SlideShare a Scribd company logo
1 of 11
Évolution de l'enseignement des langues :
5000 ans d'histoire
Claude Germain
Chapitre 6
Comenius et les images
Objet
nature de la langue: réapprentissage
de la sagesse depuis la tour de Babel;
il est necessaire d’apprendre plus
d’une langue; d’origine divine; un
utile pour désigner et représenter les
choses; une “panglottie” nature de la
culture: d’autres buts que le contact
avec la culture antique; indispensables
pour entrer en relation avec les pays
voisins
RelationdidactiqueSelectionducontentu:lesauteursdesmanuels
décidentducontenu;ilchoisitd’abordleschosesqu’ilfautconnaître,puis
lesmotsquicorrespond
Organisationducontenu:cycliquedemanièreàce
quelescoursn’apportent“riendetoutàfaitneuf”;balbutier,puisparler
avecprécision,puiss’exprimeravecélégance,enfindiscouriravec
efficacité;uneprogrssionsgrammaticalerigoureuse
Présentationdu
contenu:aucuneindicationsurlaprononciation;unabécédaire;l’exemple
doittoujoursavoirprimautésurlarègle
Relationd’enseignementinteractionE-A:ilnerecommande
pasleregroupementdesélèvesenfonctiondeleursaptitudes
Traitementdel’erreur:lemaîtresedoitdelescorrigersur-le-
champ,demanièreàéviterqu’ellessetransformentenmauvaises
habitudesetàéviterlechatîmentcorporel
Relation d’apprentissage Rôle de L1: il recommande toujours
recours à la traduction parce que l’apprentissage d’une L2 imite celui
d’une langue maternelle; elle doit servir de base à l’explication ; les
langues vulagaires: la langue maternelle parlée :: les langues savantes : la
langue maternelle à l’écrit Activités pédagogiques: il préfère que les
manuels soient redigé sous la forme des dialogues, allant jusqu’à la
dramatisation et les jeux scéniques
Sujet
Nature de l ’apprentissage: les
enfants apprennent leur langue
maternelle en imitant leur mère;
tous les humains apprennent de la
même façon puisqu ’ils ont des
besoins fondamentaux identiques;
d ’où vient l ’universalité de sa
méthode Rôle de l ’apprenant: il
abandone l ’apprentissage
individualisé en faveur d ’un
enseignement « mutuel » avec des
décuries et des décurions
Agent
Rôle de l’enseignant: donne des
indications aux profs sous la
forme des principes:
sensualiste, d’ordre et du
plaisir Rôle du matériel
didactique: le succès dépend de
l’usage de ses propres manuels,
les étudiants peuvent tout
comprendre “sans le secours du
maître” Orbis sensualium
pictum, Vestibulum, Janua,
Atrium
Relation Pédagogique
La Grande Didactique [1638]
il est généralement considéré comme le fondateur
de la “didactique des langues” et visait à rendre
l’apprentissage des langues rapide, efficace et
agréable; il voulait créer une science de l’
éducation et une théorie de la dadactique
envisagées à titre; les langues devaient être
enseignées comme des moyens d’aquérir l’
érudition et la science et de les communiquer aux
autres; il faut apprendre à partir des objets et des
idées concrètes
Chapitre 7
La méthode grammaire-
traduction
Objet
naturede la langue: conçue comme un
ensemble de règles et d’exceptions
observables dans des phrases ou des
textes nature de la culture: la culture
étrangère est synonyme de la
littérature et de beaux-arts; la langue
littéraire écrite est considéré comme
supérieur de la langue orale
Relationdidactique
Selectionducontenu:presqueriensurla
prononciation;lechoixdestextesestprisenfonctiondeleurvaleur
littéraireplutôtqueleurdifficulté;lespointsdegrammaireàapprendre
viennentdestextesOrganisationducontenu:chaque“unité
d’enseignement”estorganiséeautourdequelquespointsdegrammaire;il
n’yapasdeprinciped’organisationoudeprogrerssiondeséléments
linguistiquesPrésentationducontenu:lagrammaireestenseignéede
manièreexplicite,soitdefaçoninductif,soitdefaçondéductif
Relation
d’enseignem
entinteractionE-A:plutôotuneactionàsens
unique,allantdu
profàl’apprennantTraitem
entdel’erreur:en
générale,
l’erreurn’estpas
toléré;lem
aîtreveilleàcorrigerchaqueerreur
Relation d’apprentissage Rôle de L1: la langue de
communication orale utilisée en classe est L1, tant pour les directives
que pour les explications Activités pédagogiques: il s’agit surtout
d’exercices traduction
Sujet
Nature de l ’apprentissage: une
activité intellectuelle consistant à
apprendre et à mémoriser des
règles et des exemples en vue
d’une éventuelle maîtrise de la
morphologie et de la syntaxe de L2
Rôle de l ’apprenant:il est amené à
apprendre et à mémoriser la
conjugaison verbale ainsi que de
nombreux mots de vocabulaire
Agent
Rôle de l’enseignant: un
personage dominant, un détenteur
du savoir et d’autorité qui pose
des questions, assigne des
tâches, , fournit la bonne réponse,
etc. Rôle du matériel
didactique:lorsque le point de
départ des leçons se trouve dans
des textes littéraires, ceux-ci
jouent un rôle primordial
Relation Pédagogique
souvent appelée la manière “traditionelle” ou
“classique” car elle servait à enseigner les langues
classiques comme le grec et le latin; enseigné dans
la langue maternelle des élèves en la prennant
comme base; cette méthode n’a pas de
justification théorique, linguistique,
psychologique ou d’ éducation; il s’agit
d’apprendrela grammaire d’une L2 comme aide
pour l’apprentissage de L1, et également pour
contribuer au développement de l’intellect
Chapitre 9
La méthode directe:
une approche
naturelle
Objet
naturede la langue: l’étudiant doit
être entrainé à penser directement
en L2 pour communiquer nature de
la culture:elle peut inclure l’ étude
des valeurs culturelles aussi bien
que la géographie, la littérature et
l’histoire
RelationdidactiqueSelectionducontentu:basésurdessituations
oudessujetsdediscussion;unvocabulairedetouslesjours,dontlechoix
estrelativementarbitraireetintuitifoccupantuneplaceplusimportante
quelagrammaireOrganisationducontenu:iln’yapasdeprincipe
d’organisationPrésentationducontenu:laprononciationestpriseen
comptedèsledébutdel’apprentissage;ilyarejetdelatraductionen
faveurdel’association;lesimagesetlesobjetsserventàprésenterlesens
desmotsconcrets,alorsquelesmotsabstraitssontapprisparassociation
Relationd’enseignementinteractionE-A:ilssontcomme
deuxpartenaires;audébut,iln’yapasbeaucoupd’interaction
entrelesétudiants,aprèsc’estencouragéTraitementdel’erreur:il
estsouhaitéquel’apprennants’autocorrige;l’enseignantpeutfaire
denombreuseschosespourmontrerl’erreurendonnantoccasion
delecorriger
Relation d’apprentissage Rôle de L1: L1 n’est pas utilisé en
classe, l’usage exsclusif de L2 est caractèristique de la méthose directe;
cela facilite l’acces “directe” du sens étranger Activités pédagogiques:
des exercices “question-réponse” et des conversations pour permettre l’
étudiant de communiquer à l’oral le plus possible
Sujet
Nature de l ’apprentissage:
l ’apprenant ne mémorise pas de
longure liste de vocabulaire; il est
encouragé de penser en L2 le plus
tôt possible; il emploie le
voacabulaire dans des phrases
complètes Rôle de l ’apprenant: il
doit participer de façon active ; il
doit répondre aux questions de
l’enseignant
Agent
Rôle de l’enseignant: il
démontre; il ne traduit pas et il
n’explique pas; il dirige les
activités de la classe, en laissant
une initiative à l’ étudiant Rôle
du matériel didactique: le
manuel occupe une place
secondaire par rapport à
l’enseignant; les objets sont
assez importante pour montrer
le sens des éléments enseignés
Relation Pédagogique
le but est d’apprendre à ultiliser la langue cible
pour communiquer; la méthode repose sur le
postulat de la similarité d’apprentissage d’une L1
en milieu naturel et d’une L2 en contexte scolaire;
elle comporte peu de rigeur et ne repose pas à
l’origine sur des principes méthodologiques; ses
principes sont plutôt intuitifs et sont fondés en
grande partie sur le bon sens pratique
Chapitre 10
La méthode audio-orale
Objet
nature de la langue: un ensemble de
cadres syntaxiques, acquis comme un
ensemble d’habitudes--automatismes
linguistiques --spontanée; chaque
langue a son système propre; la forme
linguistique observable occupe le
premier plan nature de la culture: elle
est associée à la langue; on compare
la façon de vivre des gens aussi bien
que la L1 et la L2
Relationdidactique
Selectionducontentu:afindefaireune
analysedifférentielleoucontrastivedeL1etL2;levocabulaireestplutôt
limitéOrganisationducontenu:cequiestsemblablevientenpremier,ça
sertcommeprincipedeprogression;lasemblanceestconsidérécomme
plusfacilequecequiestdifférentPrésentationducontenu:undialogue
quidoitêtremémorisé,unetraductiondecedialogue;desexercises
systématiquesdeprononciationetdecompréhensionauditivepourchaque
leçon
Relationd’enseignementinteractionE-A:ilyena,
maistoujourssuivantlesdirectivesduprofesseurTraitementde
l’erreur:ellen’estpastolérée;elledoitêtreévitéeautantque
possible,voireanticipéeparanalysecomparée
Relation d’apprentissage Rôle de L1: la langue d’usage en
salle de classe est la langue cible Activités pédagogiques: une série
d’exercices structuraux doit être faite par l’apprenant (de substitution, de
modification, d’insertion, etc.) ; les exercices sont suivis d’un texte
narratif pour la compréhension
Sujet
Nature de l ’apprentissage :
consiste à acquérir un ensemble
d’habitudes, surtout au moyen de
la répétition ; Stimulus-Réaction-
Renforcement ; conçu comme
l’apprentissage de L1 Rôle de
l ’apprenant: il imite le modèle de
l’enseignant, réagisse à ses
directives et doit répondre avec
rapidité à ses questions, de façon
« automatique » sans prendre le
temps de « réflechir »
Agent
Rôle de l’enseignant: sert de
modèle de prononciation; il
dirige, guide et contrôle le
comportement linguistique des
étudiants Rôle du matériel
didactique: les enregistrements
occupent une place importante,
mais c’est le maître qui
s’occupe des corrections au
laboratoire
Relation Pédagogique
The Army Specialized Training Program, 1942-1943; les
années 50, la méthode est née de l’intégration ou la
rencontre de la psychologie béhavioriste avec le
structuralisme linguistique; ’57-’58, Sputnik est catalyseur
pour le “National Defense Education Act”; selon Kelly, la
méthode date du début de 16e siècle; le problème du
“transfert”; l’accusation de négliger les structures profondes
de la langue; relève de processus innés et universels et non
pas d’un conditionnement au moyen des stimuli; au niveau
des résultats globaux, pas de différence significative avec la
méthode grammaire-traduction
Chapitre 11
La méthode SGAV:
structuro-globale audio-visuelle
Objet
nature de la langue: avant tout un
moyen d’expression et de
communication orale ; l’ écrit est
considéré comme un dérivé de l’oral;
le “facteur affectif” est pris en
compte; s’intéresse à la “parole,”
aspect individuel de la faculté de
language, au lieu de la “langue”
nature de la culture:elle fait partie
integrante de la langue
RelationdidactiqueSelectionducontentu:levocabulaireest
choisiselonlefréquenceetlesdisponibilitédesmots;une“grammairede
base”;lesthèmessontempruntésàlaviequotidienneOrganisationdu
contenu:approximationssuccessives;uneprogressiongraduelle;grosso
mondo
ordredevocabulairePrésentationducontenu:lessonsdoiventêtre
présentésdefaçonglobale,nonisolée;lerythmeetl’intonationsont
prioritaires;lesimagessontsituationelles,servantàillustreruncontexte;
présentation,situationsconstituantlespointsdedépart,réemploi,et
fixation
Relationd’enseignementinteractionE-A:laplupart
desinteractionsvontdanslesensenseignant-apprenant,saufdans
laphased’exploitationTraitementdel’erreur:ilexistemultiples
attitudesfaceàl’erreur;letravaildecorrectionestgraduel;
l’ensegnantcorrige“discrètement”
Relation d’apprentissage Rôle de L1: le recours à L1 est
fortement déconseilé; les gestes et la mimique se substitue à L1 dans le
cas où on ne peut pas s’exprimer en L2 Activités pédagogiques: sept
catégories d’execices: théâtre, questions sur images, exercices
structuraux, conversation dirigée, transposition d’une narration en
dialogue, dialogue ou récit interrompu, libre emploi
Sujet
Nature de l ’apprentissage :
Gestault : l’apprentissage passe par
les sens (l’oreille et la vue) et la
perception globale faite par le
cerveau Rôle de l ’apprenant: il
n’a aucun contrôle sur son cours ;
il doit se soumettre aux directives
de l’enseignant ; il est pourtant
actif : l’écoute active, la répétition,
phase de mémorisation, phase
d’exploitation
Agent
Rôle de l’enseignant: sert de modèle
linguistique; vielle à la bonne
prononciation et le bon usage de
grammaire; censé composer de
nouvelles situations; intervient pour
aider la compréhension; doit savoir
employer la technologie Rôle du
matériel didactique:le magnétophone,
l’enregistrement et les films fixes tres
importants; les livres ne comporte que
les images des dialogues, sans
référence à l’écrit
Relation Pédagogique
au milieu des années 50, la méthode est developee; 1962:
Voix et Images de France [VIF] ; l’accent est mis sur la
compréhension, qui doit précéder la production; vise à
l’apprentissage à la communication de la L2 parlée familière
Les quatres habilités sont visées: mais il y a priorité de l’oral
sur l’écrit; l’essentiel, c’est la perception “globale” du sens;
des affinites avec la methode situationelle; on remarque une
absence quasi totale d’informations données explicitement aux
étudiants; il reste beaucoup de fidélité des gens à ce genre
d’approche
Relation d’apprentissage A-Rôle de L1: la L2 est forcément apprise
à travers des comparaisons avec la L1 Activités pédagogiques: tout ce qui
implique la participation des élèves constitue l’activité; on ne fait pas de
distinction entre les exercices et les jeux
Chapitre 12
Les approches intégrées:
L’approche intégrative (A-Nemni) et le
curriculum multidimensionnel
(B-Stern-Leblanc)
Objet
A-nature de la langue: elle est perçue à
la fois comme un système de
communication et un code linguistique;
il faut maîtriser le code pour pouvoir
communiqer efficacement nature de la
culture: la langue et la culture
s’alimentent mutuellement; les
phénomènes culturels se manifeste
même dans la langue B-nature de la
langue: facon de communiquer des
messages significatifs pour l’apprenant
RelationdidactiqueA-Selectionducontentu:l’essentielest
d’intégrerl’apprentissagedediversescomposanteslinguistiques;ilfaut
intégrerlaformeetlesensOrganisationducontenu:organiséautourd’un
thèmegénéral;ilfautavoirladiscretiondesavoirquelniveauetquantitéde
matériauxilfautPrésentationducontenu:diverstypesdecontextesetde
discours;unevariétéénormedesactivités
Relationd’enseignementA-interactionE-A:cequi
compte,c’estl’attitudedesenseignantsvis-à-visdesapprenants;
lesélèvesaurontunebonneattitudeverslalangues’ilsontune
bonnerelationavecl’enseignantTraitementdel’erreur:elleest
inévitableetdoitêtretolérée
Sujet
A-Nature de l ’apprentissage : il
n’est pas sage de se limiter à une
seule théorie de l’apprentissage ;
elle utilise une variété de points de
vue et souligne qu’il faut varier les
activités d’apprentissage Rôle de
l ’apprenant: un rôle actif, guidé
par le proffesseur, travaillant en
petits groupes ou avec un
partenaire, il aide à élaborer le
matériel employé pour son
apprentissage
Agent
A-Rôle de l’enseignant: organise le
matériel pédagogique; motive les
élèves; doit créer la situation où les
élèves peuvent s’exprimer le plus
possible Rôle du matériel didactique:
pas d’autonomie de l’enseignant; il a
besoin des matériaux pour l’aider; il
doit adapter ce qui est disponible au
niveau des étudiants
Relation Pédagogique Des approches fondées soit sur des
principes autre ques linguistiques ou psychologique, soit sur un ensemble
de principes considérés comme étant de valeur égale; il existe plusieurs
approches de ce genre; A-née au début des années 70, l’essentiel de cette
approche est l’interaction entre les principes énoncés et leur application
pratique dans la salle de classe; dévelopée donc par la production de
l’expérimentation de matériel pédagogique; Nemni sountient qu’il est
possible d’intégrer la dimension communicative du langage avec
l’apprentissage systématique du code linguistique; n’hésite pas d’intégrer
des courants du passé; vise à développer à la fois la communication et la
maîtrise des formes langagières; il faut se préoccuper de la correction
linguistique; se propose de développer les quatres savoirs depuis le début
B-ACPLS; les années 80, un renouvelement de l’enseignement des L2 par
un retour aux valeurs éducatives et par la formulation claire d’objectifs en
ce sens; langue, culture, communicatif et formation langagière générale
Chapitre 13
La méthode
situationelle
Objet
nature de la langue: vue
essentiellement comme un phénomène
oral, et c’est le cadre syntaxique qui
est considéré comme le coeur même
de la langue orale; la notion de
“situation” fait l’originalité nature de
la culture: c’est le comprtement
quotidien des gens parlant une langue
cible
RelationdidactiqueSelectionducontentu:levocabulaireestchoisi
enfonctiondesafréquence;des“tablesdesubstitution”pourlagrammaire
;fondéesurlepostulatdel’universalitédesgrammaires,chaquelangue
présentantunchoixparmiplusieurscombinaisonsuniversellespossibles
Organisationducontenu:desformesplussimplesjusqu’auxformesles
pluscomplexes“gradation”Présentationducontenu:toutestprésentéet
pratiquéensituation;l’apprentissagesefaitdefaçoninductive;iln’ya
pasd’explicationcommetelle
Relationd’enseignementinteractionE-A:audébut,
l’étudiantnefaitqueécouteretrépéter;iln’apasdecontrôlesur
lecontenudel’enseignement;graduellementilcommenceà
participerplusactivement;ilyapeud’innteractionentreles
apprenantsTraitementdel’erreur:ellen’estpastolérée,tanten
rononciationqu’engrammaire
Relation d’apprentissage Rôle de L1: ne recourt généralement
qu’à la langue cible en cours ; d’habitude, la traduction est banie
Activités pédagogiques: la répétition guidée, les activités de substitution
à l’aide des tables, la répétition en choeur, la dictée, les exercises
structuraux, la lecture controlée
Sujet
Nature de l ’apprentissage : une forme
de théorie béhavioriste au fond de la
conception ; trois processus : recevoir
la connaissance, la fixer dans la
mémoire par la répétition, et l’utiliser
dans la pratique jusqu’à ce qu’elle
devienne une habitude personnelle.
Rôle de l ’apprenant: exécute les
directives de l’enseignant et répond à
ses questions ; très peu d’initiative lui
est laissé
Agent
Rôle de l’enseignant: sert de
modèle aux apprenants, met en
place les situatins nécessaires pour
la pratique, donne le modèle des
nouvelles structures à répéter Rôle
du matériel didactique:
l’enseignant est essentiel pour la
réussite de la méthode : le matériel,
vu comme un “guide” se limite à la
description des activités qu’il doit
appliquer en classe
Relation Pédagogique
Origine remonte aux années 1920-1930 ; les
fondements scientifiques d’une approche orale qui
ne repose pas (comme fait la méthode directe) sur
l’intuition ; l’objectif général visé est la
communication orale; l’enseignement commence
avec la communication orale ; la lecture et
l’écriture qu’apres des bases grammaticales et un
vocabulaire suffisants; fondée sur les postulats de la
psychologie béhavioriste et l’universalité des
structures linguistiques ; aujourd’hui, on questionne
ces postulats
Chapitre 14
L’approche
communicative
Objet
nature de la langue: vue avant tout comme
un instrument de communication ou
d’interaction sociale ; les aspects
linguistiques contribuent à “la compétence
de communication” ; la connaissance du
vocabulaire et de la grammaire est
nécessaire mais non suffisante pour la
communication nature de la culture: elle
est surtout la vie quotidienne, y compris le
comportement non verbal aussi bien que
toute communication linguistique
RelationdidactiqueSélectionducontenu:diversesformes
linguistiquespourtransmettrelemêmemessage;lesSsontamenésà
détecterdansuntexte“lacohésion”et“lacohérence”Organisationdu
contenu:lesformeslinguistiqueslesplussimplessontprésentéesen
premier,maisleurchoixestplutôtarbitraireetintuitifPrésentationdu
contenu:“ladémarchepédagogique”:laprésentation,l’exercice,la
communication,l'évaluation,laconsolidation(phasefacultative)
Relationd’enseignementinteractionE-A:l’Adoitsuggérerles
activités;engénérale,ilsecontentedefournirl’environnementsans
tropinteragiravecleS;lesapprenantsinteragissententreeuxtrès
souvent,travaillantengroupeTraitementdel’erreur:chaque
apprenantseconstruitsapropre“interlangue”‘entre’laL2etlalL1;
l’erreurdoncestinévitableetmontreunétatdemaîtriseprovisoire
chezleS;l’erreurfaitpartieduprocessusnatureld’apprentissage
Relation d’apprentissage Rôle de L1: c’est L2 qui est utilisée en classe;
toutefois, lorsqu’il le faut absolument, le recours à L1 est toléré; la traduction
est acceptée dans certaines circonstances Activités pédagogiques: toute activité
implique une intention de communication; les exercices “structuraux” ne sont
plus privilégiés; on préfère les jeux et les activités qui peuvent conduire à une
véritable communication—transmet de l’information, implique un choix de ce
qui est dit et la manière de le dire, et entraîne un “feedback”
Sujet
Nature de l ’apprentissage : il ne s’agit
pas de former un ensemble d’habitudes ;
un processus créateur et actif ; la théorie
des ‘schèmes ’--le rôle des connaissances
antérieures qui peuvent être obstacles à
l’apprentissage Rôle de l ’apprenant: il
est un ‘communicateur ’ ou partenaire
dans la négociation du sens ou du
message communiqué ; il est en grande
partie responsable de son propre
apprentissage
Agent
Rôle de l’enseignant: un “modèle,
facilitateur, organisateur, conseiller,
analyste ou co-comunicateur” selon
l’approche ; doit développer et maintenir
chez le S une attitude positive, créer un
environnement riche et varié ; rendre
l’apprentissage “signifiant” Rôle du
matériel didactique: recours en tant que
possible à des documents “authentiques,”
non conçus pour une classe de L2 ;
choix de documents dépend des intérêts
de l’apprenant
Relation Pédagogique
Origine britannique suivant la remise en cause de
l’approche situationnelle vers 1965-1975 ; coïncide
avec la linguistique de Chomsky et la psychologie
cognitive; représente la convergence de plusieurs
courants modernes; 1972 Le Conseil de l’Europe—
des cours de langue pour les adultes; centrée sur les
désirs et les besoins de l’apprenant; la question du
perfectionnement des enseignants qui ne maîtrisent
pas toujours parfaitement la L2; un mouvement trop
récent pour le critiquer pleinement
Chapitre 15
La méthode
communautaire
(Curran)
Objet
nature de la langue: elle est un
processus d’interaction sociale ;
l’accent est mis sur l’interrelation entre
les apprenants nature de la culture: elle
fait partie intégrante de la langue ; sens
du comportement quotidien
RelationdidactiqueSelectionducontentu:lesmessagesqueles
apprenantsveulenttransmettre,toutaudébut,ditsenL1ettraduitpar
l’enseignant;puis,ilexisterecoursàdesmanuels;lesélémentssonoreset
grammaticauxainsiquelelexiqueviennentdesproductionsdesapprenants
Organisationducontenu:iln’yapasvraimentdeprinciped’organisation
oudeprogressionsaufcellesdesapprenantsPrésentationducontenu:
techniqueshumanistes;l’accentestmissurdesactivitésquiengagenttoute
lapersonne;occassionellementuneanalysedelexiqueoudegrammaireest
faite
Relationd’enseignementinteractionE-A:l’apprenantet
l’enseignantdoiventsefairemutuellementconfiance;ontientcompte
detouteslesréactionsdesapprenants,ycomprislesréactions
physiques;l’enseignantdoitveillerànepasintimiderlesétudiants;il
doitavoiruneatmosphèredelibertéetderelaxation;uneseuleactivité
àlafoisTraitementdel’erreur:l’enseignantnecorrigepasleserreurs
etévited’yattirerl’attention;ilrepèteenledisantcorrectement,c’est
tout
Relation d’apprentissage Rôle de L1: d’abord, les messages
sont d’abord transmis en L1; les activités où ils transmettent leurs
sentiments ou leurs émotions se déroulent en L1; L1 est transcrit
dans le “texte” de la conversation; la place de L1 diminue en
fonction du niveau de langue L2 Activités pédagogiques: exercices
de conversation libres; des pièces de théatre ou des saynètes aux
niveaux avancés; “ordinateur humain”
Sujet
Nature de l ’apprentissage : six éléments pour favoriser
un apprentissage détendu : la sécurité, l’affirmation du
soi, l’attention, la réflexion, la rétention, la
discrimination; le développement d’une toute autre
personalité; on compare les 5 étapes du développement
de la personne humaine avec les 5 étapes de
l’apprentissage : infantile, d’affirmation du soi, de
préadolescence « separate-existence », de l’adoléscence,
et de l’autonomie Rôle de l ’apprenant: membre d’une
communauté; totalement engagé dans l’acte d’apprendre
de l ’A et des Ss ; il apprend à apprendre et il devient de
plus en plus résponsable de son propre apprentissage
Agent
Rôle de l’enseignant: avant tout un
conseiller et non un thérapeute; il
aide le S à comprendre et à résoudre
ses difficultes; il crée l’atmosphère
des 6 éléments Rôle du matériel
didactique: au début, le contenu est
fourni par les Ss; après, l’A emploie
du matériel pédagogique courant;
surtout des résumés des énoncés mis au
tableau ou au rétroprojecteur
Relation Pédagogique
Créee en 1961 à Loyola University; “Community
Language Learning”; fondée sur l’adulte qui craigne
l’apprentissage de L2 lui rendra vulnérable; le but:
apprendre aux Ss à utiliser L2 comme moyen
d’interaction sociale—en arriver à communiquer
comme des locuteurs natifs; elle n’est centré ni sur le
S, ni sur le A, mais sur les deux; cependant, elle exige
beaucoup du A; manque de programme prédéterminé
rend l’évaluation difficile; elle marche mieux s’il y a
beaucoup de “conseillers” qui parlent la langue cible
comme L1 et s’il ne s’agit pas d’une classe regulière
Chapitre 16
La méthode par
le silence
(Gattegno)
Objet
nature de la langue: avant tout un
moyen d’expression personnelle;
insiste sur “l’esprit” d’une langue et
non tout simplement ses éléments;
l’oganisation de la langue vue à la
manière des structuralistes
nature de la culture: fait partie
intégrante de la langue; les activités
de tous les jours
RelationdidactiqueSélectionducontenu:pasdeprogrammepréétabli;il
sedéveloppeenfonctiondesbesoinsdesSs;beaucoupd’importance
accordéeauvocabulaire;pasde“progression”commetelleOrganisation
ducontenu:lessonsdeL2sontimportants(rapprochementsdeL1,points
dedépart);lamélodiedelaphrase;uneseulestructureprésentéeàlafois;
d’abord,structuresmoinscomplexesPrésentationducontenu:une
baguettepouremployeraveclestableaux;chaquesonestassociéàune
couleur;montredansl’ordrelessonspourdonnerlaphonétiquedechaque
motàapprendre.
Relationd’enseignementinteractionE-A:engrandepartie,
l’A
restesilencieux;n’intervientquepourdonnerdesindices;le
silenceviseàencouragerl’autonomie;climatdecoopérationetde
détenteTraitementdel’erreur:lesSsdevraitdévelopperleurs
propresmoyensdesecorriger;inévitables,maiscellesquisontles
plusfréquentessontdespointsàtravailler
Relation d’apprentissage Rôle de L1: les débutants: L1; la
traduction est évitée; employée pour que les Ss peuvent s’exprimer sur le
sujet de leur apprentissage Activités pédagogiques: la technique de
résolution de problème (créatrice)
Sujet
Nature de l ’apprentissage : L2 très
différente de L1, donc une approche
naturelle ou directe est en vain ; une
prise de conscience silenceuse, suivie
d’un essai actif ; le silence favorise la
concentration, la vivacité, etc. ; à
partir de ce qui est déjà connu chez
les S ; favorise la découvert par le S
plutôt que l’imitation ou la répé tition
Rôle de l ’apprenant: doit faire des
choix personnels concernant les
producations; ils recourent le plus
possible à ce qu’ils connaissent déjà
Agent
Rôle de l’enseignant: subordoné à
l’apprentissage; pas un modèle ne fournit
que le strict nécessaire pour favoriser
leur autonomie; il contrôle néamoins la
plupart des activités; présenter les choses
une fois en recourant à des gestes non
verbales Rôle du matériel didactique:
tableau de sons-couleurs, tableau de
mots, tableau de correspondances sons-
lettres; tout cela pour concentrer
l’attention du S sur la langue plutôt que sur
l’enseignant
Relation Pédagogique
Georges Cuisenaire (maths); fait recours à des réglettes
ou bâtonnets de couleur et aux tableaux de
correspondance; vise à habiliter le S à utiliser la langue
comme moyen d’expression personnelle; le S doit
apprendre à apprendre; L2 doit contribuer au processus
de développment de la personne; S récupère toute son
“humanité”; importance égale accordée aux quatres
habilités, mais l’oral d’abord; maîtrise de la grammaire
L2 est un objectif important; le contexte social
d’utilisation de la langue n’est pas pris en compte;
situations artificielles; présente une réaction contre la
méthode audio-orale

More Related Content

What's hot

L’importance de la planification de l’enseignement dans la pratique de l’éduc...
L’importance de la planification de l’enseignement dans la pratique de l’éduc...L’importance de la planification de l’enseignement dans la pratique de l’éduc...
L’importance de la planification de l’enseignement dans la pratique de l’éduc...Daniane Bornea Friedl
 
Special problems in literary translation
Special problems in literary translationSpecial problems in literary translation
Special problems in literary translationWaleesFatima
 
Nem-verbális kommunikáció 9.a - Rigó Ervin digitális óravázlat -
 Nem-verbális kommunikáció 9.a - Rigó Ervin digitális óravázlat - Nem-verbális kommunikáció 9.a - Rigó Ervin digitális óravázlat -
Nem-verbális kommunikáció 9.a - Rigó Ervin digitális óravázlat -Ervin Rigo
 
L’oral objet d’enseignement
L’oral objet d’enseignementL’oral objet d’enseignement
L’oral objet d’enseignementClaire Doz
 
La compréhension de l'écrit
La compréhension de l'écritLa compréhension de l'écrit
La compréhension de l'écritBOUTHIBA RBIAA
 
Chapitre 11 La méthode SGAV: structuro-globale audio-visuelle
Chapitre 11 La méthode SGAV: structuro-globale audio-visuelleChapitre 11 La méthode SGAV: structuro-globale audio-visuelle
Chapitre 11 La méthode SGAV: structuro-globale audio-visuelleAndres Julian
 
Seminaire grammaire
Seminaire grammaireSeminaire grammaire
Seminaire grammairephilip61
 
Comment construire les tâches selon le cecr? (Atelier Avenprof 2015)
Comment construire les tâches selon le cecr? (Atelier Avenprof 2015)Comment construire les tâches selon le cecr? (Atelier Avenprof 2015)
Comment construire les tâches selon le cecr? (Atelier Avenprof 2015)Denis RODRIGUEZ MENDEZ
 
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédés
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédésUNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédés
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédésmaury
 
Extraits du prompteur du cours magistral de philippe clauzard Tronc Commun UE...
Extraits du prompteur du cours magistral de philippe clauzard Tronc Commun UE...Extraits du prompteur du cours magistral de philippe clauzard Tronc Commun UE...
Extraits du prompteur du cours magistral de philippe clauzard Tronc Commun UE...philip61
 
Las habilidades linguisticas y su importancia en la vida cotidiana y escolar
Las habilidades linguisticas y su importancia en la vida cotidiana y escolarLas habilidades linguisticas y su importancia en la vida cotidiana y escolar
Las habilidades linguisticas y su importancia en la vida cotidiana y escolarDanielysara2010
 
le-fos-et-la-classe-de-langue-fle-techniques-et-pratiques-de-classe
 le-fos-et-la-classe-de-langue-fle-techniques-et-pratiques-de-classe le-fos-et-la-classe-de-langue-fle-techniques-et-pratiques-de-classe
le-fos-et-la-classe-de-langue-fle-techniques-et-pratiques-de-classeAmiraRebouh
 
Présentation1 grammaire textuelle
Présentation1 grammaire textuellePrésentation1 grammaire textuelle
Présentation1 grammaire textuelleelhachimiabdelhak
 
TéCnicas De TraduccióN
TéCnicas De TraduccióNTéCnicas De TraduccióN
TéCnicas De TraduccióNmarcela60
 
La littérature en didactique du français langue étrangère
La littérature en didactique du français langue étrangèreLa littérature en didactique du français langue étrangère
La littérature en didactique du français langue étrangèreGeetanjali Shrivastava
 
l`approche communicative 2
  l`approche communicative 2  l`approche communicative 2
l`approche communicative 2LILIBETH MELO H
 

What's hot (20)

L’importance de la planification de l’enseignement dans la pratique de l’éduc...
L’importance de la planification de l’enseignement dans la pratique de l’éduc...L’importance de la planification de l’enseignement dans la pratique de l’éduc...
L’importance de la planification de l’enseignement dans la pratique de l’éduc...
 
Special problems in literary translation
Special problems in literary translationSpecial problems in literary translation
Special problems in literary translation
 
Analyse de la méthode
Analyse de la méthodeAnalyse de la méthode
Analyse de la méthode
 
Fle et structuralisme
Fle et structuralismeFle et structuralisme
Fle et structuralisme
 
Nem-verbális kommunikáció 9.a - Rigó Ervin digitális óravázlat -
 Nem-verbális kommunikáció 9.a - Rigó Ervin digitális óravázlat - Nem-verbális kommunikáció 9.a - Rigó Ervin digitális óravázlat -
Nem-verbális kommunikáció 9.a - Rigó Ervin digitális óravázlat -
 
L’oral objet d’enseignement
L’oral objet d’enseignementL’oral objet d’enseignement
L’oral objet d’enseignement
 
La compréhension de l'écrit
La compréhension de l'écritLa compréhension de l'écrit
La compréhension de l'écrit
 
Chapitre 11 La méthode SGAV: structuro-globale audio-visuelle
Chapitre 11 La méthode SGAV: structuro-globale audio-visuelleChapitre 11 La méthode SGAV: structuro-globale audio-visuelle
Chapitre 11 La méthode SGAV: structuro-globale audio-visuelle
 
Seminaire grammaire
Seminaire grammaireSeminaire grammaire
Seminaire grammaire
 
Comment construire les tâches selon le cecr? (Atelier Avenprof 2015)
Comment construire les tâches selon le cecr? (Atelier Avenprof 2015)Comment construire les tâches selon le cecr? (Atelier Avenprof 2015)
Comment construire les tâches selon le cecr? (Atelier Avenprof 2015)
 
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédés
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédésUNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédés
UNITE DIDACTIQUE : Démarches et procédés
 
Extraits du prompteur du cours magistral de philippe clauzard Tronc Commun UE...
Extraits du prompteur du cours magistral de philippe clauzard Tronc Commun UE...Extraits du prompteur du cours magistral de philippe clauzard Tronc Commun UE...
Extraits du prompteur du cours magistral de philippe clauzard Tronc Commun UE...
 
Las habilidades linguisticas y su importancia en la vida cotidiana y escolar
Las habilidades linguisticas y su importancia en la vida cotidiana y escolarLas habilidades linguisticas y su importancia en la vida cotidiana y escolar
Las habilidades linguisticas y su importancia en la vida cotidiana y escolar
 
le-fos-et-la-classe-de-langue-fle-techniques-et-pratiques-de-classe
 le-fos-et-la-classe-de-langue-fle-techniques-et-pratiques-de-classe le-fos-et-la-classe-de-langue-fle-techniques-et-pratiques-de-classe
le-fos-et-la-classe-de-langue-fle-techniques-et-pratiques-de-classe
 
Présentation1 grammaire textuelle
Présentation1 grammaire textuellePrésentation1 grammaire textuelle
Présentation1 grammaire textuelle
 
TéCnicas De TraduccióN
TéCnicas De TraduccióNTéCnicas De TraduccióN
TéCnicas De TraduccióN
 
Niveles de lengua
Niveles de lenguaNiveles de lengua
Niveles de lengua
 
L'oral en fle
L'oral en fleL'oral en fle
L'oral en fle
 
La littérature en didactique du français langue étrangère
La littérature en didactique du français langue étrangèreLa littérature en didactique du français langue étrangère
La littérature en didactique du français langue étrangère
 
l`approche communicative 2
  l`approche communicative 2  l`approche communicative 2
l`approche communicative 2
 

Similar to Claude Germain, Évolution de l'enseignement des langues: 5000 ans d'histoire

Chapitre20 L’approche axée sur la compréhension
Chapitre20 L’approche axée sur la compréhensionChapitre20 L’approche axée sur la compréhension
Chapitre20 L’approche axée sur la compréhensionAndres Julian
 
L'approche communicative[seminaire]
L'approche communicative[seminaire]L'approche communicative[seminaire]
L'approche communicative[seminaire]Renato César
 
Comprehension en lecture au cp
Comprehension en lecture au cpComprehension en lecture au cp
Comprehension en lecture au cpInspection de Lure
 
Le texte littéraire en classe fle
Le texte littéraire en classe fleLe texte littéraire en classe fle
Le texte littéraire en classe fleSandra María
 
La culture est-elle soluble dans la perspective actionnelle ?
La culture est-elle soluble dans la perspective actionnelle ?La culture est-elle soluble dans la perspective actionnelle ?
La culture est-elle soluble dans la perspective actionnelle ?CIEP Langue française
 
Article hilaire nov 2007
Article hilaire nov 2007Article hilaire nov 2007
Article hilaire nov 2007blessedkkr
 
275233800-Club-Ados-Plus-1-Guide-دليل-المعلم-في-اللغة-الفرنسية-2016-للصف-الأو...
275233800-Club-Ados-Plus-1-Guide-دليل-المعلم-في-اللغة-الفرنسية-2016-للصف-الأو...275233800-Club-Ados-Plus-1-Guide-دليل-المعلم-في-اللغة-الفرنسية-2016-للصف-الأو...
275233800-Club-Ados-Plus-1-Guide-دليل-المعلم-في-اللغة-الفرنسية-2016-للصف-الأو...ssuser9dc3f4
 
Programmes de collège continuité et progressivité jgv
Programmes de collège continuité et progressivité jgvProgrammes de collège continuité et progressivité jgv
Programmes de collège continuité et progressivité jgvCyril Brot
 
l`approche communicative
  l`approche communicative  l`approche communicative
l`approche communicativeLILIBETH MELO H
 
Absence d’interculturel dans l’enseignement du français en chine 1
Absence d’interculturel dans l’enseignement du français en chine 1Absence d’interculturel dans l’enseignement du français en chine 1
Absence d’interculturel dans l’enseignement du français en chine 1yulu523
 
Absence d’interculturel dans l’enseignement du français en chine 1
Absence d’interculturel dans l’enseignement du français en chine 1Absence d’interculturel dans l’enseignement du français en chine 1
Absence d’interculturel dans l’enseignement du français en chine 1yulu523
 
Une tête bien faite, une tête bien pleine III
Une tête bien faite, une tête bien pleine IIIUne tête bien faite, une tête bien pleine III
Une tête bien faite, une tête bien pleine IIIcar65castillorub
 
médiation cognitive et langagière
médiation cognitive et langagière médiation cognitive et langagière
médiation cognitive et langagière BENAISSA Lazhar
 
Sylviane Ahr et le sujet lecteur au lycée
 Sylviane Ahr et le sujet lecteur au lycée Sylviane Ahr et le sujet lecteur au lycée
Sylviane Ahr et le sujet lecteur au lycéeFrançoise Cahen
 
Conférence Nationale sur le projet de Document de Politique Linguistique du M...
Conférence Nationale sur le projet de Document de Politique Linguistique du M...Conférence Nationale sur le projet de Document de Politique Linguistique du M...
Conférence Nationale sur le projet de Document de Politique Linguistique du M...Boukary Konate
 
Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...
Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...
Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...Elisa Agosti
 
Pour une grammaire du sens ( 2) (2)
Pour une grammaire du sens ( 2) (2)Pour une grammaire du sens ( 2) (2)
Pour une grammaire du sens ( 2) (2)monicablanco12
 
Approche culturelle et contextualisation des méthodes (1)
Approche culturelle et contextualisation des méthodes (1)Approche culturelle et contextualisation des méthodes (1)
Approche culturelle et contextualisation des méthodes (1)Belkacem Fetita
 

Similar to Claude Germain, Évolution de l'enseignement des langues: 5000 ans d'histoire (20)

Chapitre20 L’approche axée sur la compréhension
Chapitre20 L’approche axée sur la compréhensionChapitre20 L’approche axée sur la compréhension
Chapitre20 L’approche axée sur la compréhension
 
L'approche communicative[seminaire]
L'approche communicative[seminaire]L'approche communicative[seminaire]
L'approche communicative[seminaire]
 
Comprehension en lecture au cp
Comprehension en lecture au cpComprehension en lecture au cp
Comprehension en lecture au cp
 
Le texte littéraire en classe fle
Le texte littéraire en classe fleLe texte littéraire en classe fle
Le texte littéraire en classe fle
 
La culture est-elle soluble dans la perspective actionnelle ?
La culture est-elle soluble dans la perspective actionnelle ?La culture est-elle soluble dans la perspective actionnelle ?
La culture est-elle soluble dans la perspective actionnelle ?
 
Article hilaire nov 2007
Article hilaire nov 2007Article hilaire nov 2007
Article hilaire nov 2007
 
275233800-Club-Ados-Plus-1-Guide-دليل-المعلم-في-اللغة-الفرنسية-2016-للصف-الأو...
275233800-Club-Ados-Plus-1-Guide-دليل-المعلم-في-اللغة-الفرنسية-2016-للصف-الأو...275233800-Club-Ados-Plus-1-Guide-دليل-المعلم-في-اللغة-الفرنسية-2016-للصف-الأو...
275233800-Club-Ados-Plus-1-Guide-دليل-المعلم-في-اللغة-الفرنسية-2016-للصف-الأو...
 
Zarate Inalco
Zarate  InalcoZarate  Inalco
Zarate Inalco
 
Programmes de collège continuité et progressivité jgv
Programmes de collège continuité et progressivité jgvProgrammes de collège continuité et progressivité jgv
Programmes de collège continuité et progressivité jgv
 
Sens propre, sens figuré
Sens propre, sens figuréSens propre, sens figuré
Sens propre, sens figuré
 
l`approche communicative
  l`approche communicative  l`approche communicative
l`approche communicative
 
Absence d’interculturel dans l’enseignement du français en chine 1
Absence d’interculturel dans l’enseignement du français en chine 1Absence d’interculturel dans l’enseignement du français en chine 1
Absence d’interculturel dans l’enseignement du français en chine 1
 
Absence d’interculturel dans l’enseignement du français en chine 1
Absence d’interculturel dans l’enseignement du français en chine 1Absence d’interculturel dans l’enseignement du français en chine 1
Absence d’interculturel dans l’enseignement du français en chine 1
 
Une tête bien faite, une tête bien pleine III
Une tête bien faite, une tête bien pleine IIIUne tête bien faite, une tête bien pleine III
Une tête bien faite, une tête bien pleine III
 
médiation cognitive et langagière
médiation cognitive et langagière médiation cognitive et langagière
médiation cognitive et langagière
 
Sylviane Ahr et le sujet lecteur au lycée
 Sylviane Ahr et le sujet lecteur au lycée Sylviane Ahr et le sujet lecteur au lycée
Sylviane Ahr et le sujet lecteur au lycée
 
Conférence Nationale sur le projet de Document de Politique Linguistique du M...
Conférence Nationale sur le projet de Document de Politique Linguistique du M...Conférence Nationale sur le projet de Document de Politique Linguistique du M...
Conférence Nationale sur le projet de Document de Politique Linguistique du M...
 
Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...
Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...
Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...
 
Pour une grammaire du sens ( 2) (2)
Pour une grammaire du sens ( 2) (2)Pour une grammaire du sens ( 2) (2)
Pour une grammaire du sens ( 2) (2)
 
Approche culturelle et contextualisation des méthodes (1)
Approche culturelle et contextualisation des méthodes (1)Approche culturelle et contextualisation des méthodes (1)
Approche culturelle et contextualisation des méthodes (1)
 

Recently uploaded

La nouvelle femme . pptx Film français
La   nouvelle   femme  . pptx  Film françaisLa   nouvelle   femme  . pptx  Film français
La nouvelle femme . pptx Film françaisTxaruka
 
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdfCOURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdfabatanebureau
 
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film   de  A nnne FontaineBolero. pptx . Film   de  A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film de A nnne FontaineTxaruka
 
gestion des conflits dans les entreprises
gestion des  conflits dans les entreprisesgestion des  conflits dans les entreprises
gestion des conflits dans les entreprisesMajdaKtiri2
 
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdfCours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdfachrafbrahimi1
 
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.
Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.Txaruka
 
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxSUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxssuserbd075f
 
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptxComputer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptxRayane619450
 
Sidonie au Japon . pptx Un film français
Sidonie    au   Japon  .  pptx  Un film françaisSidonie    au   Japon  .  pptx  Un film français
Sidonie au Japon . pptx Un film françaisTxaruka
 

Recently uploaded (10)

Evaluación Alumnos de Ecole Victor Hugo
Evaluación Alumnos de Ecole  Victor HugoEvaluación Alumnos de Ecole  Victor Hugo
Evaluación Alumnos de Ecole Victor Hugo
 
La nouvelle femme . pptx Film français
La   nouvelle   femme  . pptx  Film françaisLa   nouvelle   femme  . pptx  Film français
La nouvelle femme . pptx Film français
 
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdfCOURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
 
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film   de  A nnne FontaineBolero. pptx . Film   de  A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
 
gestion des conflits dans les entreprises
gestion des  conflits dans les entreprisesgestion des  conflits dans les entreprises
gestion des conflits dans les entreprises
 
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdfCours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
 
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.
Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.
 
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxSUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
 
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptxComputer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
 
Sidonie au Japon . pptx Un film français
Sidonie    au   Japon  .  pptx  Un film françaisSidonie    au   Japon  .  pptx  Un film français
Sidonie au Japon . pptx Un film français
 

Claude Germain, Évolution de l'enseignement des langues: 5000 ans d'histoire

  • 1. Évolution de l'enseignement des langues : 5000 ans d'histoire Claude Germain
  • 2. Chapitre 6 Comenius et les images Objet nature de la langue: réapprentissage de la sagesse depuis la tour de Babel; il est necessaire d’apprendre plus d’une langue; d’origine divine; un utile pour désigner et représenter les choses; une “panglottie” nature de la culture: d’autres buts que le contact avec la culture antique; indispensables pour entrer en relation avec les pays voisins RelationdidactiqueSelectionducontentu:lesauteursdesmanuels décidentducontenu;ilchoisitd’abordleschosesqu’ilfautconnaître,puis lesmotsquicorrespond Organisationducontenu:cycliquedemanièreàce quelescoursn’apportent“riendetoutàfaitneuf”;balbutier,puisparler avecprécision,puiss’exprimeravecélégance,enfindiscouriravec efficacité;uneprogrssionsgrammaticalerigoureuse Présentationdu contenu:aucuneindicationsurlaprononciation;unabécédaire;l’exemple doittoujoursavoirprimautésurlarègle Relationd’enseignementinteractionE-A:ilnerecommande pasleregroupementdesélèvesenfonctiondeleursaptitudes Traitementdel’erreur:lemaîtresedoitdelescorrigersur-le- champ,demanièreàéviterqu’ellessetransformentenmauvaises habitudesetàéviterlechatîmentcorporel Relation d’apprentissage Rôle de L1: il recommande toujours recours à la traduction parce que l’apprentissage d’une L2 imite celui d’une langue maternelle; elle doit servir de base à l’explication ; les langues vulagaires: la langue maternelle parlée :: les langues savantes : la langue maternelle à l’écrit Activités pédagogiques: il préfère que les manuels soient redigé sous la forme des dialogues, allant jusqu’à la dramatisation et les jeux scéniques Sujet Nature de l ’apprentissage: les enfants apprennent leur langue maternelle en imitant leur mère; tous les humains apprennent de la même façon puisqu ’ils ont des besoins fondamentaux identiques; d ’où vient l ’universalité de sa méthode Rôle de l ’apprenant: il abandone l ’apprentissage individualisé en faveur d ’un enseignement « mutuel » avec des décuries et des décurions Agent Rôle de l’enseignant: donne des indications aux profs sous la forme des principes: sensualiste, d’ordre et du plaisir Rôle du matériel didactique: le succès dépend de l’usage de ses propres manuels, les étudiants peuvent tout comprendre “sans le secours du maître” Orbis sensualium pictum, Vestibulum, Janua, Atrium Relation Pédagogique La Grande Didactique [1638] il est généralement considéré comme le fondateur de la “didactique des langues” et visait à rendre l’apprentissage des langues rapide, efficace et agréable; il voulait créer une science de l’ éducation et une théorie de la dadactique envisagées à titre; les langues devaient être enseignées comme des moyens d’aquérir l’ érudition et la science et de les communiquer aux autres; il faut apprendre à partir des objets et des idées concrètes
  • 3. Chapitre 7 La méthode grammaire- traduction Objet naturede la langue: conçue comme un ensemble de règles et d’exceptions observables dans des phrases ou des textes nature de la culture: la culture étrangère est synonyme de la littérature et de beaux-arts; la langue littéraire écrite est considéré comme supérieur de la langue orale Relationdidactique Selectionducontenu:presqueriensurla prononciation;lechoixdestextesestprisenfonctiondeleurvaleur littéraireplutôtqueleurdifficulté;lespointsdegrammaireàapprendre viennentdestextesOrganisationducontenu:chaque“unité d’enseignement”estorganiséeautourdequelquespointsdegrammaire;il n’yapasdeprinciped’organisationoudeprogrerssiondeséléments linguistiquesPrésentationducontenu:lagrammaireestenseignéede manièreexplicite,soitdefaçoninductif,soitdefaçondéductif Relation d’enseignem entinteractionE-A:plutôotuneactionàsens unique,allantdu profàl’apprennantTraitem entdel’erreur:en générale, l’erreurn’estpas toléré;lem aîtreveilleàcorrigerchaqueerreur Relation d’apprentissage Rôle de L1: la langue de communication orale utilisée en classe est L1, tant pour les directives que pour les explications Activités pédagogiques: il s’agit surtout d’exercices traduction Sujet Nature de l ’apprentissage: une activité intellectuelle consistant à apprendre et à mémoriser des règles et des exemples en vue d’une éventuelle maîtrise de la morphologie et de la syntaxe de L2 Rôle de l ’apprenant:il est amené à apprendre et à mémoriser la conjugaison verbale ainsi que de nombreux mots de vocabulaire Agent Rôle de l’enseignant: un personage dominant, un détenteur du savoir et d’autorité qui pose des questions, assigne des tâches, , fournit la bonne réponse, etc. Rôle du matériel didactique:lorsque le point de départ des leçons se trouve dans des textes littéraires, ceux-ci jouent un rôle primordial Relation Pédagogique souvent appelée la manière “traditionelle” ou “classique” car elle servait à enseigner les langues classiques comme le grec et le latin; enseigné dans la langue maternelle des élèves en la prennant comme base; cette méthode n’a pas de justification théorique, linguistique, psychologique ou d’ éducation; il s’agit d’apprendrela grammaire d’une L2 comme aide pour l’apprentissage de L1, et également pour contribuer au développement de l’intellect
  • 4. Chapitre 9 La méthode directe: une approche naturelle Objet naturede la langue: l’étudiant doit être entrainé à penser directement en L2 pour communiquer nature de la culture:elle peut inclure l’ étude des valeurs culturelles aussi bien que la géographie, la littérature et l’histoire RelationdidactiqueSelectionducontentu:basésurdessituations oudessujetsdediscussion;unvocabulairedetouslesjours,dontlechoix estrelativementarbitraireetintuitifoccupantuneplaceplusimportante quelagrammaireOrganisationducontenu:iln’yapasdeprincipe d’organisationPrésentationducontenu:laprononciationestpriseen comptedèsledébutdel’apprentissage;ilyarejetdelatraductionen faveurdel’association;lesimagesetlesobjetsserventàprésenterlesens desmotsconcrets,alorsquelesmotsabstraitssontapprisparassociation Relationd’enseignementinteractionE-A:ilssontcomme deuxpartenaires;audébut,iln’yapasbeaucoupd’interaction entrelesétudiants,aprèsc’estencouragéTraitementdel’erreur:il estsouhaitéquel’apprennants’autocorrige;l’enseignantpeutfaire denombreuseschosespourmontrerl’erreurendonnantoccasion delecorriger Relation d’apprentissage Rôle de L1: L1 n’est pas utilisé en classe, l’usage exsclusif de L2 est caractèristique de la méthose directe; cela facilite l’acces “directe” du sens étranger Activités pédagogiques: des exercices “question-réponse” et des conversations pour permettre l’ étudiant de communiquer à l’oral le plus possible Sujet Nature de l ’apprentissage: l ’apprenant ne mémorise pas de longure liste de vocabulaire; il est encouragé de penser en L2 le plus tôt possible; il emploie le voacabulaire dans des phrases complètes Rôle de l ’apprenant: il doit participer de façon active ; il doit répondre aux questions de l’enseignant Agent Rôle de l’enseignant: il démontre; il ne traduit pas et il n’explique pas; il dirige les activités de la classe, en laissant une initiative à l’ étudiant Rôle du matériel didactique: le manuel occupe une place secondaire par rapport à l’enseignant; les objets sont assez importante pour montrer le sens des éléments enseignés Relation Pédagogique le but est d’apprendre à ultiliser la langue cible pour communiquer; la méthode repose sur le postulat de la similarité d’apprentissage d’une L1 en milieu naturel et d’une L2 en contexte scolaire; elle comporte peu de rigeur et ne repose pas à l’origine sur des principes méthodologiques; ses principes sont plutôt intuitifs et sont fondés en grande partie sur le bon sens pratique
  • 5. Chapitre 10 La méthode audio-orale Objet nature de la langue: un ensemble de cadres syntaxiques, acquis comme un ensemble d’habitudes--automatismes linguistiques --spontanée; chaque langue a son système propre; la forme linguistique observable occupe le premier plan nature de la culture: elle est associée à la langue; on compare la façon de vivre des gens aussi bien que la L1 et la L2 Relationdidactique Selectionducontentu:afindefaireune analysedifférentielleoucontrastivedeL1etL2;levocabulaireestplutôt limitéOrganisationducontenu:cequiestsemblablevientenpremier,ça sertcommeprincipedeprogression;lasemblanceestconsidérécomme plusfacilequecequiestdifférentPrésentationducontenu:undialogue quidoitêtremémorisé,unetraductiondecedialogue;desexercises systématiquesdeprononciationetdecompréhensionauditivepourchaque leçon Relationd’enseignementinteractionE-A:ilyena, maistoujourssuivantlesdirectivesduprofesseurTraitementde l’erreur:ellen’estpastolérée;elledoitêtreévitéeautantque possible,voireanticipéeparanalysecomparée Relation d’apprentissage Rôle de L1: la langue d’usage en salle de classe est la langue cible Activités pédagogiques: une série d’exercices structuraux doit être faite par l’apprenant (de substitution, de modification, d’insertion, etc.) ; les exercices sont suivis d’un texte narratif pour la compréhension Sujet Nature de l ’apprentissage : consiste à acquérir un ensemble d’habitudes, surtout au moyen de la répétition ; Stimulus-Réaction- Renforcement ; conçu comme l’apprentissage de L1 Rôle de l ’apprenant: il imite le modèle de l’enseignant, réagisse à ses directives et doit répondre avec rapidité à ses questions, de façon « automatique » sans prendre le temps de « réflechir » Agent Rôle de l’enseignant: sert de modèle de prononciation; il dirige, guide et contrôle le comportement linguistique des étudiants Rôle du matériel didactique: les enregistrements occupent une place importante, mais c’est le maître qui s’occupe des corrections au laboratoire Relation Pédagogique The Army Specialized Training Program, 1942-1943; les années 50, la méthode est née de l’intégration ou la rencontre de la psychologie béhavioriste avec le structuralisme linguistique; ’57-’58, Sputnik est catalyseur pour le “National Defense Education Act”; selon Kelly, la méthode date du début de 16e siècle; le problème du “transfert”; l’accusation de négliger les structures profondes de la langue; relève de processus innés et universels et non pas d’un conditionnement au moyen des stimuli; au niveau des résultats globaux, pas de différence significative avec la méthode grammaire-traduction
  • 6. Chapitre 11 La méthode SGAV: structuro-globale audio-visuelle Objet nature de la langue: avant tout un moyen d’expression et de communication orale ; l’ écrit est considéré comme un dérivé de l’oral; le “facteur affectif” est pris en compte; s’intéresse à la “parole,” aspect individuel de la faculté de language, au lieu de la “langue” nature de la culture:elle fait partie integrante de la langue RelationdidactiqueSelectionducontentu:levocabulaireest choisiselonlefréquenceetlesdisponibilitédesmots;une“grammairede base”;lesthèmessontempruntésàlaviequotidienneOrganisationdu contenu:approximationssuccessives;uneprogressiongraduelle;grosso mondo ordredevocabulairePrésentationducontenu:lessonsdoiventêtre présentésdefaçonglobale,nonisolée;lerythmeetl’intonationsont prioritaires;lesimagessontsituationelles,servantàillustreruncontexte; présentation,situationsconstituantlespointsdedépart,réemploi,et fixation Relationd’enseignementinteractionE-A:laplupart desinteractionsvontdanslesensenseignant-apprenant,saufdans laphased’exploitationTraitementdel’erreur:ilexistemultiples attitudesfaceàl’erreur;letravaildecorrectionestgraduel; l’ensegnantcorrige“discrètement” Relation d’apprentissage Rôle de L1: le recours à L1 est fortement déconseilé; les gestes et la mimique se substitue à L1 dans le cas où on ne peut pas s’exprimer en L2 Activités pédagogiques: sept catégories d’execices: théâtre, questions sur images, exercices structuraux, conversation dirigée, transposition d’une narration en dialogue, dialogue ou récit interrompu, libre emploi Sujet Nature de l ’apprentissage : Gestault : l’apprentissage passe par les sens (l’oreille et la vue) et la perception globale faite par le cerveau Rôle de l ’apprenant: il n’a aucun contrôle sur son cours ; il doit se soumettre aux directives de l’enseignant ; il est pourtant actif : l’écoute active, la répétition, phase de mémorisation, phase d’exploitation Agent Rôle de l’enseignant: sert de modèle linguistique; vielle à la bonne prononciation et le bon usage de grammaire; censé composer de nouvelles situations; intervient pour aider la compréhension; doit savoir employer la technologie Rôle du matériel didactique:le magnétophone, l’enregistrement et les films fixes tres importants; les livres ne comporte que les images des dialogues, sans référence à l’écrit Relation Pédagogique au milieu des années 50, la méthode est developee; 1962: Voix et Images de France [VIF] ; l’accent est mis sur la compréhension, qui doit précéder la production; vise à l’apprentissage à la communication de la L2 parlée familière Les quatres habilités sont visées: mais il y a priorité de l’oral sur l’écrit; l’essentiel, c’est la perception “globale” du sens; des affinites avec la methode situationelle; on remarque une absence quasi totale d’informations données explicitement aux étudiants; il reste beaucoup de fidélité des gens à ce genre d’approche
  • 7. Relation d’apprentissage A-Rôle de L1: la L2 est forcément apprise à travers des comparaisons avec la L1 Activités pédagogiques: tout ce qui implique la participation des élèves constitue l’activité; on ne fait pas de distinction entre les exercices et les jeux Chapitre 12 Les approches intégrées: L’approche intégrative (A-Nemni) et le curriculum multidimensionnel (B-Stern-Leblanc) Objet A-nature de la langue: elle est perçue à la fois comme un système de communication et un code linguistique; il faut maîtriser le code pour pouvoir communiqer efficacement nature de la culture: la langue et la culture s’alimentent mutuellement; les phénomènes culturels se manifeste même dans la langue B-nature de la langue: facon de communiquer des messages significatifs pour l’apprenant RelationdidactiqueA-Selectionducontentu:l’essentielest d’intégrerl’apprentissagedediversescomposanteslinguistiques;ilfaut intégrerlaformeetlesensOrganisationducontenu:organiséautourd’un thèmegénéral;ilfautavoirladiscretiondesavoirquelniveauetquantitéde matériauxilfautPrésentationducontenu:diverstypesdecontextesetde discours;unevariétéénormedesactivités Relationd’enseignementA-interactionE-A:cequi compte,c’estl’attitudedesenseignantsvis-à-visdesapprenants; lesélèvesaurontunebonneattitudeverslalangues’ilsontune bonnerelationavecl’enseignantTraitementdel’erreur:elleest inévitableetdoitêtretolérée Sujet A-Nature de l ’apprentissage : il n’est pas sage de se limiter à une seule théorie de l’apprentissage ; elle utilise une variété de points de vue et souligne qu’il faut varier les activités d’apprentissage Rôle de l ’apprenant: un rôle actif, guidé par le proffesseur, travaillant en petits groupes ou avec un partenaire, il aide à élaborer le matériel employé pour son apprentissage Agent A-Rôle de l’enseignant: organise le matériel pédagogique; motive les élèves; doit créer la situation où les élèves peuvent s’exprimer le plus possible Rôle du matériel didactique: pas d’autonomie de l’enseignant; il a besoin des matériaux pour l’aider; il doit adapter ce qui est disponible au niveau des étudiants Relation Pédagogique Des approches fondées soit sur des principes autre ques linguistiques ou psychologique, soit sur un ensemble de principes considérés comme étant de valeur égale; il existe plusieurs approches de ce genre; A-née au début des années 70, l’essentiel de cette approche est l’interaction entre les principes énoncés et leur application pratique dans la salle de classe; dévelopée donc par la production de l’expérimentation de matériel pédagogique; Nemni sountient qu’il est possible d’intégrer la dimension communicative du langage avec l’apprentissage systématique du code linguistique; n’hésite pas d’intégrer des courants du passé; vise à développer à la fois la communication et la maîtrise des formes langagières; il faut se préoccuper de la correction linguistique; se propose de développer les quatres savoirs depuis le début B-ACPLS; les années 80, un renouvelement de l’enseignement des L2 par un retour aux valeurs éducatives et par la formulation claire d’objectifs en ce sens; langue, culture, communicatif et formation langagière générale
  • 8. Chapitre 13 La méthode situationelle Objet nature de la langue: vue essentiellement comme un phénomène oral, et c’est le cadre syntaxique qui est considéré comme le coeur même de la langue orale; la notion de “situation” fait l’originalité nature de la culture: c’est le comprtement quotidien des gens parlant une langue cible RelationdidactiqueSelectionducontentu:levocabulaireestchoisi enfonctiondesafréquence;des“tablesdesubstitution”pourlagrammaire ;fondéesurlepostulatdel’universalitédesgrammaires,chaquelangue présentantunchoixparmiplusieurscombinaisonsuniversellespossibles Organisationducontenu:desformesplussimplesjusqu’auxformesles pluscomplexes“gradation”Présentationducontenu:toutestprésentéet pratiquéensituation;l’apprentissagesefaitdefaçoninductive;iln’ya pasd’explicationcommetelle Relationd’enseignementinteractionE-A:audébut, l’étudiantnefaitqueécouteretrépéter;iln’apasdecontrôlesur lecontenudel’enseignement;graduellementilcommenceà participerplusactivement;ilyapeud’innteractionentreles apprenantsTraitementdel’erreur:ellen’estpastolérée,tanten rononciationqu’engrammaire Relation d’apprentissage Rôle de L1: ne recourt généralement qu’à la langue cible en cours ; d’habitude, la traduction est banie Activités pédagogiques: la répétition guidée, les activités de substitution à l’aide des tables, la répétition en choeur, la dictée, les exercises structuraux, la lecture controlée Sujet Nature de l ’apprentissage : une forme de théorie béhavioriste au fond de la conception ; trois processus : recevoir la connaissance, la fixer dans la mémoire par la répétition, et l’utiliser dans la pratique jusqu’à ce qu’elle devienne une habitude personnelle. Rôle de l ’apprenant: exécute les directives de l’enseignant et répond à ses questions ; très peu d’initiative lui est laissé Agent Rôle de l’enseignant: sert de modèle aux apprenants, met en place les situatins nécessaires pour la pratique, donne le modèle des nouvelles structures à répéter Rôle du matériel didactique: l’enseignant est essentiel pour la réussite de la méthode : le matériel, vu comme un “guide” se limite à la description des activités qu’il doit appliquer en classe Relation Pédagogique Origine remonte aux années 1920-1930 ; les fondements scientifiques d’une approche orale qui ne repose pas (comme fait la méthode directe) sur l’intuition ; l’objectif général visé est la communication orale; l’enseignement commence avec la communication orale ; la lecture et l’écriture qu’apres des bases grammaticales et un vocabulaire suffisants; fondée sur les postulats de la psychologie béhavioriste et l’universalité des structures linguistiques ; aujourd’hui, on questionne ces postulats
  • 9. Chapitre 14 L’approche communicative Objet nature de la langue: vue avant tout comme un instrument de communication ou d’interaction sociale ; les aspects linguistiques contribuent à “la compétence de communication” ; la connaissance du vocabulaire et de la grammaire est nécessaire mais non suffisante pour la communication nature de la culture: elle est surtout la vie quotidienne, y compris le comportement non verbal aussi bien que toute communication linguistique RelationdidactiqueSélectionducontenu:diversesformes linguistiquespourtransmettrelemêmemessage;lesSsontamenésà détecterdansuntexte“lacohésion”et“lacohérence”Organisationdu contenu:lesformeslinguistiqueslesplussimplessontprésentéesen premier,maisleurchoixestplutôtarbitraireetintuitifPrésentationdu contenu:“ladémarchepédagogique”:laprésentation,l’exercice,la communication,l'évaluation,laconsolidation(phasefacultative) Relationd’enseignementinteractionE-A:l’Adoitsuggérerles activités;engénérale,ilsecontentedefournirl’environnementsans tropinteragiravecleS;lesapprenantsinteragissententreeuxtrès souvent,travaillantengroupeTraitementdel’erreur:chaque apprenantseconstruitsapropre“interlangue”‘entre’laL2etlalL1; l’erreurdoncestinévitableetmontreunétatdemaîtriseprovisoire chezleS;l’erreurfaitpartieduprocessusnatureld’apprentissage Relation d’apprentissage Rôle de L1: c’est L2 qui est utilisée en classe; toutefois, lorsqu’il le faut absolument, le recours à L1 est toléré; la traduction est acceptée dans certaines circonstances Activités pédagogiques: toute activité implique une intention de communication; les exercices “structuraux” ne sont plus privilégiés; on préfère les jeux et les activités qui peuvent conduire à une véritable communication—transmet de l’information, implique un choix de ce qui est dit et la manière de le dire, et entraîne un “feedback” Sujet Nature de l ’apprentissage : il ne s’agit pas de former un ensemble d’habitudes ; un processus créateur et actif ; la théorie des ‘schèmes ’--le rôle des connaissances antérieures qui peuvent être obstacles à l’apprentissage Rôle de l ’apprenant: il est un ‘communicateur ’ ou partenaire dans la négociation du sens ou du message communiqué ; il est en grande partie responsable de son propre apprentissage Agent Rôle de l’enseignant: un “modèle, facilitateur, organisateur, conseiller, analyste ou co-comunicateur” selon l’approche ; doit développer et maintenir chez le S une attitude positive, créer un environnement riche et varié ; rendre l’apprentissage “signifiant” Rôle du matériel didactique: recours en tant que possible à des documents “authentiques,” non conçus pour une classe de L2 ; choix de documents dépend des intérêts de l’apprenant Relation Pédagogique Origine britannique suivant la remise en cause de l’approche situationnelle vers 1965-1975 ; coïncide avec la linguistique de Chomsky et la psychologie cognitive; représente la convergence de plusieurs courants modernes; 1972 Le Conseil de l’Europe— des cours de langue pour les adultes; centrée sur les désirs et les besoins de l’apprenant; la question du perfectionnement des enseignants qui ne maîtrisent pas toujours parfaitement la L2; un mouvement trop récent pour le critiquer pleinement
  • 10. Chapitre 15 La méthode communautaire (Curran) Objet nature de la langue: elle est un processus d’interaction sociale ; l’accent est mis sur l’interrelation entre les apprenants nature de la culture: elle fait partie intégrante de la langue ; sens du comportement quotidien RelationdidactiqueSelectionducontentu:lesmessagesqueles apprenantsveulenttransmettre,toutaudébut,ditsenL1ettraduitpar l’enseignant;puis,ilexisterecoursàdesmanuels;lesélémentssonoreset grammaticauxainsiquelelexiqueviennentdesproductionsdesapprenants Organisationducontenu:iln’yapasvraimentdeprinciped’organisation oudeprogressionsaufcellesdesapprenantsPrésentationducontenu: techniqueshumanistes;l’accentestmissurdesactivitésquiengagenttoute lapersonne;occassionellementuneanalysedelexiqueoudegrammaireest faite Relationd’enseignementinteractionE-A:l’apprenantet l’enseignantdoiventsefairemutuellementconfiance;ontientcompte detouteslesréactionsdesapprenants,ycomprislesréactions physiques;l’enseignantdoitveillerànepasintimiderlesétudiants;il doitavoiruneatmosphèredelibertéetderelaxation;uneseuleactivité àlafoisTraitementdel’erreur:l’enseignantnecorrigepasleserreurs etévited’yattirerl’attention;ilrepèteenledisantcorrectement,c’est tout Relation d’apprentissage Rôle de L1: d’abord, les messages sont d’abord transmis en L1; les activités où ils transmettent leurs sentiments ou leurs émotions se déroulent en L1; L1 est transcrit dans le “texte” de la conversation; la place de L1 diminue en fonction du niveau de langue L2 Activités pédagogiques: exercices de conversation libres; des pièces de théatre ou des saynètes aux niveaux avancés; “ordinateur humain” Sujet Nature de l ’apprentissage : six éléments pour favoriser un apprentissage détendu : la sécurité, l’affirmation du soi, l’attention, la réflexion, la rétention, la discrimination; le développement d’une toute autre personalité; on compare les 5 étapes du développement de la personne humaine avec les 5 étapes de l’apprentissage : infantile, d’affirmation du soi, de préadolescence « separate-existence », de l’adoléscence, et de l’autonomie Rôle de l ’apprenant: membre d’une communauté; totalement engagé dans l’acte d’apprendre de l ’A et des Ss ; il apprend à apprendre et il devient de plus en plus résponsable de son propre apprentissage Agent Rôle de l’enseignant: avant tout un conseiller et non un thérapeute; il aide le S à comprendre et à résoudre ses difficultes; il crée l’atmosphère des 6 éléments Rôle du matériel didactique: au début, le contenu est fourni par les Ss; après, l’A emploie du matériel pédagogique courant; surtout des résumés des énoncés mis au tableau ou au rétroprojecteur Relation Pédagogique Créee en 1961 à Loyola University; “Community Language Learning”; fondée sur l’adulte qui craigne l’apprentissage de L2 lui rendra vulnérable; le but: apprendre aux Ss à utiliser L2 comme moyen d’interaction sociale—en arriver à communiquer comme des locuteurs natifs; elle n’est centré ni sur le S, ni sur le A, mais sur les deux; cependant, elle exige beaucoup du A; manque de programme prédéterminé rend l’évaluation difficile; elle marche mieux s’il y a beaucoup de “conseillers” qui parlent la langue cible comme L1 et s’il ne s’agit pas d’une classe regulière
  • 11. Chapitre 16 La méthode par le silence (Gattegno) Objet nature de la langue: avant tout un moyen d’expression personnelle; insiste sur “l’esprit” d’une langue et non tout simplement ses éléments; l’oganisation de la langue vue à la manière des structuralistes nature de la culture: fait partie intégrante de la langue; les activités de tous les jours RelationdidactiqueSélectionducontenu:pasdeprogrammepréétabli;il sedéveloppeenfonctiondesbesoinsdesSs;beaucoupd’importance accordéeauvocabulaire;pasde“progression”commetelleOrganisation ducontenu:lessonsdeL2sontimportants(rapprochementsdeL1,points dedépart);lamélodiedelaphrase;uneseulestructureprésentéeàlafois; d’abord,structuresmoinscomplexesPrésentationducontenu:une baguettepouremployeraveclestableaux;chaquesonestassociéàune couleur;montredansl’ordrelessonspourdonnerlaphonétiquedechaque motàapprendre. Relationd’enseignementinteractionE-A:engrandepartie, l’A restesilencieux;n’intervientquepourdonnerdesindices;le silenceviseàencouragerl’autonomie;climatdecoopérationetde détenteTraitementdel’erreur:lesSsdevraitdévelopperleurs propresmoyensdesecorriger;inévitables,maiscellesquisontles plusfréquentessontdespointsàtravailler Relation d’apprentissage Rôle de L1: les débutants: L1; la traduction est évitée; employée pour que les Ss peuvent s’exprimer sur le sujet de leur apprentissage Activités pédagogiques: la technique de résolution de problème (créatrice) Sujet Nature de l ’apprentissage : L2 très différente de L1, donc une approche naturelle ou directe est en vain ; une prise de conscience silenceuse, suivie d’un essai actif ; le silence favorise la concentration, la vivacité, etc. ; à partir de ce qui est déjà connu chez les S ; favorise la découvert par le S plutôt que l’imitation ou la répé tition Rôle de l ’apprenant: doit faire des choix personnels concernant les producations; ils recourent le plus possible à ce qu’ils connaissent déjà Agent Rôle de l’enseignant: subordoné à l’apprentissage; pas un modèle ne fournit que le strict nécessaire pour favoriser leur autonomie; il contrôle néamoins la plupart des activités; présenter les choses une fois en recourant à des gestes non verbales Rôle du matériel didactique: tableau de sons-couleurs, tableau de mots, tableau de correspondances sons- lettres; tout cela pour concentrer l’attention du S sur la langue plutôt que sur l’enseignant Relation Pédagogique Georges Cuisenaire (maths); fait recours à des réglettes ou bâtonnets de couleur et aux tableaux de correspondance; vise à habiliter le S à utiliser la langue comme moyen d’expression personnelle; le S doit apprendre à apprendre; L2 doit contribuer au processus de développment de la personne; S récupère toute son “humanité”; importance égale accordée aux quatres habilités, mais l’oral d’abord; maîtrise de la grammaire L2 est un objectif important; le contexte social d’utilisation de la langue n’est pas pris en compte; situations artificielles; présente une réaction contre la méthode audio-orale