOLCADO , A TRAVES DE EN EJE ESTRIADO  EL ACCIONAMIENTO ES HIDRAULICO Y HAY 2 TIPOS DE TOMA DE FUERZA:TDF DE UNA VELOCIDAD EL CUAL UTILIZA UN EJE DE 6 ESTRIAS Y ESTA DISENADO PARA TRABAJAR CON 540 RPM , ROTACION QUE LA MOYORIA DE LOS EQUIPOS ACCIONADOS POR LA TDF OPERAN.TDF DE DOS VELOCIDADES EL CUAL UTILIZA UN EJE DE 21 ESTRIAS Y ESTA DISEÑADO PARA TRABAJAR A 1000 RPM CON EQUIPOS QUE NECESITAN MAYOR POTENCIA PARA SU FUNCIONAMIENTO.(NO DISPONIBLE EN ESTE MODELO)  TIPO TOTALMENTE INDEPENDIENTE.LA ROTACION DEL EJE ES INDEPENDIENTE DEL EMBRAGUE DE LA TRANSMISION O DE LA VELOCIDAD DEL TRACTOR Y PUEDE SER CONECTADA O DESCONECTADA CON EL TRACTOR EN MOVIMIENTO.  POTENCIA DE 111 HP (TS6020) A 2100 RPM DEL MOTOR sériesérie TS
  • 138. ACOPLAMIENTO DE LA TDF  CERCIORESE QUE EL ACCIONAMIENTO DE LA TDF ESTE DESCONECTADO  ASEGURESE QUE EL EQUIPO ESTE CORRECTAMENTE CONECTADO AL TRACTOR  RETIRE LA TAPA DEL EJE TDF GIRANDOLA EN SENTIDO ANTIHORARIO Y ACOPLE EL EJE O CARDAN DEL IMPLEMENTO Y ASEGURESE QUE LA TRABA DE UNION DEL EJE DEL IMPLEMENTO ESTAN ENCAJADAS EN EL REBAJE DEL EJE DEL TDF  DESPLACE LA PALANCA SELECTORA PARA AFUERA DEL CUADRANTE Y DESPLACELA HACIA DELANTE PARA ENGANCHAR LA TDF CON EL MOTOR GIRANDO HASTA 1.200 RPM.SI SE QUIERE UNA CONEXCION MAS SUAVE DESPLACE LA PALANCA HASTA QUE EL EJE COMINCE A GIRAR,LUEGO PAUSA Y ACCIONE LA PALANCA TOTALMENTE ADELANTE.  AUMENTAR LA ROTACION DEL MOTOR HASTA 1.900 RPM CON EL FIN DE OBTENER 540 RPM EN EL EJE DE SALIDA DEL TDF.  PARA DESCONECTAR DESACELERE EL MOTOR Y DESPLACE LA PALANCA HACIA ATRÁS ENCAJADA EN LA HENDIDURA DEL CUADRANTE sériesérie TS
  • 139. TABLERO DE INSTRUMENTOS y CONTROLES sériesérie TS
  • 140. sériesérie TS TABLERO DE INSTRUMENTOS Marcador de TºMarcador de combustible Tacòmetro Luz de aviso del alternador Restricciòn filtro de aire Presión de aceite motor
  • 141. sériesérie TS Interruptor de arranque
  • 142. Contrapesos frontales El soporte para los contrapesos pesa 110 Kgs y cada contrapeso pesa 40 Kgs.Pueden ser montados hasta 11 contrapesos en la parte delantera del tractor. sériesérie TS CONTRAPESOS
  • 143. sériesérie TS Contrapesos traseros . Se recomienda colocar 3 en la parte interna y 3 en la parte externa de cada aro. Cada contrapeso pesa 45 Kgs. Contrapesos traseros internos Contrapesos traseros externos
  • 144. PATINAMIENTO  INSUFICIENTE ADHERENCIA DE LOS NEUMATICOS AL SUELO CONSECUENCIA:  PERDIDA DE VELOCIDAD  PERDIDA DE POTENCIA  CONSUMO EXCESIVO DE COMBUSTIBLE  DESGASTE PREMATURO DE NEUMATICOS sériesérie TS
  • 145. LIMITES DE PATINAMIENTO  MAYOR A 7% PARA EVITAR COMPACTACION Y SOBRECARGA DE LA TRANSMISION  MENOR A 15 % PARA EVITAR EXCESIVO CONSUMO DE COMBUSTIBLE ,PERDIDA DE RENDIMIETO Y EXCESIVO DESGASTE DE NEUMATICOS sériesérie TS
  • 146. % DE PATINAMIENTO  Base 60 metros  V1 = N° de vueltas rueda trasera con implemento clavado  V2 = N° de vueltas rueda trasera sin clavar el implemento P = % de patinamiento V1- V2 P = ------------------ 100 V2 sériesérie TS
  • 147. PESO MAXIMO PERMITIDO PESO MAXIMO INFORMADO POR FABRICA 5400 KGS (TS6020) DISTRIBUCION DEL PESO 60 / 40 % (DT) 70 / 30 % (ST) sériesérie TS
  • 148. Se podrá colocar agua hasta el 75% de la capacidad. Colocar la válvula de llenado en la posición superior y colocar agua hasta la altura de la válvula. Utilizar el mismo proceso en la parte delantera. sériesérie TS LASTRE LIQUIDO
  • 149. ASIENTO DEL OPERADOR sériesérie TS
  • 150. sériesérie TS Regulaciòn del peso del operador Regulaciòn de la altura Regulaciòn adelante atras
  • 151. sériesérie TS Caja de herramientasAsiento girado adelante
  • 152. ANCHOS DE TROCHA sériesérie TS
  • 153. TROCHA DEL RODADO TRASERO •La trocha de los rodados traseros podrá ser alterada cambiando de posición los discos de los aros. •También se podrán girar los discos de fijación. •Se podrán cambiar de lado las ruedas completas ya que los aros están localizados fuera del centro. sériesérie TS
  • 154. sériesérie TS ANCHOS DE TROCHA Ajuste trocha delantera tractores St.
  • 155. sériesérie TS Ajuste de trocha delantera tractores doble tracciòn. ANCHOS DE TROCHA
  • 156. sériesérie TS ANCHOS DE TROCHA TRASERA
  • 157. CONVERGENCIA / DIVERGENCIA Tractores DT:Convergencia 0 a 6 mm Tractores ST :Divergencia 0 a 13 mm
  • 158. COMPATIBILIDAD DE NEUMATICOS FACTOR DE PATINAJE sériesérie TS
  • 159. 1-Colocar el tractor sobre una superficie plana, asfalto ù hormigòn. 2-Verificar la presiòn de los neumàticos,lastre, marcar los neumàticos y el suelo 3-Marcar el neumàtico delantero según la figura, numerando cada garra en el sentido contrario al sentido de giro . 4-Desplazar el tractor a una velocidad entre 5 y 6 Km/Hr en lìnea recta cuidando que no patine en la salida. 5-Contar 10 vueltas exactas del nemàtico trasero y contar el nùmero de vueltas enteras y parciales del neumàtico delantero con la tracciòn desconec- tada.(Medida B) 6-Repetir lo anterior con la tracciòn conectada (Medida A) 7-Calcular el factor de patinaje de la forma que se indica. % F= ----------------- x 100 A - B B Los nemàticos son compatibles si el resultado del càlculo es posi- tivo entre 1 y 5 % sériesérie TS
  • 160. PRESION DE NEUMATICOS sériesérie TS
  • 161. PRESION DE NEUMATICOS •Presión mínima 12 y máxima 23 libras •Para evitar el Power Hope (galope del tractor) se deberá trabajar con lastre y la presión de los neumáticos traseros y delanteros. ATENCIÓN: AJUSTAR LAS RUEDAS DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 50 HORAS DE TRABAJO. sériesérie TS
  • 162. PRESION DE NEUMATICOS
  • 163. TABLA DE LUBRICACION Y MANTENIMIENTO sériesérie TS
  • 164. 34 CUADRO DE LUBRICACION Y MANTENIMIENTO
  • 165. 1.-MANTENCION CADA 10 HORAS 1.1-Drenar filtro sedimentador.Abra el tapòn y deje fluir hasta que estè libre de agua ò impurezas TAPON DE DRENAJE
  • 166. Boca de llenado de aceite •Tractor en lugar plano •Agregar aceite solo cuando indique el mínimo •Capacidad del carter 17 litros •Tipo de óleo Ambra Super Gold SAE 15W 40 1.2.Nivel de aceite de motor 1.-MANTENCION CADA 10 HORAS
  • 167. 1.3.-Varilla de nivel del sistema hidraùlico/eje trasero Capacidad sistema hidraùlico eje trasero: 51,2 litros Tipo de aceite :API GL4 SAE 10 W-30 Ambra multi G Tapon de llenado del aceite del sistema hidraùlico 1.-MANTENCION CADA 10 HORAS
  • 168. 1.5.Verificar nivel de agua del radiador Verificar que el nivel del refrigerante cubra el panel del radiador para lo cuàl el nivel de bebe estar entre 3 a 6 cm abajo del cuello de llenado.Rellenar con la misma calidad de agua. Advertencia .El sistema es presurizado 1.6.-Limpiar el colector de polvo ubicado debajo del portafiltro de aire 1.-MANTENCION CADA 10 HORAS
  • 169. 2.-MANTENCION CADA 50 HORAS 2.1-.Drenar el filtro y el depòsito auxiliar de combustible en la mañana antes de poner el tractor en marcha Tapón de drenaje
  • 170. 2.3.Verificar el nivel de aceite de los reductores laterales. Colocar el tapón en la posición indicada en la foto. 2.2. Verificar el nivel del eje delanteroçcolocando el tractor en un local plano. El aceite deberá estar hasta el orificio del tapón indicado. •Tipo de aceite Ambra Multi G (10W30). 2.-MANTENCION CADA 50 HORAS
  • 171. 2.4.-Verificar juego libre del pedal de embrague MANTENCION CADA 50 HORAS
  • 172. 2.5.-Verificar nivel del elecrolito de la baterìa Asegùrese que las conexciones elèctricas Estèn limpias y bièn apretadas.Cubra los Terminales con vaselina 2.6.-Verificar presiòn de los neumàticos entre 16 y 26 psi. Presión mínima 12 y máxima 23 libras. Para no "galopar", mantener una diferencia de 4 libras entre la presión delantera y trasera, dando preferencia a una presión mayor en la parte trasera. 2.-MANTENCION CADA 50 HORAS
  • 173. 2.7-Desmontar filtro de aspiraciòn del circuito de baja presiòn a las 50 horas y despuès c/150 MANTENCION CADA 50 HORAS
  • 174. 2.8.-Lubricar eje de brazo de embrague en ambos lados MANTENCION CADA 50 HORAS
  • 175. MANTENCION CADA 50 HORAS 2.9.-Lubricar la articulaciòn pedales de frenos 2.10.-Lubricar articulaciòn pedal embrague
  • 176. 2.11.-Lubricar soporte de eje delantero em ambos lados MANTENCION CADA 50 HORAS
  • 177. MANTENCION CADA 50 HORAS 2.12.-Lubricar los brazos del elevador hidraùlico (ambos lados)
  • 178. 2.13.-Lubricar articulaciones de los reductores el eje delantero MANTENCION CADA 50 HORAS
  • 179. 2.14.-Lubricar rodamiento de articulaciòn del eje delantero (engrasador frontal) MANTENCION CADA 50 HORAS 2.15.-Lubricar rodamiento articulaciòn Eje delantero (engrasador trasero9
  • 180. 3.-REVISION CADA 150 HORAS 3.1.-Cambiar filtro de combustible.Cierre el grifo de combustible giraràndola en elsentido horario .Despuès del cambio vuelva a abrirlo
  • 181. 3.2-Desmontar filtro de aspiraciòn del circuito de baja presiòn . 3.-REVISION CADA 150 HORAS
  • 182. 3.3Verificar la tensiòn de las correas alternador y bomba de agua 3.-REVISION CADA 150 HORAS
  • 183. 3.4.-Reapretar tuercas de rueda traseras y delanteras 3.-REVISION CADA 150 HORAS Ruedas delanteras Ruedas al cubo :220 psi Disco al aro :155-200 psi Ruedas traseras Ruedas al cubo :300-400 psi Disco al aro :110-160 psi
  • 184. 3.5Cuando la luz de aviso se encienda verificar y limpiar El filtro de aire primario,si no,efectuar hasta cuatro Limpiezas antes de su cambio 3.-REVISION CADA 150 HORAS
  • 185. •Cambiar el filtro cada vez que cambie el aceit •Apretar el filtro solo con las manos •Primer cambio de aceite a las 50 horas, a continuación a cada 200 horas. •Con el tractor en local plano y con el motor caliente, drenar el aceite. Agregar la cantidad de aceite segùn las indicaciones Tapón de drenaje 4.1.-Cambiar aceite y filtro de motor 4.-REVISION CADA 300 HORAS
  • 186. 4.2.-Sustituir filtro sistema hidraùlico. Limpie la superficie del filtro al cambiarlo y apriete con las manos. 4.-REVISION CADA 300 HORAS
  • 187. 5.-MANTENCION CADA 600 HORAS 5.1.-Regular inyectores .Limpiar el àrea alrededor de los inyectores y desmon- tarlos.Verificar la presiòn de pulverizaciòn de cada uno (240 bar ).1.
  • 188. 5.-MANTENCION CADA 600 HORAS 5.2.-Regular el juego de los pedales de freno
  • 189. 5.4.-Sustituir filtro de ventilaciòn del carter del motor .Retire el tubo de ventilaciòn y el protector de goma y luego retire con los dedos el filtro de ventilaciòn 5.-MANTENCION CADA 600 HORAS 5.3.-Lubricar las articulaciones del eje delantero
  • 190. 5.-MANTENCION CADA 600 HORAS 5.5.-Ajustar el juego de las valvulas del motor a)Girar el cigüeñal hasta la apertura total de una pareja de vàlvulas indicadas en la tabla “valvulas abiertas “ : Valvulas abiertas Ajuste de las valvulas ---------------------------------------------------------------------- 1 admisiòn/3 escape 2 escape/4 admisiòn 3 admisiòn/4 escape 1 escape/2 admisiòn 2 escape /4 admisiòn 1 admisiòn/3 escape 1 escape/2 admisiòn 3 admisiòn/4 escape b)Coloque el pistòn 1 en PMS en fase de expanciòn haciendo coincidir el cero en la marca del volante.Las dos vàlvulas del cilindro 1 deberàn estar cerradas ..Regule las siguientes valvulas: cilindro 1 :ajuste admisiòn y escape cilindro 2 :ajuste la admisiòn cilindro 3 :ajuste el escape cilindro 4 :las vàlvulas deben estar en balance Gire una vuelta completa el cugueñal colocando el ultimo cilindro al final de la compresiòn y regule las siguientes valvulas: cilindro 1 :las vàlvulas deben estar en balance cilindro 2 :ajuste el escape cilindro 3 :ajuste la admisiòn cilindro 4 :ajuste la admisiòn y escape
  • 191. 6.-MANTENCION CADA 1200 HORAS 6.1.-Cambiar filtro de aire de seguridad.El filtro de aire de seguridad ò secundario deberà ser cambiado cada 4 cambios del filtro primario ò antes si hubieran daños en el filtro primario.
  • 192. 6.2.-Lavado del estanque de combustible 6.-MANTENCION CADA 1200 HORAS Tapòn de drenaje
  • 193. 6.3.-Sustituir el aceite del eje delantero Capacidad 6 lts.Aceite API GL4 SAE 10W30 6.-MANTENCION CADA 1200 HORAS 6.4.-Sustituir el aceite de los reductores del eje delantero.1 litro por c/u. Aceite API GL4 SAE 10W30
  • 194. 6.-MANTENCION CADA 1200 HORAS 6.6.-Sustituir el refrigerante del motor. Capacidad 15/17 lts.utilizar 50% de agua destilada y 50% de AMBRA AGRIFLU
  • 195. 6.7.-Sustituir el aceite del sistema hidraùlico eje trasero Capacidad sistema hidraùlico eje trasero: 51,2 litros Tipo de aceite :API GL4 SAE 10 W-30 Ambra multi G Tapòn de llenado Varilla de nivel 6.-MANTENCION CADA 1200 HORAS Tapòn de vaciado
  • 196. Mantener siempre limpio el equipo sériesérie TS
  • 197. GARANTIA sériesérie TS
  • 198. Su tractor posee garantía según las normas establecidas por fàbrica New Holland. Para que no ocurra ningún problema en lo que se refiere a la pérdida de la Garantía, verificar las instrucciones contenidas en el Manual del Operador. Garantias otorgadas por representes de otras fàbricas: - Turbos: Garret - Inyectores y bomba de inyección: Bosch, CAV - Neumáticos: Good Year, Firestone, Pirelli sériesérie TS