AKSHAR TRANSLATIONS Corporate Profile A Professional Translation Services Company A bird’s eye preview of how we help position your services to a global audience! Copyright 2009 Akshar Translations BIENVENIDOS A AKSHAR مرحبا بكم في AKSHAR 欢迎 AKSHAR BIENVENUE AU AKSHAR BIENVENIDOS A AKSHAR ยินดีต้อนรับสู่ AKSHAR Maligayang pagdating sa AKSHAR HOŞGELDİNİZ AKSHAR ЛАСКАВО ПРОСИМО НА AKSHAR VÄLKOMMEN TILL AKSHAR WELCOME TO AKSHAR
Copyright 2009 Akshar Translations INDEX 1 Introduction to Language Translation PRESENTATION AGENDA 2 Company Profile 3 Our Services 4 5 Quality Assurance 6 Who Cares Anyway? Contact Us
Copyright 2009 Akshar Translations PAGE 01 INTRODUCTION: TRANSLATION INDUSTRY LOST IN TRANSLATION? As Thomas Friedman points out in “The World is Flat”, a convergence of technology, globalization and other forces has transformed the way we work. Geography, while not irrelevant, is no longer the obstacle it once was, and companies can stretch their business processes and target customers around the globe. In the “flat world”, everything changes…above all what it takes to run a winning company. Success is less about what the company can do itself and more about what it can connect to. This dispersion of the supply chain creates tremendous opportunities to change the way we do business in this world, and how we design and run our companies – IF WE ARE PREPARED TO RISE TO THIS CHALLENGE.
OVERCOMING THE LANGUAGE BARRIER IN A GLOBAL ECONOMY !
ADOPT THE AKSHAR WAY!
Copyright 2009 Akshar Translations PAGE 02 INTRODUCTION: TRANSLATION INDUSTRY What is Language Translation? The language translation process involves rewriting “source language” material into another language. Effective translation is so accurate that the translated documents appear to have been originally written in the second or “target”, language.
! = Typing in Foreign Language
Translation is NOT just typing in a foreign language. Translation involves analysis, interpretation, deconstruction, decision-making. There is no one-to-one correspondence between languages.
Every language has its own framework/grammar/vocabulary which may or may not have a counterpart in another language. Merely knowing a foreign language isn’t enough. Good translators have to be first and foremost, good writers.
Umm, Sorry to disappoint, but NOT QUITE . TOP: TEXT IN GERMAN MIDDLE:TEXT AS TRANSLATED BY QUALIFIED HUMAN TRANSLATOR BOTTOM: GOOGLE TRANSLATION MACHINE TRANSLATION So you have a translation requirement and think its as easy as : GO TO GOOGLE TRANSLATOR TYPE IN/COPY-PASTE TEXT/URL VOILA! YOU’RE DONE?! Words with Multiple Meanings The German word “Leistung” for instance has at least 37 different English meanings which may mean one thing in one sentence and another in the next. A Translator must understand context, subject matter and audience to know which translation is right. It works the same way when translating from English to another language. The German word “Einsamkeit” means both “solitude” and “loneliness”. There are subtle but distinct differences in both these English words. A Translator needs to know which word is right to get the right message across. Idiomatic Expressions While German speakers “ SLEEP LIKE MARMOTS”, English speakers, “ SLEEP LIKE LOGS” Language Structure For this reason, Language Translators must know how to break up/reorganize/rewrite sentences for best effect. A simple German sentence can sometimes be split into 3 English sentences; and while run on sentences and passive voice are acceptable in German, they are NOT in English. Take for example a text piece as given below that elucidates its obvious drawbacks:
Copyright 2009 Akshar Translations PAGE 03 THE TRANSLATION PROCESS FLOW We know our translators and have had their work tested by impartial language experts. We also have access to a large choice of translators who work in different specialties such as legal, medical or business translation and can find the perfect translator for your job. Akshar also acts as your Project Manager that finds the required translators, editors and reviewers, then coordinates and manages the process and the schedule to make sure the project meets all the deadlines. INTRODUCTION: TRANSLATION INDUSTRY
The search for a good translator can be overwhelming if you are not familiar with the language service industry.
Since there is no license required to become a “translator,” there are a plethora of freelancers with knowledge of more than one international language, who try to pass themselves off as "translators" with or without the necessary training, education and life experience. This poses a grave risk element to buyers of professional translation services as it becomes difficult to assess translators’ qualifications and the quality of their work prior to signing them on.
That’s where we come in to Save the Day! Working with a good translation agency eliminates this risk and frees you from the pressure and responsibility inherent in managing projects, and ensures that you receive accurate translations, carried out by qualified translators.
Copyright 2009 Akshar Translations PAGE 04 COMPANY PROFILE
The word AKSHAR in Sanskrit not only means the letter or the alphabet but also describes the smallest unit that cannot be destroyed . Thus AKSHAR is a symbol of the elementary power of language, and is an appropriate namesake of our core offering of helping businesses unite globally crossing barriers of communication through Language Translation and Globalization Services.
Akshar Translations is a Professional Language Translations Outsourcing Company based out of the Outsourcing Capital and Silicon Valley of India, Bangalore. AKSHAR helps businesses communicate and do business with all major Global Markets in 30 Industries and in over 100 Languages .
● Albeit a company in the nascent stages of its development, Akshar has worked on the definition and
implementation of global business communication strategies with niche companies. We are
partnered with a hand full of corporates worldwide who have chosen AKSHAR as their trusted partner for their
entire solutions in language services. Our clients choose us for our flexibility and ease of communication plus
advanced feature set of translation technology.
COMPANY LEADERSHIP Akshar is Managed by two young entrepreneurs with a focus of running a business "Ethically". With a combined experience of 15 years, we strive to put Indian translation agencies on the world map. TRANSLATORS At Akshar, we have brought together a motivated team of accredited and certified Translators, DTP Specialists and Subject Matter Experts capable of delivering high-quality translation in a number of technical fields. Their considerable knowledge and wide experience ensure that you get the highest quality translation in practically every subject-specific area. All Translators are qualified natives with minimum 2-3 years of experience in language translation in their respective domains. FROM OUTSOURCING TO RIGHT SOURCING
Copyright 2009 Akshar Translations PAGE 05 WHAT WE HAVE TO OFFER YOU Akshar provides a full array of language and business services, drawing upon the most accomplished professionals in the industry. Akshar provides its customers with extensive and solutions-oriented support for their information and communication processes. Our capacity to deliver projects quickly, with complete accuracy is unparalleled. OUR SERVICES 1 2 3 Document Translation Software Localization eLearning Content Translation 4 Website Localization 5 Voiceover Services 6 Transcription Services
Copyright 2009 Akshar Translations PAGE 06 DOCUMENT TYPES Professional translators can help you to convert documents into other languages, while accurately conveying the meaning and content as well as the original style of the document. Akshar Translations offers a variety of document translation services that will suit every client’s needs. We specialize in business, IT, legal, medical, marketing, technical and other document translations.
Your Corporate Documents form
the backbone of your company’s
Corporate Communications across
its various stakeholders.
The different types of documents we can translate are:
Business / Financial Documents: Business plans, company profiles, product catalogues, business correspondence, annual reports, financial reports, training materials etc.
Legal Documents: Legal document, laws, regulations and legal notices, contracts, agreements, lease, copyrights, Patents, insurance policies etc.
Technical Documents: User guide / manuals, Software Manuals, installation instructions, product specifications, computing and electronics, machinery instruction manuals etc.
Scientific Documents: Patents, Research papers, formulations, Journals, drawings etc.
Literary/Academic Documents: Academic papers, essays, novels, books and etc.
Localization and adaptation of online and interactive content.
Style guide creation, terminology management, translation memory management and optimization of machine translation output.
Localization of 2-D and 3-D graphics; Web and multimedia productions; Flash, audio and video components; Web publishing, .NET and XML publishing.
Multilingual Content Management System (CMS) connectivity.
Web, .NET and XML Publishing
AKSHAR maintains state-of-the-art publishing capabilities in its solution center at Bangalore. From HTML to XML, from .NET to Java and Flash — we even have audio production capability for professional multilingual voiceovers. AKSHAR delivers live production websites on a daily basis, in all major European, Asian and Middle Eastern languages.
A web site is the reflection of
your Company on the Internet.
It produces the visual impact of high significance and serves
as an important communication tool between you and your
Numerous surveys show that web site visitors are
apt to make a purchase if the site addresses
them in their native language.
Website translation and globalization adapts information to meet a target local's
cultural, linguistic and business requirements.
By translating your website, you enable your customers, partners and employees to
communicate effectively with you in international markets, which decreases the cost
of doing business while increasing business results.
AKSHAR’s specialist team offers a complete eLearning
project solution, designed to address the distinct needs of
the targeted learner, including:
Content Consultation and Advice
Authoring and Editing
With specialist knowledge of individual cultures, ensuring the relevance of all content and graphics work for each international audience, Akshar supports your team each step of the way. A global need exists... Audiences differ in the way they perceive and value concepts of time, space, money, relationships, power, risk and even cultural gender protocols. Therefore, the accurate localization of eLearning initiatives requires specialized cultural and linguistic specialists with subject-matter knowledge and experience. The localization of eLearning products can never be reduced to a simple word-for-word conversion. Without extensive cultural analysis and adaptation, linguistic subtleties make conceptual content difficult to effectively translate.
Copyright 2009 Akshar Translations PAGE 10 NICHE SERVICES Each broadcasting platform or format speaks its own 'technical language' and has its own requirements. Add to this the fact that business deals with a global audience you will have an idea on how complex it is to localize a broadcasting product or service. So if you want your existing audio, video or film tracks dubbed in any major European, Asian and Middle Eastern languages, we will provide you with a solution that will meet both your linguistic and technical requirements.
The power of when you
connect because they speak
Complementary to our translation services, we
can provide voiceover services to your existing
audio, video or film tracks for a global market.
AKSHAR Translations voiceover artists work closely with our clients to ensure an accurate,
speedy and tailored delivery. AKSHAR has the experience and the talent needed to produce
high-quality voice productions that deliver your message exactly the way you want it
TRANSCRIPTION TYPES Verbatim Transcript (English > English): This service is useful for an accurate representation of the audio. Transcription is done as closely as possible. Reader Friendly Transcript (English > English): As part of this service, changes include removing, partial words, stuttering "ahs" and "ums", and repeated words. We also perform basic spelling and punctuation checks to generate transcripts that are reader friendly. Reader Friendly Transcript (English> Foreign Languages): If you are a firm with a global presence, this would be an idea option for you. In this service, we transcript the audio file into over 100 languages. Copyright 2009 Akshar Translations PAGE 11
You Speak. We Type.
You give us an audio source; we will give you high quality transcript in any language of your choice.
Our team comprises highly qualified freelance professional transcriptionists with expertise in business, IT, engineering, podcast and media transcription. Akshar is capable of handling a wide variety of audio media, ranging from traditional analog tapes to high definition digital media of various formats.
Akshar specializes in providing best-in-class general and business transcription services to help corporate houses and medium-to-large businesses with their end-to-end business transcription needs.
We also have capabilities to ramp up to cater our client’s medical
Copyright 2009 Akshar Translations PAGE 11 WHEN WE WORK TO THE BEST OF OUR ABILITY, IT SHOWS QUALITY ASSURANCE AND PROJECT MANAGEMENT The Quality of our Translations is assured through the following process: 1 2 3 4 STEP 1: CONSTANT MONITORING The translation project is constantly monitored at every step of the Project Plan to ensure adherence to various parameters. Proofreading and Editing is carried out at every step. STEP 2: QUALITY CONTROL EXERCISES Industry specific editors/reviewers work with translators to determine complete accuracy of the assignment in terms of grammar, vocabulary, word usage, sentence structure and terminology accuracy. STEP 3: CLIENT REVIEW Translated text document is sent to client for Review. Iterations are made from feedbacks received post which the Project Completion Certificate is signed off . STEP 4: AFTER SALE SUPPORT Continued support is provided to client even after project completion on any aspect of the Translated Project. STEP 5: ITERATIVE EFFICIENCY AUDIT & PRODUCTIVITY ENHANCEMENT Measuring productivity and quality within project management and STRATEGIZING for improved efficiency is one of the key activities included within each project. Simply put, we learn from our mistakes to make the quality of output even better and the process of delivering to our clients more refined. Effective project management is the key to success for quality translations, focusing on: Efficiency - in directing people, translation process, terminology and consistency. Team Cohesion – working together and understanding each person’s role within the process. Communication - ensuring you know what is going on and when . 5
Copyright 2009 Akshar Translations PAGE 13 IN A NEW GLOBAL ECONOMY, THE RULES OF THE GAME HAVE CHANGED In order to survive and thrive, it is no longer enough to do what you have been doing. As the economic crisis deepens, business owners and executives are struggling to keep their profit and revenue up as customers slow down on spending. For many business owners, it's about navigating their businesses safely through a major storm. Let us help. Call us or email us today! GLOBAL ECONOMY: FROM BOOM TO BUST! WHO CARES ANYWAY? Why does it all matter since most of the world speaks English and most of the web is in English? Isn’t all of this translation business a waste of time? If you’re in it for the joy ride, perhaps not, but if you’re in business for the money, then you may care for one . This is especially true if your business involves collaborating with international clients in global markets. Don’t believe us? Try making a sales call to a Europe based company and see how hard it is to connect with them without the advantage of speaking their language. Localized websites and marketing collateral help bridge this chasm effectively! 6000 + There are over 6000 languages in the world, and English is by far not the most widely spoken. English is certainly lingua franca, and lingua francas are good because they facilitate communication. But not so long ago, Latin was lingua franca and an even shorter time ago, “everyone” spoke French. The fortunes of languages change and English centric communicators should not therefore be too complacent. Mother Tongue Never underestimate the power of communicating with someone in their mother tongue. Language is an integral part of culture and identity. You reach people on a deep level when you communicate with them in their own language. From the marketing point of view, this creates value and binds them to your product/service/company. From the human point of view, it shows respect and forges strong social bonds which are not easy to break.
AKSHAR creates and delivers innovative language translation and localization solutions that make it easy for businesses and professionals to interact with internal and external multilingual audiences anywhere in the world. It helps stretch the ‘BANG FOR BUCK SPENT’ for our customers’ investment while maintaining stringent quality standards, which ensures quality work within tight deadlines.
CONTACT US TODAY TO DISCUSS YOUR LANGUAGE TRANSLATION NEEDS !
ALLOW US TO WOO YOU WITH OUR QUALITY WORK AND COST COMPETETIVENESS.