Claude Germain, Évolution de l'enseignement des langues: 5000 ans d'histoire,
Méthode Directe, Methore audio orale, Commenius, Grammaire, Traduction, SGAV, Métode Communicative, Méthode par le silence
2. Chapitre 6
Comenius et les images
Objet
nature de la langue: réapprentissage
de la sagesse depuis la tour de Babel;
il est necessaire d’apprendre plus
d’une langue; d’origine divine; un
utile pour désigner et représenter les
choses; une “panglottie” nature de la
culture: d’autres buts que le contact
avec la culture antique; indispensables
pour entrer en relation avec les pays
voisins
RelationdidactiqueSelectionducontentu:lesauteursdesmanuels
décidentducontenu;ilchoisitd’abordleschosesqu’ilfautconnaître,puis
lesmotsquicorrespond
Organisationducontenu:cycliquedemanièreàce
quelescoursn’apportent“riendetoutàfaitneuf”;balbutier,puisparler
avecprécision,puiss’exprimeravecélégance,enfindiscouriravec
efficacité;uneprogrssionsgrammaticalerigoureuse
Présentationdu
contenu:aucuneindicationsurlaprononciation;unabécédaire;l’exemple
doittoujoursavoirprimautésurlarègle
Relationd’enseignementinteractionE-A:ilnerecommande
pasleregroupementdesélèvesenfonctiondeleursaptitudes
Traitementdel’erreur:lemaîtresedoitdelescorrigersur-le-
champ,demanièreàéviterqu’ellessetransformentenmauvaises
habitudesetàéviterlechatîmentcorporel
Relation d’apprentissage Rôle de L1: il recommande toujours
recours à la traduction parce que l’apprentissage d’une L2 imite celui
d’une langue maternelle; elle doit servir de base à l’explication ; les
langues vulagaires: la langue maternelle parlée :: les langues savantes : la
langue maternelle à l’écrit Activités pédagogiques: il préfère que les
manuels soient redigé sous la forme des dialogues, allant jusqu’à la
dramatisation et les jeux scéniques
Sujet
Nature de l ’apprentissage: les
enfants apprennent leur langue
maternelle en imitant leur mère;
tous les humains apprennent de la
même façon puisqu ’ils ont des
besoins fondamentaux identiques;
d ’où vient l ’universalité de sa
méthode Rôle de l ’apprenant: il
abandone l ’apprentissage
individualisé en faveur d ’un
enseignement « mutuel » avec des
décuries et des décurions
Agent
Rôle de l’enseignant: donne des
indications aux profs sous la
forme des principes:
sensualiste, d’ordre et du
plaisir Rôle du matériel
didactique: le succès dépend de
l’usage de ses propres manuels,
les étudiants peuvent tout
comprendre “sans le secours du
maître” Orbis sensualium
pictum, Vestibulum, Janua,
Atrium
Relation Pédagogique
La Grande Didactique [1638]
il est généralement considéré comme le fondateur
de la “didactique des langues” et visait à rendre
l’apprentissage des langues rapide, efficace et
agréable; il voulait créer une science de l’
éducation et une théorie de la dadactique
envisagées à titre; les langues devaient être
enseignées comme des moyens d’aquérir l’
érudition et la science et de les communiquer aux
autres; il faut apprendre à partir des objets et des
idées concrètes
3. Chapitre 7
La méthode grammaire-
traduction
Objet
naturede la langue: conçue comme un
ensemble de règles et d’exceptions
observables dans des phrases ou des
textes nature de la culture: la culture
étrangère est synonyme de la
littérature et de beaux-arts; la langue
littéraire écrite est considéré comme
supérieur de la langue orale
Relationdidactique
Selectionducontenu:presqueriensurla
prononciation;lechoixdestextesestprisenfonctiondeleurvaleur
littéraireplutôtqueleurdifficulté;lespointsdegrammaireàapprendre
viennentdestextesOrganisationducontenu:chaque“unité
d’enseignement”estorganiséeautourdequelquespointsdegrammaire;il
n’yapasdeprinciped’organisationoudeprogrerssiondeséléments
linguistiquesPrésentationducontenu:lagrammaireestenseignéede
manièreexplicite,soitdefaçoninductif,soitdefaçondéductif
Relation
d’enseignem
entinteractionE-A:plutôotuneactionàsens
unique,allantdu
profàl’apprennantTraitem
entdel’erreur:en
générale,
l’erreurn’estpas
toléré;lem
aîtreveilleàcorrigerchaqueerreur
Relation d’apprentissage Rôle de L1: la langue de
communication orale utilisée en classe est L1, tant pour les directives
que pour les explications Activités pédagogiques: il s’agit surtout
d’exercices traduction
Sujet
Nature de l ’apprentissage: une
activité intellectuelle consistant à
apprendre et à mémoriser des
règles et des exemples en vue
d’une éventuelle maîtrise de la
morphologie et de la syntaxe de L2
Rôle de l ’apprenant:il est amené à
apprendre et à mémoriser la
conjugaison verbale ainsi que de
nombreux mots de vocabulaire
Agent
Rôle de l’enseignant: un
personage dominant, un détenteur
du savoir et d’autorité qui pose
des questions, assigne des
tâches, , fournit la bonne réponse,
etc. Rôle du matériel
didactique:lorsque le point de
départ des leçons se trouve dans
des textes littéraires, ceux-ci
jouent un rôle primordial
Relation Pédagogique
souvent appelée la manière “traditionelle” ou
“classique” car elle servait à enseigner les langues
classiques comme le grec et le latin; enseigné dans
la langue maternelle des élèves en la prennant
comme base; cette méthode n’a pas de
justification théorique, linguistique,
psychologique ou d’ éducation; il s’agit
d’apprendrela grammaire d’une L2 comme aide
pour l’apprentissage de L1, et également pour
contribuer au développement de l’intellect
4. Chapitre 9
La méthode directe:
une approche
naturelle
Objet
naturede la langue: l’étudiant doit
être entrainé à penser directement
en L2 pour communiquer nature de
la culture:elle peut inclure l’ étude
des valeurs culturelles aussi bien
que la géographie, la littérature et
l’histoire
RelationdidactiqueSelectionducontentu:basésurdessituations
oudessujetsdediscussion;unvocabulairedetouslesjours,dontlechoix
estrelativementarbitraireetintuitifoccupantuneplaceplusimportante
quelagrammaireOrganisationducontenu:iln’yapasdeprincipe
d’organisationPrésentationducontenu:laprononciationestpriseen
comptedèsledébutdel’apprentissage;ilyarejetdelatraductionen
faveurdel’association;lesimagesetlesobjetsserventàprésenterlesens
desmotsconcrets,alorsquelesmotsabstraitssontapprisparassociation
Relationd’enseignementinteractionE-A:ilssontcomme
deuxpartenaires;audébut,iln’yapasbeaucoupd’interaction
entrelesétudiants,aprèsc’estencouragéTraitementdel’erreur:il
estsouhaitéquel’apprennants’autocorrige;l’enseignantpeutfaire
denombreuseschosespourmontrerl’erreurendonnantoccasion
delecorriger
Relation d’apprentissage Rôle de L1: L1 n’est pas utilisé en
classe, l’usage exsclusif de L2 est caractèristique de la méthose directe;
cela facilite l’acces “directe” du sens étranger Activités pédagogiques:
des exercices “question-réponse” et des conversations pour permettre l’
étudiant de communiquer à l’oral le plus possible
Sujet
Nature de l ’apprentissage:
l ’apprenant ne mémorise pas de
longure liste de vocabulaire; il est
encouragé de penser en L2 le plus
tôt possible; il emploie le
voacabulaire dans des phrases
complètes Rôle de l ’apprenant: il
doit participer de façon active ; il
doit répondre aux questions de
l’enseignant
Agent
Rôle de l’enseignant: il
démontre; il ne traduit pas et il
n’explique pas; il dirige les
activités de la classe, en laissant
une initiative à l’ étudiant Rôle
du matériel didactique: le
manuel occupe une place
secondaire par rapport à
l’enseignant; les objets sont
assez importante pour montrer
le sens des éléments enseignés
Relation Pédagogique
le but est d’apprendre à ultiliser la langue cible
pour communiquer; la méthode repose sur le
postulat de la similarité d’apprentissage d’une L1
en milieu naturel et d’une L2 en contexte scolaire;
elle comporte peu de rigeur et ne repose pas à
l’origine sur des principes méthodologiques; ses
principes sont plutôt intuitifs et sont fondés en
grande partie sur le bon sens pratique
5. Chapitre 10
La méthode audio-orale
Objet
nature de la langue: un ensemble de
cadres syntaxiques, acquis comme un
ensemble d’habitudes--automatismes
linguistiques --spontanée; chaque
langue a son système propre; la forme
linguistique observable occupe le
premier plan nature de la culture: elle
est associée à la langue; on compare
la façon de vivre des gens aussi bien
que la L1 et la L2
Relationdidactique
Selectionducontentu:afindefaireune
analysedifférentielleoucontrastivedeL1etL2;levocabulaireestplutôt
limitéOrganisationducontenu:cequiestsemblablevientenpremier,ça
sertcommeprincipedeprogression;lasemblanceestconsidérécomme
plusfacilequecequiestdifférentPrésentationducontenu:undialogue
quidoitêtremémorisé,unetraductiondecedialogue;desexercises
systématiquesdeprononciationetdecompréhensionauditivepourchaque
leçon
Relationd’enseignementinteractionE-A:ilyena,
maistoujourssuivantlesdirectivesduprofesseurTraitementde
l’erreur:ellen’estpastolérée;elledoitêtreévitéeautantque
possible,voireanticipéeparanalysecomparée
Relation d’apprentissage Rôle de L1: la langue d’usage en
salle de classe est la langue cible Activités pédagogiques: une série
d’exercices structuraux doit être faite par l’apprenant (de substitution, de
modification, d’insertion, etc.) ; les exercices sont suivis d’un texte
narratif pour la compréhension
Sujet
Nature de l ’apprentissage :
consiste à acquérir un ensemble
d’habitudes, surtout au moyen de
la répétition ; Stimulus-Réaction-
Renforcement ; conçu comme
l’apprentissage de L1 Rôle de
l ’apprenant: il imite le modèle de
l’enseignant, réagisse à ses
directives et doit répondre avec
rapidité à ses questions, de façon
« automatique » sans prendre le
temps de « réflechir »
Agent
Rôle de l’enseignant: sert de
modèle de prononciation; il
dirige, guide et contrôle le
comportement linguistique des
étudiants Rôle du matériel
didactique: les enregistrements
occupent une place importante,
mais c’est le maître qui
s’occupe des corrections au
laboratoire
Relation Pédagogique
The Army Specialized Training Program, 1942-1943; les
années 50, la méthode est née de l’intégration ou la
rencontre de la psychologie béhavioriste avec le
structuralisme linguistique; ’57-’58, Sputnik est catalyseur
pour le “National Defense Education Act”; selon Kelly, la
méthode date du début de 16e siècle; le problème du
“transfert”; l’accusation de négliger les structures profondes
de la langue; relève de processus innés et universels et non
pas d’un conditionnement au moyen des stimuli; au niveau
des résultats globaux, pas de différence significative avec la
méthode grammaire-traduction
6. Chapitre 11
La méthode SGAV:
structuro-globale audio-visuelle
Objet
nature de la langue: avant tout un
moyen d’expression et de
communication orale ; l’ écrit est
considéré comme un dérivé de l’oral;
le “facteur affectif” est pris en
compte; s’intéresse à la “parole,”
aspect individuel de la faculté de
language, au lieu de la “langue”
nature de la culture:elle fait partie
integrante de la langue
RelationdidactiqueSelectionducontentu:levocabulaireest
choisiselonlefréquenceetlesdisponibilitédesmots;une“grammairede
base”;lesthèmessontempruntésàlaviequotidienneOrganisationdu
contenu:approximationssuccessives;uneprogressiongraduelle;grosso
mondo
ordredevocabulairePrésentationducontenu:lessonsdoiventêtre
présentésdefaçonglobale,nonisolée;lerythmeetl’intonationsont
prioritaires;lesimagessontsituationelles,servantàillustreruncontexte;
présentation,situationsconstituantlespointsdedépart,réemploi,et
fixation
Relationd’enseignementinteractionE-A:laplupart
desinteractionsvontdanslesensenseignant-apprenant,saufdans
laphased’exploitationTraitementdel’erreur:ilexistemultiples
attitudesfaceàl’erreur;letravaildecorrectionestgraduel;
l’ensegnantcorrige“discrètement”
Relation d’apprentissage Rôle de L1: le recours à L1 est
fortement déconseilé; les gestes et la mimique se substitue à L1 dans le
cas où on ne peut pas s’exprimer en L2 Activités pédagogiques: sept
catégories d’execices: théâtre, questions sur images, exercices
structuraux, conversation dirigée, transposition d’une narration en
dialogue, dialogue ou récit interrompu, libre emploi
Sujet
Nature de l ’apprentissage :
Gestault : l’apprentissage passe par
les sens (l’oreille et la vue) et la
perception globale faite par le
cerveau Rôle de l ’apprenant: il
n’a aucun contrôle sur son cours ;
il doit se soumettre aux directives
de l’enseignant ; il est pourtant
actif : l’écoute active, la répétition,
phase de mémorisation, phase
d’exploitation
Agent
Rôle de l’enseignant: sert de modèle
linguistique; vielle à la bonne
prononciation et le bon usage de
grammaire; censé composer de
nouvelles situations; intervient pour
aider la compréhension; doit savoir
employer la technologie Rôle du
matériel didactique:le magnétophone,
l’enregistrement et les films fixes tres
importants; les livres ne comporte que
les images des dialogues, sans
référence à l’écrit
Relation Pédagogique
au milieu des années 50, la méthode est developee; 1962:
Voix et Images de France [VIF] ; l’accent est mis sur la
compréhension, qui doit précéder la production; vise à
l’apprentissage à la communication de la L2 parlée familière
Les quatres habilités sont visées: mais il y a priorité de l’oral
sur l’écrit; l’essentiel, c’est la perception “globale” du sens;
des affinites avec la methode situationelle; on remarque une
absence quasi totale d’informations données explicitement aux
étudiants; il reste beaucoup de fidélité des gens à ce genre
d’approche
7. Relation d’apprentissage A-Rôle de L1: la L2 est forcément apprise
à travers des comparaisons avec la L1 Activités pédagogiques: tout ce qui
implique la participation des élèves constitue l’activité; on ne fait pas de
distinction entre les exercices et les jeux
Chapitre 12
Les approches intégrées:
L’approche intégrative (A-Nemni) et le
curriculum multidimensionnel
(B-Stern-Leblanc)
Objet
A-nature de la langue: elle est perçue à
la fois comme un système de
communication et un code linguistique;
il faut maîtriser le code pour pouvoir
communiqer efficacement nature de la
culture: la langue et la culture
s’alimentent mutuellement; les
phénomènes culturels se manifeste
même dans la langue B-nature de la
langue: facon de communiquer des
messages significatifs pour l’apprenant
RelationdidactiqueA-Selectionducontentu:l’essentielest
d’intégrerl’apprentissagedediversescomposanteslinguistiques;ilfaut
intégrerlaformeetlesensOrganisationducontenu:organiséautourd’un
thèmegénéral;ilfautavoirladiscretiondesavoirquelniveauetquantitéde
matériauxilfautPrésentationducontenu:diverstypesdecontextesetde
discours;unevariétéénormedesactivités
Relationd’enseignementA-interactionE-A:cequi
compte,c’estl’attitudedesenseignantsvis-à-visdesapprenants;
lesélèvesaurontunebonneattitudeverslalangues’ilsontune
bonnerelationavecl’enseignantTraitementdel’erreur:elleest
inévitableetdoitêtretolérée
Sujet
A-Nature de l ’apprentissage : il
n’est pas sage de se limiter à une
seule théorie de l’apprentissage ;
elle utilise une variété de points de
vue et souligne qu’il faut varier les
activités d’apprentissage Rôle de
l ’apprenant: un rôle actif, guidé
par le proffesseur, travaillant en
petits groupes ou avec un
partenaire, il aide à élaborer le
matériel employé pour son
apprentissage
Agent
A-Rôle de l’enseignant: organise le
matériel pédagogique; motive les
élèves; doit créer la situation où les
élèves peuvent s’exprimer le plus
possible Rôle du matériel didactique:
pas d’autonomie de l’enseignant; il a
besoin des matériaux pour l’aider; il
doit adapter ce qui est disponible au
niveau des étudiants
Relation Pédagogique Des approches fondées soit sur des
principes autre ques linguistiques ou psychologique, soit sur un ensemble
de principes considérés comme étant de valeur égale; il existe plusieurs
approches de ce genre; A-née au début des années 70, l’essentiel de cette
approche est l’interaction entre les principes énoncés et leur application
pratique dans la salle de classe; dévelopée donc par la production de
l’expérimentation de matériel pédagogique; Nemni sountient qu’il est
possible d’intégrer la dimension communicative du langage avec
l’apprentissage systématique du code linguistique; n’hésite pas d’intégrer
des courants du passé; vise à développer à la fois la communication et la
maîtrise des formes langagières; il faut se préoccuper de la correction
linguistique; se propose de développer les quatres savoirs depuis le début
B-ACPLS; les années 80, un renouvelement de l’enseignement des L2 par
un retour aux valeurs éducatives et par la formulation claire d’objectifs en
ce sens; langue, culture, communicatif et formation langagière générale
8. Chapitre 13
La méthode
situationelle
Objet
nature de la langue: vue
essentiellement comme un phénomène
oral, et c’est le cadre syntaxique qui
est considéré comme le coeur même
de la langue orale; la notion de
“situation” fait l’originalité nature de
la culture: c’est le comprtement
quotidien des gens parlant une langue
cible
RelationdidactiqueSelectionducontentu:levocabulaireestchoisi
enfonctiondesafréquence;des“tablesdesubstitution”pourlagrammaire
;fondéesurlepostulatdel’universalitédesgrammaires,chaquelangue
présentantunchoixparmiplusieurscombinaisonsuniversellespossibles
Organisationducontenu:desformesplussimplesjusqu’auxformesles
pluscomplexes“gradation”Présentationducontenu:toutestprésentéet
pratiquéensituation;l’apprentissagesefaitdefaçoninductive;iln’ya
pasd’explicationcommetelle
Relationd’enseignementinteractionE-A:audébut,
l’étudiantnefaitqueécouteretrépéter;iln’apasdecontrôlesur
lecontenudel’enseignement;graduellementilcommenceà
participerplusactivement;ilyapeud’innteractionentreles
apprenantsTraitementdel’erreur:ellen’estpastolérée,tanten
rononciationqu’engrammaire
Relation d’apprentissage Rôle de L1: ne recourt généralement
qu’à la langue cible en cours ; d’habitude, la traduction est banie
Activités pédagogiques: la répétition guidée, les activités de substitution
à l’aide des tables, la répétition en choeur, la dictée, les exercises
structuraux, la lecture controlée
Sujet
Nature de l ’apprentissage : une forme
de théorie béhavioriste au fond de la
conception ; trois processus : recevoir
la connaissance, la fixer dans la
mémoire par la répétition, et l’utiliser
dans la pratique jusqu’à ce qu’elle
devienne une habitude personnelle.
Rôle de l ’apprenant: exécute les
directives de l’enseignant et répond à
ses questions ; très peu d’initiative lui
est laissé
Agent
Rôle de l’enseignant: sert de
modèle aux apprenants, met en
place les situatins nécessaires pour
la pratique, donne le modèle des
nouvelles structures à répéter Rôle
du matériel didactique:
l’enseignant est essentiel pour la
réussite de la méthode : le matériel,
vu comme un “guide” se limite à la
description des activités qu’il doit
appliquer en classe
Relation Pédagogique
Origine remonte aux années 1920-1930 ; les
fondements scientifiques d’une approche orale qui
ne repose pas (comme fait la méthode directe) sur
l’intuition ; l’objectif général visé est la
communication orale; l’enseignement commence
avec la communication orale ; la lecture et
l’écriture qu’apres des bases grammaticales et un
vocabulaire suffisants; fondée sur les postulats de la
psychologie béhavioriste et l’universalité des
structures linguistiques ; aujourd’hui, on questionne
ces postulats
9. Chapitre 14
L’approche
communicative
Objet
nature de la langue: vue avant tout comme
un instrument de communication ou
d’interaction sociale ; les aspects
linguistiques contribuent à “la compétence
de communication” ; la connaissance du
vocabulaire et de la grammaire est
nécessaire mais non suffisante pour la
communication nature de la culture: elle
est surtout la vie quotidienne, y compris le
comportement non verbal aussi bien que
toute communication linguistique
RelationdidactiqueSélectionducontenu:diversesformes
linguistiquespourtransmettrelemêmemessage;lesSsontamenésà
détecterdansuntexte“lacohésion”et“lacohérence”Organisationdu
contenu:lesformeslinguistiqueslesplussimplessontprésentéesen
premier,maisleurchoixestplutôtarbitraireetintuitifPrésentationdu
contenu:“ladémarchepédagogique”:laprésentation,l’exercice,la
communication,l'évaluation,laconsolidation(phasefacultative)
Relationd’enseignementinteractionE-A:l’Adoitsuggérerles
activités;engénérale,ilsecontentedefournirl’environnementsans
tropinteragiravecleS;lesapprenantsinteragissententreeuxtrès
souvent,travaillantengroupeTraitementdel’erreur:chaque
apprenantseconstruitsapropre“interlangue”‘entre’laL2etlalL1;
l’erreurdoncestinévitableetmontreunétatdemaîtriseprovisoire
chezleS;l’erreurfaitpartieduprocessusnatureld’apprentissage
Relation d’apprentissage Rôle de L1: c’est L2 qui est utilisée en classe;
toutefois, lorsqu’il le faut absolument, le recours à L1 est toléré; la traduction
est acceptée dans certaines circonstances Activités pédagogiques: toute activité
implique une intention de communication; les exercices “structuraux” ne sont
plus privilégiés; on préfère les jeux et les activités qui peuvent conduire à une
véritable communication—transmet de l’information, implique un choix de ce
qui est dit et la manière de le dire, et entraîne un “feedback”
Sujet
Nature de l ’apprentissage : il ne s’agit
pas de former un ensemble d’habitudes ;
un processus créateur et actif ; la théorie
des ‘schèmes ’--le rôle des connaissances
antérieures qui peuvent être obstacles à
l’apprentissage Rôle de l ’apprenant: il
est un ‘communicateur ’ ou partenaire
dans la négociation du sens ou du
message communiqué ; il est en grande
partie responsable de son propre
apprentissage
Agent
Rôle de l’enseignant: un “modèle,
facilitateur, organisateur, conseiller,
analyste ou co-comunicateur” selon
l’approche ; doit développer et maintenir
chez le S une attitude positive, créer un
environnement riche et varié ; rendre
l’apprentissage “signifiant” Rôle du
matériel didactique: recours en tant que
possible à des documents “authentiques,”
non conçus pour une classe de L2 ;
choix de documents dépend des intérêts
de l’apprenant
Relation Pédagogique
Origine britannique suivant la remise en cause de
l’approche situationnelle vers 1965-1975 ; coïncide
avec la linguistique de Chomsky et la psychologie
cognitive; représente la convergence de plusieurs
courants modernes; 1972 Le Conseil de l’Europe—
des cours de langue pour les adultes; centrée sur les
désirs et les besoins de l’apprenant; la question du
perfectionnement des enseignants qui ne maîtrisent
pas toujours parfaitement la L2; un mouvement trop
récent pour le critiquer pleinement
10. Chapitre 15
La méthode
communautaire
(Curran)
Objet
nature de la langue: elle est un
processus d’interaction sociale ;
l’accent est mis sur l’interrelation entre
les apprenants nature de la culture: elle
fait partie intégrante de la langue ; sens
du comportement quotidien
RelationdidactiqueSelectionducontentu:lesmessagesqueles
apprenantsveulenttransmettre,toutaudébut,ditsenL1ettraduitpar
l’enseignant;puis,ilexisterecoursàdesmanuels;lesélémentssonoreset
grammaticauxainsiquelelexiqueviennentdesproductionsdesapprenants
Organisationducontenu:iln’yapasvraimentdeprinciped’organisation
oudeprogressionsaufcellesdesapprenantsPrésentationducontenu:
techniqueshumanistes;l’accentestmissurdesactivitésquiengagenttoute
lapersonne;occassionellementuneanalysedelexiqueoudegrammaireest
faite
Relationd’enseignementinteractionE-A:l’apprenantet
l’enseignantdoiventsefairemutuellementconfiance;ontientcompte
detouteslesréactionsdesapprenants,ycomprislesréactions
physiques;l’enseignantdoitveillerànepasintimiderlesétudiants;il
doitavoiruneatmosphèredelibertéetderelaxation;uneseuleactivité
àlafoisTraitementdel’erreur:l’enseignantnecorrigepasleserreurs
etévited’yattirerl’attention;ilrepèteenledisantcorrectement,c’est
tout
Relation d’apprentissage Rôle de L1: d’abord, les messages
sont d’abord transmis en L1; les activités où ils transmettent leurs
sentiments ou leurs émotions se déroulent en L1; L1 est transcrit
dans le “texte” de la conversation; la place de L1 diminue en
fonction du niveau de langue L2 Activités pédagogiques: exercices
de conversation libres; des pièces de théatre ou des saynètes aux
niveaux avancés; “ordinateur humain”
Sujet
Nature de l ’apprentissage : six éléments pour favoriser
un apprentissage détendu : la sécurité, l’affirmation du
soi, l’attention, la réflexion, la rétention, la
discrimination; le développement d’une toute autre
personalité; on compare les 5 étapes du développement
de la personne humaine avec les 5 étapes de
l’apprentissage : infantile, d’affirmation du soi, de
préadolescence « separate-existence », de l’adoléscence,
et de l’autonomie Rôle de l ’apprenant: membre d’une
communauté; totalement engagé dans l’acte d’apprendre
de l ’A et des Ss ; il apprend à apprendre et il devient de
plus en plus résponsable de son propre apprentissage
Agent
Rôle de l’enseignant: avant tout un
conseiller et non un thérapeute; il
aide le S à comprendre et à résoudre
ses difficultes; il crée l’atmosphère
des 6 éléments Rôle du matériel
didactique: au début, le contenu est
fourni par les Ss; après, l’A emploie
du matériel pédagogique courant;
surtout des résumés des énoncés mis au
tableau ou au rétroprojecteur
Relation Pédagogique
Créee en 1961 à Loyola University; “Community
Language Learning”; fondée sur l’adulte qui craigne
l’apprentissage de L2 lui rendra vulnérable; le but:
apprendre aux Ss à utiliser L2 comme moyen
d’interaction sociale—en arriver à communiquer
comme des locuteurs natifs; elle n’est centré ni sur le
S, ni sur le A, mais sur les deux; cependant, elle exige
beaucoup du A; manque de programme prédéterminé
rend l’évaluation difficile; elle marche mieux s’il y a
beaucoup de “conseillers” qui parlent la langue cible
comme L1 et s’il ne s’agit pas d’une classe regulière
11. Chapitre 16
La méthode par
le silence
(Gattegno)
Objet
nature de la langue: avant tout un
moyen d’expression personnelle;
insiste sur “l’esprit” d’une langue et
non tout simplement ses éléments;
l’oganisation de la langue vue à la
manière des structuralistes
nature de la culture: fait partie
intégrante de la langue; les activités
de tous les jours
RelationdidactiqueSélectionducontenu:pasdeprogrammepréétabli;il
sedéveloppeenfonctiondesbesoinsdesSs;beaucoupd’importance
accordéeauvocabulaire;pasde“progression”commetelleOrganisation
ducontenu:lessonsdeL2sontimportants(rapprochementsdeL1,points
dedépart);lamélodiedelaphrase;uneseulestructureprésentéeàlafois;
d’abord,structuresmoinscomplexesPrésentationducontenu:une
baguettepouremployeraveclestableaux;chaquesonestassociéàune
couleur;montredansl’ordrelessonspourdonnerlaphonétiquedechaque
motàapprendre.
Relationd’enseignementinteractionE-A:engrandepartie,
l’A
restesilencieux;n’intervientquepourdonnerdesindices;le
silenceviseàencouragerl’autonomie;climatdecoopérationetde
détenteTraitementdel’erreur:lesSsdevraitdévelopperleurs
propresmoyensdesecorriger;inévitables,maiscellesquisontles
plusfréquentessontdespointsàtravailler
Relation d’apprentissage Rôle de L1: les débutants: L1; la
traduction est évitée; employée pour que les Ss peuvent s’exprimer sur le
sujet de leur apprentissage Activités pédagogiques: la technique de
résolution de problème (créatrice)
Sujet
Nature de l ’apprentissage : L2 très
différente de L1, donc une approche
naturelle ou directe est en vain ; une
prise de conscience silenceuse, suivie
d’un essai actif ; le silence favorise la
concentration, la vivacité, etc. ; à
partir de ce qui est déjà connu chez
les S ; favorise la découvert par le S
plutôt que l’imitation ou la répé tition
Rôle de l ’apprenant: doit faire des
choix personnels concernant les
producations; ils recourent le plus
possible à ce qu’ils connaissent déjà
Agent
Rôle de l’enseignant: subordoné à
l’apprentissage; pas un modèle ne fournit
que le strict nécessaire pour favoriser
leur autonomie; il contrôle néamoins la
plupart des activités; présenter les choses
une fois en recourant à des gestes non
verbales Rôle du matériel didactique:
tableau de sons-couleurs, tableau de
mots, tableau de correspondances sons-
lettres; tout cela pour concentrer
l’attention du S sur la langue plutôt que sur
l’enseignant
Relation Pédagogique
Georges Cuisenaire (maths); fait recours à des réglettes
ou bâtonnets de couleur et aux tableaux de
correspondance; vise à habiliter le S à utiliser la langue
comme moyen d’expression personnelle; le S doit
apprendre à apprendre; L2 doit contribuer au processus
de développment de la personne; S récupère toute son
“humanité”; importance égale accordée aux quatres
habilités, mais l’oral d’abord; maîtrise de la grammaire
L2 est un objectif important; le contexte social
d’utilisation de la langue n’est pas pris en compte;
situations artificielles; présente une réaction contre la
méthode audio-orale