PROGRAMACIÓN	PROYECTO	BILINGÜE	2013‐2014	
IES	PEDRO	ESPINOSA	

0. INTRODUCCIÓN 
1. COMPOSICIÓN DE LA SECCIÓN BILINGÜE 
1.1...
PROGRAMACIÓN	PROYECTO	BILINGÜE	2013‐2014	
IES	PEDRO	ESPINOSA	

0. INTRODUCCIÓN
Nuestro Proyecto se encuentra en su quinto ...
PROGRAMACIÓN	PROYECTO	BILINGÜE	2013‐2014	
IES	PEDRO	ESPINOSA	

 En 3º y 4ºESO el alumnado bilingüe cursará las mismas asi...
PROGRAMACIÓN	PROYECTO	BILINGÜE	2013‐2014	
IES	PEDRO	ESPINOSA	

1ºESO

2ºESO

3ºESO

4ºESO

CIENCIAS
SOCIALES

Manuel José
...
PROGRAMACIÓN	PROYECTO	BILINGÜE	2013‐2014	
IES	PEDRO	ESPINOSA	

13,0014,00

Let’s go to class!
Social Studies
1ºA

14,0015,...
PROGRAMACIÓN	PROYECTO	BILINGÜE	2013‐2014	
IES	PEDRO	ESPINOSA	

11. Despertar en el alumnado el respeto, la tolerancia por ...
PROGRAMACIÓN	PROYECTO	BILINGÜE	2013‐2014	
IES	PEDRO	ESPINOSA	

9. Valorar la lectura como fuente de información, disfrute ...
PROGRAMACIÓN	PROYECTO	BILINGÜE	2013‐2014	
IES	PEDRO	ESPINOSA	

• Tratamiento de la información y competencia digital: el u...
PROGRAMACIÓN	PROYECTO	BILINGÜE	2013‐2014	
IES	PEDRO	ESPINOSA	

5. REUNIONES DE COORDINACIÓN
El profesorado que imparte las...
PROGRAMACIÓN	PROYECTO	BILINGÜE	2013‐2014	
IES	PEDRO	ESPINOSA	

6. LÍNEAS CONJUNTAS DE TRABAJO
Durante las reuniones de coo...
PROGRAMACIÓN	PROYECTO	BILINGÜE	2013‐2014	
IES	PEDRO	ESPINOSA	






Utilizar mucho material audiovisual de apoyo mient...
PROGRAMACIÓN	PROYECTO	BILINGÜE	2013‐2014	
IES	PEDRO	ESPINOSA	

7. FUNCIONES DE LA COORDINADORA
De acuerdo con la ORDEN de ...
PROGRAMACIÓN	PROYECTO	BILINGÜE	2013‐2014	
IES	PEDRO	ESPINOSA	

Ciencias Sociales y Ciencias Naturales de 2º y 3º ESO. Tamb...
PROGRAMACIÓN	PROYECTO	BILINGÜE	2013‐2014	
IES	PEDRO	ESPINOSA	

*Bibliotecas de Aula ANEXO II
10. METODOLOGÍA
Debemos recor...
PROGRAMACIÓN	PROYECTO	BILINGÜE	2013‐2014	
IES	PEDRO	ESPINOSA	



Intentaremos usar una misma terminología lingüística, pa...
PROGRAMACIÓN	PROYECTO	BILINGÜE	2013‐2014	
IES	PEDRO	ESPINOSA	

Los exámenes se desarrollaran en su mayor parte en español,...
ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES y COMPLEMENTARIAS 
1º ESO


1º TRIMESTRE



2º TRIMESTRE

3º TRIMESTRE
TODOS LOS
CURSOS



...
PROGRAMACIÓN	PROYECTO	BILINGÜE	2013‐2014	
IES	PEDRO	ESPINOSA	

 
CURRÍCULO INTEGRADO DE LAS LENGUAS 
 
 

1º ESO

1º TRIM...
ANEXO I
(Portfolio)
Entender narraciones o relatos breves sobre temas
que conozco si están escritos de manera sencilla.

Entender narraciones ...
Describir actividades y contar experiencias
personales; por ejemplo, mi último fin de semana o
mis últimas vacaciones.

De...
Soy capaz de utilizar las palabras más usuales para
expresar la secuencia temporal de un
acontecimiento: 2primero”, “despu...
ANEXO II
(Biblioteca
de Aula)
names

Title

Clue:


I loved it


I liked it


I didn’t like it


I didn’t like it at all

The Haunted Boomerang

The...
names

Title

Clue:


I loved it


I liked it


I didn’t like it


I didn’t like it at all

Spiderman

The Surprise

T...
Title

Clue: 
I loved it

names

 I liked it

I didn’t like it

I didn’t like it at all

Catwoman

My Teen Life in Ind...
Title

Clue:



names

I loved it


I liked it


I didn’t like it


I didn’t like it at all

Frankenstein

Love Story
...
La Celestina
El Conde Lucanor
Don Quijote de la Mancha
Fuenteovejuna
Lazarillo de Tormes
Libro de Buen Amor
Clavo y Novela...
ANEXO III
TEMA 

 
Los Dólmenes de Antequera 

DESTINATARIOS 

1º ESO 

MATERIAS 

Inglés, Ciencias Sociales  

NUCLEO TEMÁTICO 

La...
5. Match the five following terms with their definitions:
menhir – cromlech – dolmen - alignment - talaiot
a. A large Ston...
Read the following information and then, complete the activities.
The Dolmen of Menga is considered to be the largest dolm...
TEMA 

El Museo de Antequera 

DESTINATARIOS 

1º ESO 

MATERIAS 

Inglés, Ciencias Sociales 

NUCLEO TEMÁTICO 

Nuestra c...
IES Pedro Espinosa (Antequera)
Social Studies, English: 1st Secondary Education

1. Do you know these words in Spanish? Wr...
IES Pedro Espinosa (Antequera)
Social Studies, English: 1st Secondary Education

3. In the next wordsearch there are 10 im...
IES Pedro Espinosa (Antequera)
Social Studies, English: 1st Secondary Education

5. Fill in the gaps with the words in the...
TEMA

El Torcal de Antequera

DESTINATARIOS

2º y 3º ESO

MATERIAS

 
Inglés, Ciencias Sociales, Ciencias Naturales

NUCLE...
IES Pedro Espinosa (Antequera)
Natural Science, Social Studies, English: 2nd, 3rd Secondary Education

SURNAMES:

NAME:

T...
ANEXO IV
(Currículo Integrado
de las Lenguas)
TEMA

Las instrucciones de clase

DESTINATARIOS

1º ESO

MATERIAS

Inglés, Francés

NUCLEO TEMÁTICO

Las instrucciones par...
ESPAÑOL

INGLÉS

FRANCÉS

1 ¿Qué quiere decir “chair”?

What does “chair” mean?

Qu’est-ce que ça veut dire « … » ?

2 ¿Có...
13 Abrid vuestro libro por la página 25.

Open your book at page 25.

Ouvrez le livre à la page…

14 Responde las pregunta...
26 ¿Puedes dejarme un…?

Can you lend me a …?

Tu peux me laisser/prêter un… ?

27 ¿A quién le toca?

Whose turn is it?

C...
TEMA 

 
Conocemos nuestro centro 

DESTINATARIOS 

1º ESO 

MATERIAS 

 
Inglés, Francés, Lengua Española 

NUCLEO TEMÁTI...
ESPAÑOL 

INGLÉS 

FRANCÉS 

1  Conserjería 

Janitor’s Office 

Conciergerie 

2  Sala de profesores 

Staff Room 

Salle...
TEMA

San Valentín

DESTINATARIOS

1º ESO

MATERIAS

Inglés, Francés, Lengua Española

NUCLEO TEMÁTICO

Amor, amistad y la...
14 de febrero… ¡San Valentín!
Para festejar el Día de San Valentín vamos a celebrar un
concurso usando todas las lenguas q...
1ºESO

INGLÉS

A TENER EN CUENTA

Crear una rima o frase a partir de
frases que se facilitarán a los
alumnos.
•
•

LENGUA
...
TEMA 

Comic World 

DESTINATARIOS 

1º ESO 

MATERIAS 

 
Inglés, Francés, Lengua Española 

NUCLEO TEMÁTICO 

El Mundo d...
TEMA 

 
Animación a la lectura 

DESTINATARIOS 

2º ESO 

MATERIAS 

 
Inglés, Francés, Lengua Española 

NUCLEO TEMÁTICO...
1. In pairs ask and answer the following questions. Then, tell the rest of
the class.
Do you like reading?
What kind of bo...
ENGLISH

SPANISH

ENGLISH

SPANISH
Español

significado

Español

significado
FRANÇAIS

ESPAGNOL

FRANÇAIS

ESPAGNOL
MY FIRST BOOK:

I started to read..................................................... on the ...............................
Mi primer libro
Empecé a leer..................................................... el día ............................. Su...
Mon premier livre
J'ai commencé à lire..................................................... le jour .........................
TEMA 

 
Recetas y textos instructivos 

DESTINATARIOS 

2º ESO 

MATERIAS 

 
Inglés, Francés, Lengua Española 

NUCLEO T...
CULTURE
TITLE:

BRITISH BRUNCH

2ESO
LEVEL:
READING, LISTENING
SKILLS:
120 MINUTES (including brunch)
TIMING:
Health educa...
PAY ATTENTION TO THE DESCRIPTION OF THE DISHES AND FILL IN THE GAPS.
DESCRIPTION:
The English Breakfast is a 1. __________...
TEMA 

Escritura creativa 

DESTINATARIOS 

2º ESO 

MATERIAS 

 
Inglés, Francés, Lengua Española 

NUCLEO TEMÁTICO 

La ...
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Proyecto Bilingüe 2013-14
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Proyecto Bilingüe 2013-14

1,278

Published on

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
1,278
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Proyecto Bilingüe 2013-14

  1. 1. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2013‐2014 IES PEDRO ESPINOSA 0. INTRODUCCIÓN  1. COMPOSICIÓN DE LA SECCIÓN BILINGÜE  1.1.  ALUMNADO  1.1.1. HORARIO   1.1.2. CARACTERÍSTICAS  1.2.  PROFESORADO  2. OBJETIVOS  2.1. OBJETIVOS DEL PROYECTO  2.2. OBJETIVOS GENERALES DE LA ETAPA  2.3. OBJETIVOS COMUNES DE LAS ÁREAS LINGÜÍSTICAS  3. COMPETENCIAS BÁSICAS  4. PORTFOLIO  5. REUNIONES DE COORDINACIÓN   6. LÍNEAS CONJUNTAS DE TRABAJO  7. FUNCIONES DE LA COORDINADORA  8. RECURSOS TIC  9. PLAN LECTOR   10. METODOLOGÍA  11. PROGRAMACIÓN  12. EVALUACIÓN  13. FORMACIÓN DEL PROFESORADO  14. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES  15. CURRÍCULO INTEGRADO DE LAS LENGUAS  ANEXO I  ANEXO II  ANEXO III  ANEXO IV  Página 2  
  2. 2. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2013‐2014 IES PEDRO ESPINOSA 0. INTRODUCCIÓN Nuestro Proyecto se encuentra en su quinto año, lo que quiere decir que nuestros alumnos de la Sección Bilingüe están este año cursando 4ºESO. La experiencia está resultando muy enriquecedora tanto para el alumnado que participa en ella como para el profesorado que imparte docencia. El Proyecto comenzó con la coordinación de D. Jesús Garrido Vegas y en la actualidad, desde el curso 2011-12 Doña Ángela M. Ruiz Montero asume la coordinación del Proyecto. Nos gustaría poder aumentar el número de asignaturas implicadas en el Proyecto, así como conseguir una mayor integración de las asignaturas que participan en el Proyecto. El aumento de asignaturas no ha sido posible de momento porque el profesorado que quisiera participar sigue preparándose para obtener el B2. La integración de las asignaturas resulta difícil en las dos asignaturas que están implicadas en el proyecto, pero hemos encontrado algunos puntos de conexión y por supuesto una integración total con la asignatura de inglés. Esperamos conseguirlo en un futuro próximo. 1. COMPOSICIÓN DE LA SECCIÓN BILINGÜE 1.1. ALUMNADO Contamos con cuatro unidades distribuidas en 1º, 2º, 3º y 4º ESO:  1º ESO: 30 alumnos, de los que dos son repetidores.  2º ESO: 25 alumnos.  3º ESO: 25 alumnos, de los que dos son nuevos y se incorporan por primera vez al programa.  4º ESO: 19 alumnos, de los que 5 cursan el Itinerario de Letras y 14 el de Ciencias. Con la normativa anterior, los alumnos estaban distribuidos en dos grupos. Desde que la nueva normativa nos permitió barajar otras opciones, tras consultar al claustro y realizar un intenso debate sobre los pros y los contras, decidimos agrupar al alumnado bilingüe en una sola clase y facilitar desdobles en el resto de los grupos, lo que permitiría una atención más individualizada del alumnado que así lo necesitara. Este año, desgraciadamente, los recortes de profesorado y el aumento de horas sólo nos han permitido hacer desdobles en 2ºESO. 1.1.1. HORARIO Los alumnos de la Sección Bilingüe tendrán el mismo horario que el resto del alumnado con algunos pequeños cambios:  En 1º ESO los alumnos cursarán una hora más de inglés que dedicarán a trabajar el Portfolio de las lenguas y tres horas de francés.  En 2º ESO los alumnos cursarán una hora más de inglés y dos de francés. Página 3  
  3. 3. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2013‐2014 IES PEDRO ESPINOSA  En 3º y 4ºESO el alumnado bilingüe cursará las mismas asignaturas y con el mismo horario que el resto de sus compañeros. 1.1.2. CARACTERÍSTICAS Tras la evaluación inicial y después del trabajo con el alumnado de 2º y 3º en anteriores cursos escolares, podemos determinar que los cursos que mejor están respondiendo al Programa de Aprendizaje Bilingüe son los de 2º y 4ºESO, donde el nivel medio de la clase es más elevado que en los otros grupos y su motivación hacia el aprendizaje es mayor. Tienen muy buena disposición hacia el trabajo y resulta fácil despertar su curiosidad. Les encanta aprender utilizando las nuevas tecnologías y son bastante creativos e imaginativos. Quizá sean un poco más inmaduros que otros cursos y les encanta aprender mediante el uso de juegos. Se prestan a intentar usar la lengua inglesa siempre que pueden y a pesar de seguir cometiendo los fallos propios de su proceso de aprendizaje, intentan expresarse utilizando la L2. El grupo de 3º ESO no ha resultado tan brillante ni motivado. Muchos alumnos escogieron esta modalidad llevados por el deseo de sus padres o por estar con sus amigos y no muestran tanto interés por aprender ni por usar la L2. Son bastante ruidosos e inquietos. No han cambiado ni madurado mucho desde que comenzaron 1º. Esperamos poder despertar en ellos un mayor interés a lo largo del curso. El grupo de 1º comienza con dos repetidores. Tuvimos 36 peticiones en junio, por lo que seis alumnos no podrán estudiar esta modalidad, a pesar de haberla solicitado. La mayoría de la clase responde con entusiasmo a la enseñanza bilingüe y presentan una actitud muy positiva hacia el aprendizaje. El profesorado, en general, está contento con la marcha de este nivel. 1.2. PROFESORADO Contamos con dos profesores para la docencia en las ANL:  Dª Ana Mª Artacho Acedo, profesora de Biología con destino definitivo en el centro. Estando en posesión de la acreditación del nivel B2 a través de la EOI de Antequera.  D Manuel José Pinazo Pérez, profesor interino de Geografía e Historia. Con la acreditación de nivel B2 a través de la EOI de Málaga. Además, cuatro profesores de inglés, dos de francés y cuatro de Lengua Española imparten la docencia de estas materias y colaboran en la elaboración del Currículo Integrado de las Lenguas (CLIL). La materia de Ética es impartida este año por la Coordinadora, ya que por cuestiones organizativas y de horario era la mejor opción que encontró el Equipo Directivo. La consulta a este respecto se hizo en junio a la Coordinadora Provincial. Desde la Coordinación del Centro también se vio como una buena opción ya que el profesor de Sociales y el Asistente Lingüístico vieron excesivo la preparación de cinco grupos en una sola hora de reducción y complicaba mucho los horarios del Departamento de Sociales en el que tres profesores comparten horario de nocturno y diurno. De esta forma, la plantilla de profesorado implicada en el programa bilingüe queda de la siguiente forma. Página 4  
  4. 4. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2013‐2014 IES PEDRO ESPINOSA 1ºESO 2ºESO 3ºESO 4ºESO CIENCIAS SOCIALES Manuel José Pinazo Pérez Manuel José Pinazo Pérez Manuel José Pinazo Pérez Manuel José Pinazo Pérez CIENCIAS NATURALES Ana Mª Artacho Acedo Ana Mª Artacho Acedo Ana Mª Artacho Acedo Ángela M. Ruiz Montero ÉTICA INGLÉS Francisco Sotomayor Alberto L. Herrera Ortiz Paloma LópezTello Ginés Ángela M. Ruiz Montero FRANCÉS Mª Mar Martínez Carrillo* Fuensanta Rueda Fuensanta Rueda Fuensanta Rueda LENGUA ESPAÑOLA María José Forte María Rico Juan Carlos Fuentes María González *Sustituye a Águeda Velasco (jubilada el 22 de octubre de 2013) También contamos con la ayuda de un Auxiliar Lingüístico, Anthony Fernández, de procedencia australiana y que repite con nosotros por tercera vez. Él servirá como referente lingüístico y cultural a nuestros alumnos y profesorado y los ayudará en la elaboración o adaptación de materiales didácticos. Su horario para el presente curso estará distribuido en cuatro días, tal y como establece la normativa. TUESDAY 8,309,30 WEDNESDAY Class Preparation: Social Studies Teacher THURSDAY Let’s go to class! Natural Science 3ºA 9,3010,30 Let’s go to class! Natural Science 1ºA 10,3011,30 Let’s go to class! Natural Science 2ºA Let’s go to class! Social Studies 2ºA Class Preparation: Ethics Teacher FRIDAY Let’s go to class! English 1ºA 12,0013,00 Class Preparation: Social Studies Teacher Let’s go to class! Ethics 4ºA Página 5  
  5. 5. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2013‐2014 IES PEDRO ESPINOSA 13,0014,00 Let’s go to class! Social Studies 1ºA 14,0015,00 Let’s go to class! Social Studies 4ºA Let’s go to class! Social Studies 3ºA 2. OBJETIVOS 2.1. OBJETIVOS DEL PROYECTO Los objetivos principales que nos proponemos con este Proyecto son: 1. Mejorar el proceso de enseñanza/aprendizaje de lengua inglesa. 2. Intensificar el desarrollo de las habilidades y destrezas contempladas en el currículo oficial de inglés. 3. Favorecer el desarrollo de la competencia comunicativa a través de la utilización del inglés como medio de aprendizaje de los contenidos de las áreas de Ciencias Sociales, y Ciencias Naturales 4. Fomentar actitudes como la tolerancia y el respeto, a la vez que reforzar el espíritu de ciudadanía europea. 2.2. OBJETIVOS GENERALES DE LA ETAPA Los objetivos que se persiguen de modo genérico para todo el alumnado de la sección bilingüe del I.E.S. Pedro Espinosa son los siguientes: 1. Uso autónomo de la lengua. 2. Construir y expresar discursos orales y escritos. Desarrollo de un estilo propio. 3. Interpretar y producir textos sencillos. 4. Conseguir el hábito lector desde el disfrute de la lectura. 5. Respetar y valorar opiniones ajenas. 6. Preparar al alumnado para vivir en una sociedad plurilingüe. 7. Fomentar el aprendizaje comprensivo, el trabajo en equipo, la autonomía del aprendizaje y su capacidad para aprender a aprender. 8. Reflexión sobre el funcionamiento de la lengua como estrategia de aprendizaje. 9. Primar la competencia comunicativa sobre la lingüística. 10. Familiarizar a alumnado y profesores con los nuevos niveles de competencias propuestos por el MCER. Página 6  
  6. 6. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2013‐2014 IES PEDRO ESPINOSA 11. Despertar en el alumnado el respeto, la tolerancia por otras culturas y sus lenguas. 12. Fomentar un cambio educativo hacia un modelo de enseñanza que otorga mayor responsabilidad al alumno en su propio aprendizaje. 13. Relacionarse con nativos de lengua española, inglesa y francesa a través de la utilización de las nuevas tecnologías. 14. Motivar a los alumnos hacia el estudio, mostrándoles con la práctica docente la utilidad del aprendizaje de lenguas 15. Motivar a los alumnos hacia la participación y el aprendizaje con la realización de actividades variadas e interesantes en lengua extranjera. 16. Despertar en el alumnado un espíritu más abierto y tolerante a partir del conocimiento de otras realidades culturales y puntos de vista diferentes a los nuestros. 17. Fomentar el espíritu crítico del alumnado a partir de las comparaciones de nuestra sociedad con otras sociedades. 18. Perder el miedo al ridículo en la expresión oral en lengua extranjera. 2.3. OBJETIVOS COMUNES DE LAS ÁREAS LINGÜÍSTICAS 1. Comprender discursos orales y escritos, interpretándolos con una actitud crítica, reconociendo sus diferentes finalidades y las formas de comunicación de que se valen, y aplicar la comprensión de los mismos a nuevas situaciones. 2. Construir discursos orales y escritos utilizando signos verbales y no verbales, en función de distintas finalidades, adecuándose a diferentes situaciones comunicativas, respetando las regulaciones normativas específicas en cada caso, utilizando la lengua de forma creativa y personal, y ampliando el caudal lingüístico adquirido en el intercambio receptivo y productivo. 3. Reflexionar sobre el funcionamiento lingüístico y comunicativo de las lenguas como instrumento facilitador y regulador del aprendizaje de la misma y para mejorar las producciones personales y contribuir a la adquisición autónoma de las lenguas. 4. Comprender, respetar y valorar la pluralidad intrínseca del lenguaje, que explica la diversidad de las lenguas, dialectos y hablas. 5. Conocer, comprender e interpretar textos literarios, explorando y considerando sus principales procedimientos. 6. Apreciar y reaccionar ante los usos imaginativos y creativos de la lengua a partir de narraciones, poemas, canciones, películas, etc. para estimular la propia creatividad. 7. Usar la lengua de forma autónoma, como un instrumento para la adquisición de nuevos aprendizajes, para la comprensión y análisis de la realidad, la fijación y el desarrollo del pensamiento y la regulación de la propia actividad. 8. Apreciar los significados sociales y culturales que transmiten las lenguas, en tanto que suponen otras formas de codificar la realidad, de establecer las relaciones sociales e interpersonales, ayudan a eliminar prejuicios y estereotipos y a afirmar y relativizar la identidad cultural propia. Página 7  
  7. 7. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2013‐2014 IES PEDRO ESPINOSA 9. Valorar la lectura como fuente de información, disfrute y ocio como medio de acceso a culturas y formas de vida distintas de las propias. 10. Transferir al conocimiento de las lenguas extranjeras las estrategias de comunicación adquiridas en la lengua materna o en el aprendizaje de otras lenguas, con el fin de realizar tareas y como instrumento para el desarrollo de la autonomía 11. Utilizar estrategias de aprendizaje y recursos didácticos (diccionarios, libros de consulta, materiales multimedia, etc.) con el fin de buscar información y resolver situaciones de aprendizaje de forma autónoma. 12. Reflexionar sobre los propios procesos de aprendizaje y desarrollar interés por incorporar mejoras que lleven al éxito en la consecución de las tareas planteadas. 3. COMPETENCIAS BÁSICAS La inclusión de las competencias básicas en el currículo tiene como finalidad integrar los diferentes aprendizajes (formales, informales y no formales), ponerlos en relación con los contenidos y utilizarlos en diferentes situaciones y contextos e inspirar las distintas decisiones relativas al proceso de enseñanza-aprendizaje. Las competencias básicas constituyen un saber hacer, un saber ser y estar; es decir, un saber que se aplica, que puede adecuarse a una diversidad de contextos y que tiene un carácter integrador, abarcando conocimientos, procedimientos y actitudes. Incluyen el desarrollo de capacidades y no la aplicación de contenidos puntuales. Constituyen una combinación de destrezas, conocimientos y actitudes adecuadas al contexto; las precisan todas las personas para su realización y desarrollo personal. Deben seguir desarrollándose, manteniéndose y actualizándose como parte de un aprendizaje a lo largo de toda la vida. La incorporación de competencias básicas al currículo permite poner el acento en aquellos aprendizajes que se consideran imprescindibles. Constituyen un elemento curricular más, pero no se engloban dentro de ningún área curricular concreta; tienen un carácter globalizador e integrador y eso resulta fundamental en un Proyecto como el que nos ocupa. Obviamente la competencia en comunicación lingüística es fundamental en una Sección bilingüe, ya que es nuestro objetivo último; pero no por ello debemos olvidar el resto de ellas. • Competencia matemática. • Competencia en el conocimiento y la interacción con el mundo físico. • Tratamiento de la información y competencia digital. • Competencia social y ciudadana. • Competencia cultural y artística. • Competencia para aprender a aprender. • Autonomía e iniciativa personal. Aunque se hará un desarrollo de todas las competencias, consideramos que las siguientes son fundamentales y hacen una gran aportación en el aprendizaje de lenguas y en la integración de contenidos: Página 8  
  8. 8. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2013‐2014 IES PEDRO ESPINOSA • Tratamiento de la información y competencia digital: el uso de las nuevas tecnologías es una gran ayuda en el aprendizaje de lenguas no solo por el avance que supone el poder utilizar diccionarios online, ver vídeos con subtítulos, buscar podcasts o leer materiales auténticos; sino por el componente motivador que las nuevas tecnologías tienen para el alumnado. Realización de posters con www.glogster.com, de comics con www.toondo.com, uso de www.wordreference.com como diccionario… • Competencia social y ciudadana: vivimos un momento complicado y nuestros alumnos necesitan aprender a vivir en sociedad, comprender la realidad social del mundo en el que viven y ejercer la ciudadanía de forma democrática. El trabajo en parejas y grupos les ayudará a aprender a convivir, a cooperar, a relacionarse con los demás. Trabajar con otro supone aceptar sus diferencias, ser tolerante y respetar los valores, las creencias y las culturas. • Competencia para aprender a aprender: supone iniciarse en el aprendizaje y ser capaz de continuarlo de manera autónoma. Consiste en admitir diversidad de respuestas posibles ante un mismo problema y encontrar motivación para buscarlas desde diversos enfoques metodológicos. En el aprendizaje de lenguas y en el aprendizaje de contenidos a través de una lengua extranjera, la iniciativa para aprender y el desarrollo de tareas de forma autónoma resulta fundamental. • Autonomía e iniciativa personal: Esta competencia supone ser capaz de imaginar, emprender, desarrollar y evaluar acciones o proyectos individuales o colectivos con creatividad, confianza, responsabilidad y sentido crítico. Teniendo en cuenta la forma de trabajar en la sección bilingüe, la consideramos de máxima importancia y creemos que las actividades que elaboramos contribuirán a desarrollarla. 4. PORTFOLIO El Portfolio de las lenguas no debe ser una mera carpeta de trabajos, sino una forma de trabajar. Por este motivo incorporaremos una hora más en el Primer curso de la ESO y otra en el Segundo curso para que podamos dedicar más tiempo al trabajo con el Portfolio de las lenguas. Para ello tendremos muy presentes los materiales publicados por la Consejería de Educación de la Junta de Andalucía para los niveles A1, A2 y B1, organizadas por destrezas y subniveles y desarrolladas a partir de los descriptores de evaluación y objetivos de aprendizaje que aparecen en las Tablas de Autoevaluación de la Biografía Lingüística del Portfolio electrónico: http://www.juntadeandalucia.es/educacion/webportal/web/pel. Tenemos la gran suerte de contar en el Departamento de inglés con uno de los profesores que elaboraron estos materiales y que imparte inglés en el grupo bilingüe de 2ºESO. Cada curso tendrá en su clase una tabla con los Descriptores del Portfolio y los nombres de los alumnos para poder ir marcando sus progresos. También disponen de la Tabla de Descriptores en el Cuaderno del Alumno realizado por el Departamento de Inglés. Este sistema de trabajo también se seguirá en francés y aunque bien es cierto que es más extraño pensar en el Portfolio en la asignatura de Lengua Española y Literatura, queremos tenerlo presente para trabajar ciertos aspectos en la lengua materna de nuestro alumnado. *Tablas de Portfolio ANEXO I Página 9  
  9. 9. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2013‐2014 IES PEDRO ESPINOSA 5. REUNIONES DE COORDINACIÓN El profesorado que imparte las ANL, tal y como indica la ORDEN de 28 de Junio de 2011, por la que se regula la enseñanza bilingüe en los centros docentes de la Comunidad Autónoma de Andalucía deberá:  Adaptar el currículo del área, materia o módulo profesional, incorporando aspectos relativos a la cultura del idioma de que se trate de acuerdo con lo que a tales efectos se recoja en las correspondientes programaciones didácticas.  Participar en la elaboración del currículo integrado de las lenguas.  Elaborar o adaptar materiales didácticos necesarios para el aprendizaje integrado de contenidos y lenguas extranjeras, en coordinación con el resto del profesorado, especialmente el de la L2. Para ello las reuniones de Coordinación con los profesores que imparten las ANL tendrán lugar los lunes de 10,30 a 11,30. En ellas, además de tratar aspectos relativos al funcionamiento del Proyecto, la Coordinadora tratará de ayudar en las posibles dudas que surjan en la adaptación del currículo de la materia y en la elaboración o adaptación de materiales didácticos necesarios para el aprendizaje integrado de contenidos y lenguas extranjeras. Las reuniones de Coordinación con los profesores de las Áreas Lingüísticas tendrán lugar quincenalmente en horario de mañana, durante el recreo, y si en alguna ocasión no fuese posible por su duración, se celebrarán en horario de tarde. En ellas intentaremos revisar, mejorar y poner en marcha el Currículo Integrado de las Lenguas, así como llegar a acuerdos para trabajar las lenguas de manera coordinada y mejorar la competencia lingüística de nuestro alumnado. A comienzos de curso, durante el mes de noviembre se celebrarán reuniones con los padres de los alumnos de 1º ESO para resolver sus dudas, así como con los padres del resto de curso si algún tema así lo requiriese. Durante el mes de febrero se realizarán reuniones de coordinación con los Centros de Primaria adscritos a nuestro Instituto para explicar a los padres de nuestros futuros alumnos el funcionamiento de la enseñanza bilingüe. Y durante el mes de marzo nos veremos con los padres de todos los alumnos de esta sección para realizar los cuestionarios de seguimiento. FECHAS REUNIONES Lunes 10,30-11,30 Reunión ANL Quincenalmente Reunión AL Noviembre Reunión Padres 1ºESO. Febrero Reunión de Coordinación con los Centros de Primaria adscritos a nuestro instituto. Marzo Reunión padres alumnos 1º, 2º, 3º, 4º Página 10  
  10. 10. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2013‐2014 IES PEDRO ESPINOSA 6. LÍNEAS CONJUNTAS DE TRABAJO Durante las reuniones de coordinación con las Áreas No Lingüísticas (ANL) hemos establecido las siguientes líneas de trabajo conjuntas: ACTIVIDADES PARA TRABAJAR EN LAS ANL                 Empezar trabajando el vocabulario básico de la lección. También se puede hacer como repaso o para atender a la diversidad de nuestras clases. Relacionar preguntas y respuestas. Dar respuestas cortas. Rellenar huecos. Completar frases. Evitar el uso de preguntas abiertas. Dejarlas para alumnos más avanzados. Relacionar imágenes con frases, palabras, conceptos… Los ejercicios de explicar deben ser muy dirigidos. Por ejemplo, dándoles un guión o frases útiles. Variadas y contextualizadas. Al principio más audiovisuales. Rutinas de clase. Comprensión de textos en L2: verdadero / falso, preguntas cortas, preguntas abiertas. Vocabulario: sopas de letras, crucigramas, rellenar huecos, corregir frases erróneas, unir palabras con su definición… Trabajos de investigación bilingües. Producción de textos hablados: leídos en alto, respuestas orales, textos memorizados, debates. Producción de textos escritos: ejercicios escritos, redacciones… INCORPORACIÓN DE LA L2       Explicar el tema en L1 y hacer los ejercicios en L2 Usar la L2 para situaciones cotidianas de la clase como pedir ir al baño, entrar a la clase… Pedir con L2 los materiales más usuales del aula y las instrucciones: Can you give me a pencil? Good morning! See you tomorrow! Pedirles que vean en casa los powerpoint o videos de la wiki y los expliquen en clase en español. Mandarles los ejercicios online para casa. Hacerles algunas preguntas para comprobar que los han hecho. Mandarles los ejercicios online a los que terminan rápido como modo de atención a la diversidad. ASPECTOS IMPORTANTES  Elegir los contenidos más sencillos para explicarlos en inglés. Página 11  
  11. 11. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2013‐2014 IES PEDRO ESPINOSA     Utilizar mucho material audiovisual de apoyo mientras se explica en inglés: posters, fotos, dibujos en la pizarra, presentaciones powerpoints, vídeos… Hay que utilizar el triple de imágenes que en una clase monolingüe. Mezcla el inglés y el español. No utilices el español para explicar lo que no entienden. Si haces eso, los alumnos esperarán a que hagas la traducción. Disponer de palabras claves como apoyo visual. Los grupos que no disponen de pizarra digital tendrán la clase con el asistente lingüístico en el Laboratorio de Idiomas. IDEAS PARA LAS REUNIONES CON EL AUXILIAR      Planificar las clases. Localizar materiales y webs de contenido educativo en la lengua extranjera. Elaborar o adaptar materiales didácticos en la lengua extranjera. Consultar dudas de pronunciación, vocabulario… Afianzar contenidos. IDEAS PARA TRABAJAR EN CLASE CON EL AUXILIAR     Usarlo para las lecturas de textos, powerpoints… Usarlo para que le pregunte a los alumnos. Usarlo como profesor de apoyo, acercándose a las mesas o a los pequeños grupos. Tenerlo siempre presente como referencia lingüística y cultural. CÓMO FOMENTAR EL USO DE LA LENGUA EXTRANJERA ENTRE EL ALUMNADO     Premiar al alumno que intente expresarse en L2. Evitar las respuestas si / no. Pedir respuestas largas. Pedir a los alumnos menos participativos que lean. Todo lo que puede decirse en L2, debe decirse. ERRORES   No los corregiremos continuamente, ni directamente. Los anotaremos y comentaremos al final. Ayudaremos a los alumnos a ver el error como parte natural del proceso de enseñanza-aprendizaje. MATERIALES    Los textos serán adaptados y progresivamente auténticos. Seleccionaremos los contenidos que podemos explicar en L2. Primero usaremos material no verbal para pasar a textos más largos después. Página 12  
  12. 12. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2013‐2014 IES PEDRO ESPINOSA 7. FUNCIONES DE LA COORDINADORA De acuerdo con la ORDEN de 28 de junio que regula la Enseñanza Bilingüe la coordinadora deberá desempeñar las siguientes funciones: a) Velar por la correcta implantación del modelo metodológico, curricular y organizativo establecido en la ORDEN de 28 de junio que regula la Enseñanza Bilingüe. b) Convocar, por delegación de la persona titular de la dirección, las reuniones del profesorado para coordinar la elaboración del currículo integrado de las lenguas en el marco del proyecto educativo del centro. c) Proponer y coordinar las actividades del profesorado y, en su caso, de los departamentos con relación al desarrollo de la enseñanza bilingüe. d) Proponer a la persona titular de la jefatura de estudios el horario de las personas que ejercen como auxiliares de conversación. e) Establecer la coordinación con los centros adscritos bilingües y con los servicios responsables de plurilingüismo de las correspondientes Delegaciones provinciales de la Consejería competente en materia de educación. f) Coordinar las distintas acciones que se desarrollen en el centro docente en relación con la enseñanza bilingüe. g) Aquellas otras que le sean asignadas por la Consejería competente en materia de educación. Para cumplir con estas funciones contará con las siguientes horas dentro del horario regular: LUNES MIÉRCOLES 8.30 – 9.30 9.30 – 10.30 10.30 – 11.30 12.00 – 13.00 13.00 – 14.00 14.00 – 15.00 COORDINACIÓN BILINGÜE COORDINACIÓN BILINGÜE COORDINACIÓN BILINGÜE COORDINACIÓN BILINGÜE COORDINACIÓN BILINGÜE COORDINACIÓN BILINGÜE 8. RECURSOS TIC Durante los dos últimos cursos se ha continuado con la labor del coordinador anterior, D. Jesús Garrido Vegas, elaborando materiales que han sido alojados en la Wiki de bilingüismo del Centro (http://iespebilingue.wikispaces.com). Durante los cursos 20112012 y 2012-2013 la coordinadora ha elaborado materiales para todas las unidades de Página 13  
  13. 13. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2013‐2014 IES PEDRO ESPINOSA Ciencias Sociales y Ciencias Naturales de 2º y 3º ESO. También ha elaborado los temas nuevos de 1ºESO Ciencias Naturales. El profesor Don Manuel J. Pinazo ha elaborado algunos cuestionarios basados en las presentaciones de la wiki con la ayuda de nuestro asistente. Esperamos que durante el presente curso sigan creciendo nuestros recursos con la colaboración de nuestro profesorado que ya se encuentra en posesión del nivel B2. También la Coordinadora creó dos nuevos blogs que seguirán creciendo durante el presente curso escolar:  http://letsclil.blogspot.com Con una recopilación de vídeos y fichas listas para imprimir de las asignaturas que se imparten en la Sección Bilingüe. Estas fichas están elaboradas teniendo en cuenta las distintas destrezas: leer, escribir, hablar, conversar, escuchar. Integran lengua y contenidos y están pensadas para motivar al alumnado mediante el uso de las Nuevas Tecnologías.  http://iespebilingue.blogspot.com Creíamos necesario disponer de una vía de comunicación con los padres y también disponer de un medio donde los alumnos mostraran sus trabajos, progresos, salidas, visitas… por este motivo se creó el Blog de la Sección Bilingüe, que ha tenido mucho éxito como canal de difusión de las noticias de la Sección. 9. PLAN LECTOR Uno de nuestros objetivos de Centro para el presente curso es reducir el número de faltas de ortografía y mejorar la expresión oral y escrita. Para ello queremos fomentar el hábito de lectura. También es importante que los alumnos conozcan y valoren los fondos de la biblioteca como fuente útil y amena de conocimientos lingüísticos (vocabulario, gramática) y de otra índole (culturales, científicos, históricos, literarios). Los alumnos tendrán un libro de lectura obligatorio al trimestre (elegido de la Biblioteca de Aula). Se hará una prueba sobre el libro (ficha, control, resumen, etc). Los alumnos que lo deseen podrán leer más libros que pedirán en préstamo desde la Biblioteca o que escogerán de la Biblioteca de aula. La lectura de libros voluntarios servirá para subir la nota del alumno a razón de 0,25 por libro leído hasta un máximo de cuatro libros y siempre que la nota media sea de 4,5 o más. No les impondremos un título, sino que crearemos una biblioteca de aula con tantos títulos como alumnos intentando que sean de temática variada y de distintos niveles. En el tablón de clase aparecerá un cuadrante con los títulos y el nombre de los alumnos de manera que podrán decir a sus compañeros lo que les ha parecido el libro que han leído. Si algún alumno quiere leer algún otro libro de la biblioteca, también podrá hacerlo. Este sistema también se seguirá en la asignatura de Lengua Española y en Francés. En Ciencias Sociales los alumnos tienen varias lecturas obligatorias a lo largo del curso. Puesto que las asignaturas que participan del Programa son Ciencias Sociales y Ciencias Naturales, hemos recomendado a nuestros alumnos libros que están directamente relacionados con ellas. Durante el presente curso escolar intentaremos aumentar la biblioteca de aula con títulos relacionados con la asignatura de Ética. Página 14  
  14. 14. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2013‐2014 IES PEDRO ESPINOSA *Bibliotecas de Aula ANEXO II 10. METODOLOGÍA Debemos recordar que en las ANL estamos impartiendo una materia en una lengua extranjera, por lo que debemos variar ligeramente e incorporar la metodología para la enseñanza de lenguas extranjeras a la enseñanza de contenidos. Será fundamental el uso de apoyo visual como mapas, fotografías, presentaciones powerpoints, esquemas… así como incorporar las nuevas tecnologías al desarrollo de nuestras clases. La enseñanza de asignaturas en una lengua extranjera no puede ni debe hacerse a través de la traducción o repetición de contenidos en las dos lenguas, sino que se deben trabajar las estrategias adecuadas para conseguir una integración real de contenidos y lengua adoptando una metodología activa y participativa. Por ello tendremos en cuanta los siguientes puntos:  No podemos dejar atrás la atención a la diversidad. En un aula siempre existen diferentes niveles de conocimiento, diferentes estilos cognitivos. Para tratar la diversidad optamos por realizar tareas de distinta índole, como trabajar con distintos agrupamientos: por grupos, parejas, tríos, grupo clase, de forma individual, toda la clase, y evaluar de diversas fórmulas. Así mismo, las lecturas recomendadas para los alumnos serán de un diferente nivel de dificultad para que puedan encontrar el nivel adecuado que les permita disfrutar leyendo.  Dar al error un valor positivo y motivador: no cortaremos al alumno cuando hable (aunque haya cometido faltas gramaticales). Le haremos ver que la identificación del error y de su causa es una de las mejores técnicas de aprendizaje. El error se contempla como una fase del aprendizaje, es algo positivo que nos ayuda a ver nuestros fallos para poder corregirlos. No se debe tomar como un aspecto negativo.  Es necesario que se trabaje de forma cooperativa: la enseñanza bilingüe no ha de confundirse con una repetición de contenidos en dos lenguas distintas, funcionando a modo de traducción. Es algo diferente y por ello debemos intentar olvidamos de la traducción para aprender dentro de un contexto diferente, unos contenidos determinados en un léxico y con unas estructuras diferentes a los de nuestra lengua materna.  El juego será un instrumento básico: se tendrá en cuenta la importancia de las actividades lúdicas como elementos motivadores de la voluntad de aprendizaje y de participación del alumno en su propio aprendizaje y en la vida del centro escolar. Por otra parte, el juego facilita la fijación de estructuras y la memorización de vocabulario. Para ello, contaremos con la ayuda de los Auxiliares de Conversación, ya que este tipo de actividad se suele realizar fundamentalmente de forma oral.  Desde las tres áreas lingüísticas vamos a buscar la funcionalidad de la lengua por lo que todas las unidades irán encaminadas al uso de la lengua de manera productiva y no meramente gramatical. Se intentará que los contenidos sean abordados en las tres lenguas de una manera lo más simultáneamente posible, para conseguir en los alumnos una concienciación sobre los elementos comunes. Página 15  
  15. 15. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2013‐2014 IES PEDRO ESPINOSA  Intentaremos usar una misma terminología lingüística, para evitar que los alumnos se pierdan. El Departamento de Lengua Española, irá elaborando a lo largo del curso unos apuntes que permiten unificar la terminología en los tres departamentos.  En las tres lenguas se han diseñado tareas en las que se trabaja la expresión oral. Consideramos fundamental el trabajo de la expresión oral en clase, no sólo para el logro de las competencias, sino para preparar a nuestros alumnos para la vida real.  Intentaremos realizar tareas que resulten motivadoras y atractivas. En ellas incluiremos el uso de las Nuevas Tecnologías para la producción de comics y posters digitales, vídeos, grabaciones… De esta forma la expresión escrita, que no suele gustar a nuestro alumnado, será trabajada de manera más fácil y efectiva. 11. PROGRAMACIÓN En todos los grupos bilingües se seguirá la programación ordinaria de cada asignatura. Algunos contenidos se adaptarán para trabajar en proyectos multidisciplinares. Estas variaciones se diseñarán y realizarán en las reuniones de coordinación con las Áreas No Lingüísticas y con las Áreas Lingüísticas. La integración del currículo de las materias implicadas en el proyecto supone una grave dificultad, ya que los únicos puntos de unión que existen son ciertas unidades de Geografía que el Departamento opta por ver de manera más comprimida al final del curso, dando mayor importancia a los temas de Historia. Esto es debido a que el temario de este Departamento es muy extenso y sin embargo, solo cuentan con tres horas semanales para impartir su materia. Hay que subrayar que el temario de Historia de 1º ESO no vuelve a repetirse en la etapa escolar, mientras que la Geografía vuelve a retomarse en 3º. Este problema se ha intentado solventar realizando diferentes actividades complementarias que sirvan de nexo, así como usando la asignatura de inglés como forma de aglutinar. Ha resultado mucho más sencillo pensar en actividades que integren las lenguas estudiadas en el centro, así en numerosas ocasiones durante el desarrollo del curso hay actividades que se desarrollan de manera simultánea en las tres asignaturas teniendo una de ellas más peso dependiendo de la actividad en cuestión. 12. EVALUACIÓN Los criterios de evaluación se ceñirán a los recogidos en la correspondiente programación de cada Departamento así como a los establecidos de común acuerdo por todos los departamentos didácticos que integran el Proyecto Bilingüe del IES. Atendiendo a la normativa (ORDEN de 28 de Junio de 2011), ningún alumno podrá ser evaluado negativamente por sus deficiencias en L2, pero sí por su pasividad, disrupción o falta de trabajo. Debemos tener en mente que incorporarse al Proyecto Bilingüe implica por parte del alumno asumir un reto de mayor esfuerzo. Página 16  
  16. 16. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2013‐2014 IES PEDRO ESPINOSA Los exámenes se desarrollaran en su mayor parte en español, puesto que la lengua inglesa debe ser una herramienta en el aprendizaje de las ANL, pero nunca un fin. La lengua inglesa solo será evaluada en la asignatura de inglés. Para que los alumnos avancen en el uso de la misma iremos incrementando su presencia en exámenes y trabajos a lo largo de los distintos niveles. Así de común acuerdo y siguiendo las directrices de la Guía de Bilingüismo, los departamentos que integran el Proyecto Bilingüe del IES, hemos decidido introducir las preguntas en inglés de manera gradual: Curso Porcentaje de Preguntas en Inglés 1ºESO 20% 2ºESO 30% 3ºESO 4ºESO 40% 50% Tipo de Preguntas Preguntas Verdadero / Falso, Unir con Flechas, Elegir la respuesta correcta… Preguntas Verdadero / Falso, Unir con Flechas, Elegir la respuesta correcta… Preguntas mezcladas 0,25 extra Preguntas mezcladas 0,20 extra Por supuesto, siempre serán preguntas que han sido trabajadas en clase y nunca se penalizará el uso incorrecto de la L2. En el 1º Ciclo nunca serán preguntas de desarrollo. La participación en clase en inglés, así como la realización de actividades y trabajos en la L2 será premiada y será tenida en cuenta. 13. FORMACIÓN DEL PROFESORADO La formación permanente del profesorado es uno de los pilares en los que se asienta el Proyecto Bilingüe. En este sentido, los profesores participantes de las áreas no lingüísticas están de una u otra forma participando en actividades de formación, tales como: - Clases de conversación de forma privada. - Clases de conversación con el auxiliar del centro. - Cursos sobre Nuevas Tecnologías en el CEP de Antequera . - Cursos a través del INTEF. Echamos en falta la presencia de cursos de formación metodológica para las Secciones bilingües en el CEP de Antequera. Estimamos conveniente que, en la medida de lo posible, desde la administración educativa se siga apoyando la formación de este profesorado, siendo los cursos de formación metodológica y las estancias en el extranjero los que se estiman más apropiados para obtener un nivel de uso de la lengua inglesa lo más fluido posible en el menor espacio de tiempo. 14. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES (CUADRO PÁGINA 18) 15. CURRÍCULO INTEGRADO DE LAS LENGUAS (CUADRO PÁGINA 19) Página 17  
  17. 17. ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES y COMPLEMENTARIAS  1º ESO  1º TRIMESTRE  2º TRIMESTRE 3º TRIMESTRE TODOS LOS CURSOS   2º ESO Visita a los Dólmenes de  Antequera (CSO) “Crece con tu árbol” (CNA)  “La Repoblación” (CNA) Obra de Teatro El  Fantasma de la Ópera (ING) 3º ESO Excursión al Torcal (CNA,  CSO) Excursión a Córdoba / Ronda (CSO) Obra de Teatro El Fantasma de la Ópera (ING)  Excursión al Torcal (CNA, CSO) 4º ESO    Visita a la central hidroeléctrica de “El Chorro” (CSO) Obra de Teatro El Fantasma de la Ópera (ING)  Visita guiada al aeropuerto (ING) Viaje a un país de habla inglesa (DACE, ING) Obra de Teatro El Fantasma de la Ópera (ING) Obra de Teatro: Much Ado About Nothing (ING) Viaje a Gibraltar (ING)    Visita al Museo de Antequera (CSO)  Semana de la Ciencia (CNA): Proyección de tres documentales sobre científicos famosos en inglés subtitulados.  Viaje a Gibraltar (ING) * Todas las visitas conllevan la realización de una actividad integrada de las Área No Lingüísticas con la asignatura de Lengua Inglesa. Esta actividad conlleva su desarrollo con anterioridad a la visita, durante y con posterioridad a la misma. Las fichas de las actividades están detalladas en el ANEXO III.
  18. 18. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2013‐2014 IES PEDRO ESPINOSA   CURRÍCULO INTEGRADO DE LAS LENGUAS      1º ESO  1º TRIMESTRE  2º ESO 2º TRIMESTRE   Motivación a la lectura  Cartelería del centro Instrucciones de clase 3º ESO Concurso Gastronómico (Recetas y Textos instructivos) San Valentín TODOS LOS CURSOS 4º ESO  Aprendiendo a hablar en público  Lemas contra la Violencia de Género  Nuestro álbum de fotos: España, Francia, Reino Unido (Textos descriptivos)  Poemas Visuales  La publicidad en prensa, radio y televisión Concurso marcapáginas Certamen de poesía plurilingüe 3º TRIMESTRE  El mundo del Cómic  DURANTE TODO EL CURSO       Publicación trimestral en las tres lenguas. Recordarles las semejanzas y diferencias entre las tres lenguas. Hablar de los autores de las tres nacionalidades cuando tengamos oportunidad en las Áreas Lingüísticas. Citas de los escritores más destacados de los distintos períodos (4º ESO) Uso de la misma terminología lingüística. Concurso ¿Qué sabes de…? Octubre: Shakespeare, Noviembre: Cervantes, Diciembre: Molière, Enero: Dickens, Febrero: Gabriel García Márquez, Marzo: Víctor Hugo, Abril: Poe, Mayo: Laura Gallego, Junio: Apollinaire Animación a la lectura.  Escritura creativa   El Teatro europeo  *Desarrollo de las actividades en el ANEXO IV Página 19  
  19. 19. ANEXO I (Portfolio)
  20. 20. Entender narraciones o relatos breves sobre temas que conozco si están escritos de manera sencilla. Entender narraciones o relatos breves sobre temas que conozco si están escritos de manera sencilla. Identificar la información esencial de noticias y artículos breves de prensa en los que cifras, nombres e ilustraciones comentadas a ayudan a la comprensión. Entender las instrucciones básicas sobre el uso de ciertos aparatos; por ejemplo, un teléfono, un cajero automático… Encontrar y entender la información que me interesa en folletos ilustrados sobre actividades y ocio como horarios de apertura y cierre de monumentos, actividades deportivas… Leer por encima la sección de anuncios breves en los periódicos, encontrar lo que deseo y extraer la información que busco; por ejemplo, sobre un coche, un ordenador… Entender cartas personales sencillas en las que se cuentan hechos de la vida cotidiana o se hacen preguntas sobre ella: ¿Cuándo vienes a verne? Entender lo que se me dice en una conversación cotidiana sencilla. Reconocer el tema de una conversación que tiene lugar en mi presencia. Entender frases, expresiones y palabras si se refieren a temas de relevancia inmediata; por ejemplo, información fundamental sobre una persona, su familia, trabajo o entorno. Entender palabras, frases y expresiones en transacciones sencillas, como por ejemplo en bancos, tiendas y estaciones. Entender el sentido general en anuncios o mensajes públicos breves y sencillos, tanto grabados como en directo. Entender detalles relevantes de anuncios o mensajes breves y sencillos, tanto grabados como en directo. Comprender notas o mensajes sencillos tales como “a las 8 en la puerta del cine. Yo llevo las entradas.” INGLÉS LEER Siempre que cuente con apoyo visual, pueda volver a leer y utilizar el diccionario, soy capaz de… Captar la información esencial de noticias transmitidas por televisión si las imágenes apoyan el comentario. Nivel A2 ESCUCHAR Siempre que se hable lento y claro y que la calidad del sonido sea muy buena, soy capaz de…
  21. 21. Describir actividades y contar experiencias personales; por ejemplo, mi último fin de semana o mis últimas vacaciones. Describir mi formación, mi trabajo actual y otras actividades realizadas. Hablar de manera sencilla de mis aficiones y de las cosas que me interesan. Describir el lugar en el que vivo. Describir a mi familia, a mi mismo y a otras personas. Hablar con alguien para llegar a un acuerdo sobre qué hacer o a dónde ir y decidir sobre el lugar y la hora de la cita. Preguntar y contestar sobre el trabajo y el tiempo libre. Obtener información sencilla sobre un viaje, un curso, etc. Pedir y dar indicaciones para llegar a un sitio, haciendo referencia a un mapa o un plano de la ciudad. Dar y pedir información básica para realizar transacciones sencillas. Invitar a alguien y de responder a una invitación. Decir lo que me gusta y lo que no me gusta. Hacer compras indicando de manera sencilla lo que deseo y preguntando el precio como “¿Cuánto es?”, “Son 8 euros”. Pedir y aceptar disculpas. Saludar a alguien, preguntarle cómo está y reaccionar ante lo que me dice. CONVERSAR Siempre que pueda pedir que me repitan lo dicho y cuente con la ayuda de mi interlocutor, soy capaz de… HABLAR Aunque resulten evidentes mi acento extranjero, mis pausas y titubeos, soy capaz de…
  22. 22. Soy capaz de utilizar las palabras más usuales para expresar la secuencia temporal de un acontecimiento: 2primero”, “después”, “más tarde”, “entonces”. Soy capaz de enlazar grupos de palabras por medio de conectores tales como “y”, “pero”, “porque”. Tengo un vocabulario suficiente para comunicarme en situaciones habituales de la vida cotidiana. ESTRATEGIAS QUE UTILIZO Soy capaz de… Soy capaz de utilizar algunas estructuras sencillas. Compensar lo que no sé adaptando palabras de otro idioma. Pedir aclaración sobre una palabra que no he entendido y que es relevante para la comprensión con frases como por ejemplo, “¿qué significa?” Pedir con las fórmulas más usadas que alguien repita algo. Indicar que estoy entendiendo. Llamar la atención de alguien; por ejemplo, ¡Oiga por favor! Describir un acontecimiento y de decir qué ha pasado, dónde y cuándo en una carta personal o formal. Escribir, en una carta personal, sobre aspectos de la vida cotidiana (personas, lugares, trabajo, estudios, familia, aficiones…) Presentarme de forma breve en una crta y de referirme a mi familia, estudio, trabajo, aficiones, etc. Utilizar, en una carta breve, fórmulas y expresiones sencillas para saludar, dirigirme al lector, expresar agradecimiento, preguntar o pedir algo y despedirme. Escribir una nota o mensaje; por ejemplo “no hay café” Rellenar un cuestionario aportando información sobre mi educación, trabajo, intereses y conocimientos específicos. ESCRIBIR Aunque cometa errores con cierta frecuencia, soy capaz de… REPERTORIO LINGÜÍSTICO
  23. 23. ANEXO II (Biblioteca de Aula)
  24. 24. names Title Clue:  I loved it  I liked it  I didn’t like it  I didn’t like it at all The Haunted Boomerang The Ghost Teacher All about Britain (2) The Great Fire of London The Missing Coins Iland for Sale Surfer! Robin Hood The Fireboy John Doe Sally’s Phone (2) Orca The Legend of Sleepy Hollow The Body Snatchers The Three Mosketeers (2) Saving Copper (2) The Adventures of Captain Crossbones The Barcelona Game The Vampire The Magic Computer Mouse The Mad Teacher A Ghost Story Ghost Stories Holidays on Ice Student’s
  25. 25. names Title Clue:  I loved it  I liked it  I didn’t like it  I didn’t like it at all Spiderman The Surprise The Coldest Place on Earth Customs and Traditions A Little Princess A Ghost in Love The Roman Coins Ferdinand and Isabella The Cinema The Bottle A Christmas Carol The Face in the Mirror The Pit and the Pendulum Sister Love and other crime stories British Myths and Legends New York London Oliver Twist The Adventures of Tom Sawyer (2) Tales of the Alhambra The Black Pearl Love or Money Sherlock Holmes The real McCoy Under the Moon The Canterville Ghost Cries from the Heart Remember Miranda Sherlock Holmes and the sport of Kings (2) Goodbye Mr Hollywood (2) The Phantom of the Opera Student’s
  26. 26. Title Clue:  I loved it names  I liked it  I didn’t like it  I didn’t like it at all Catwoman My Teen Life in India How to Survive the World’s C The In-Crowed England William Shakespeare The love of a King Robinson Crusoe Alice’s Adventures Henry VIII and Ireland Anne of Green Gables Dracula Seasons and Celebrations Customs and Traditions Housemates Strange Tales A Midsummer Night’s Dream The Picture of Dorian Gray More Sport Stars Strange Tales Captains Courageous Danger at Shak Rock The Ghost of the Green Lady A Sherlock Holmes ColectionAmerican Tales Robinson Crusoe A Dream Come True The Swam and the Hitch-hiker The Invisible Man Who am I? Sport Stars kidnapped Student’s
  27. 27. Title Clue:  names I loved it  I liked it  I didn’t like it  I didn’t like it at all Frankenstein Love Story The Call of the Wild The Secret Garden Gangsters Oliver Twist The Misfits The Gamble The Horse Whisperer Into the future The Skating Detective A Foreigner in India Underwater Adventure More Strange Tales (2) Olympic Kate (2) How to be a Millionaire The man in the iron mask Romeo and Juliet Sherlock Holmes Adventures The Moonstone Customs and Traditions Romeo and Juliet The In-Crowd San Francisco Seasons and Celebrations Scotland Five Short Plays Henry VIII The Outsider Student’s
  28. 28. La Celestina El Conde Lucanor Don Quijote de la Mancha Fuenteovejuna Lazarillo de Tormes Libro de Buen Amor Clavo y Novela natural El Mio Cid El sí de las niñas Beatriz y los cuerpos celestes Las bicicletas son para el verano Luces de septiembre Marina Los juegos del hambre Memorias de Idhún Callejón sin salida Campos de fresas Diario Violeta de Carlota Diario rojo de Carlota Donde esté mi corazón La guerra de mi hermano No es un crimen enamorarse Trece años de Blanca El brazalete mágico El príncipe de la niebla Las furias Rebeldes Leyendas de Bécquer La vuelta al mundo en 80 días Las crónicas de Narnia: El príncipe Caspian Sinsajo El misterio Velázquez Temas ocultos Seis cerezas y media Los ojos en el espejo El aguijón del diablo Las lágrimas de Shiva Nacida inocente El misterio de la cripta embrujada Tres sombreros de copa Verónika decide morir Eternidad Espejismos Sabor a chocolate Como agua para chocolate El otro barrio El poso amargo del café La ley de la calle Los dientes del dragón La sima del diablo Rafaela Pupila de águila Algo pasa en la librería En busca de las voces perdidas Héroes y Heroínas: los favoritos de los dioses. El avión fantasma El vaquero sin rostro La casa del terror Salvemos a las ballenas Las crónicas de Narnia: La travesía del viajero del alba Las crónicas de Narnia: La última batalla. Manolito gafotas La góndola espeluznante Así es la vida, Carlota La historia interminable Un barco de vapor demoníaco El camino del faro Tessa enamorada La venganza del muñeco viviente Fuga de Horrorland Sin noticias de Gurb En busca de la maravilla perdida Los 5 juntos otra vez La costa de los huesos A la sombra del maestro Aprendiz de detective Prohibido tener 14 años Agamenón: La guerra de Troya. Verano en Ibiza El crimen de la Hipotenusa Harry Potter y el prisionero de Azkaban El viejo y el mar Alas de la noche Charlie y la fábrica de chocolate Charlie y el ascensor de cristal Cinco panes de cebada Las aventuras de Said Yo también tengo un padre Socorro: 12 cuentos para caerse de miedo El mago de Oz El dado de fuego
  29. 29. ANEXO III
  30. 30. TEMA    Los Dólmenes de Antequera  DESTINATARIOS  1º ESO  MATERIAS  Inglés, Ciencias Sociales   NUCLEO TEMÁTICO  La Prehistoria  GUIÓN TEMÁTICO  El conjunto que forman los monumentos de Menga, Viera y Romeral es uno    de los mejores y más conocidos exponentes del megalitismo. Tras su estudio    en la unidad de la Prehistoria, los alumnos pasarán a conocerlos “in situ”.    TEMPORALIZACIÓN  Tres horas una mañana en horario escolar en el PRIMER TRIMESTRE.    COMPETENCIAS  BÁSICAS  • • • • • OBJETIVOS  • • • • • DESARROLLO DE LA  ACTIVIDAD  CRITERIOS DE EVALUACIÓN  Lingüística:  aprendizaje  de  nuevas  expresiones  relacionadas  con  la   Prehistoria y los dólmenes. Uso de esas expresiones para confeccionar   posters y elaborar redacciones.   Artística:  desarrollará  su  capacidad  creativa  con  el  diseño  de  los   carteles que se expondrán más tarde.   Aprender a aprender: aprenderá qué recursos debe utilizar cuando no   conoce algo. Por ejemplo, diccionarios (en papel u online).     Sociocultural:  aprenderán  sobre  la  sociedad  de  la  prehistoria y  el   Patrimonio cultural de su ciudad, Antequera.   Autonomía  e  iniciativa  personal:  despertaremos  la  curiosidad  del   alumnado por su ciudad y los animaremos a que la conozcan de forma autónoma. Aprender sobre el uso y la construcción de los dólmenes. Aprender que lo importante es aprender, no la lengua en la que se   aprende. Aprender sobre la Prehistoria: cómo vivían, sus herramientas, sus   enterramientos. Ser conscientes del Patrimonio Artístico de su ciudad.   Desarrollar la creatividad.   Los alumnos recibirán en el centro una ficha en inglés que deberán trabajar    durante  la  visita.  Posteriormente  se  desplazarán  al  conjunto  de  los    Dólmenes de Antequera donde podrán ver un documental sobre los mismos    antes de visitarlos.   Tras  la  visita  el  profesor  animará  a  los  alumnos  para  que  de  manera    voluntaria  elaboren  posters  con  lo  aprendido  y  escriban  una  pequeña  redacción con su experiencia en e blog de la sección bilingüe.    • • Ciencias Sociales: posters e información en la ficha.   Inglés: redacción.
  31. 31. 5. Match the five following terms with their definitions: menhir – cromlech – dolmen - alignment - talaiot a. A large Stone pushed into the ground. b. Several vertical stones forming walls and some horizontal stones making a roof. c. A circular or elliptical stone tower. d. A line of large stones pushed into the ground. e. A circle of large stones pushed into the ground, some of them with horizontal stones forming a roof. IES Pedro Espinosa (Antequera) Bilingual Groups Written by Manuel Chacón and Ángela Ruiz Revised by Anthony Fernández Designed by Ángela Ruiz
  32. 32. Read the following information and then, complete the activities. The Dolmen of Menga is considered to be the largest dolmen in Europe. It is twenty-five metres long, five metres wide and four metres high, and has thirty-two megaliths, the largest is about 180 tonnes. After finishing it, the stone structure was covered with earth and built up into the hill that can be seen today. Experts think that they used it as a grave. When the grave was opened and examined in the 19th century, archaeologists found the skeletons of several hundred people inside. 1. How old are the dolmens of Antequera? Choose the correct answer. a. They are around 2000 years old. b. They are around 4500 years old. c. They are around 6500 years old. Do you know which other monuments were built in the World at the same time? 2. Complete the sentences with the correct answer. The dolmens of Antequera… a. …were built during the Paleolithic age. b. …were built during the Iron Age. c. …were built between Neolothic and Metal Ages. d. …were built between Paleolithic and Metal Ages. 4 metres high 5 metres wide The Dolmen of Viera is made with large stones. It consists of a long corridor with twenty-seven stones, and ends in a rectangular chamber. It is oriented a little to the southeast (96º), so during the summer solstices the sunlight at daybreak illuminates the burial chamber. 3. The most ancient dolmen is… a. Menga b. El Romeral c. Viera Write its age if you remember it! 4. Write the name under each picture: menhir, cromlech, dolmen, talaiot. The Dolmen of Romeral has two differentiated parts. On the one hand, a long corridor and a tomb chamber called a “tholos”. On the other hand, a smaller room for offerings that were placed on a spot that served as an altar.
  33. 33. TEMA  El Museo de Antequera  DESTINATARIOS  1º ESO  MATERIAS  Inglés, Ciencias Sociales  NUCLEO TEMÁTICO  Nuestra ciudad  GUIÓN TEMÁTICO    El Museo de la ciudad alberga una de las piezas más importantes de la época    romana:  El  Efebo.  Además,  cuenta  con  numerosas  piezas  artísticas  que    ayudarán a nuestros alumnos a reforzar los contenidos estudiados.  TEMPORALIZACIÓN  De dos a tres horas de clase durante el TERCER TRIMESTRE    COMPETENCIAS  BÁSICAS      OBJETIVOS      DESARROLLO DE LA  ACTIVIDAD    Lingüística: aprendizaje de nuevas palabras y expresiones relacionadas   con la historia de la ciudad de Antequera. Realización de preguntas a   los guías del museo cuando no conozcan algo.   Artística:  aprenderá  a  apreciar  el  valor  artístico  de  las  obras observadas.   Relación  con  el  entorno:  aprenderá  a  orientarse  en  el  museo  y  en  la   ciudad de Antequera.   Sociocultural:  aprenderán  la  importancia  del  uso  de  fórmulas  e   cortesía en la lengua inglesa. Aprender sobre las distintas civilizaciones que han poblado la ciudad de   Antequera. Conocer el vocabulario básico relacionado con un museo y con la   historia de la ciudad.  Despertar la conciencia de plurilingüismo.   Dar a conocer la importancia de los museos como lugares que atesoran   la historia de una ciudad o un país.     Los  alumnos  trabajarán  con  su  profesor  las  nociones  básicas  para  que  la    visita  se  desarrolle  de  manera  satisfactoria.  Previamente,  en  clase,  verán    una presentación powerpoint que les facilitará la posterior comprensión y    el desarrollo de la actividad:    http://www.slideshare.net/ang_ruiz/museo‐de‐antequera‐   13371850?ref=http://iespebilingue.blogspot.com.es/2012/06/municipal‐   museum‐of‐antequera.html    Durante el proceso los profesores harán reflexionar a los alumnos sobre el    proceso  de  enseñanza‐aprendizaje  mediante  preguntas  para  comprobar    cómo se desarrolla la actividad. 
  34. 34. IES Pedro Espinosa (Antequera) Social Studies, English: 1st Secondary Education 1. Do you know these words in Spanish? Write them! town hall ______________ chapel palace mountain ______________ ______________ castle mountain range ______________ ruins citadel convent ______________ tomb ______________ arch marble church bronze ______________ gate wood ______________ coat of arms ______________ ______________ ______________ ______________ ______________ ______________ ______________ ______________ ______________ 2. Here you are some of the most important attractions in Antequera. Match the name to its definition. 1 “El Torcal” A Entrance to the ancient Arab medina. The outside of the arch bears the coat of arms of Fernando I. 1____ 2 The Alcazaba or Arab Citadel B Megalithic tomb. It is the largest in Europe. 2____ 3 The Lovers’ Rock C 4 Dolmen of Mega D 5 Palace of Nájera E 6 Estepa Gate F 7 8 9 10 Royal Collegiate Church The Town Hall Nuestra Señora de los Remedios Convent Arch of the Giants G H It is a monumental gate with three arches at one end of the Alameda Andalucia. It was constructed in 1998 to commemorate the 250th anniversary of the Real Feria de Agosto. This gate replaces one that was destroyed in 1931. Officially opened in 1550, it is the first example of Andalusian Renaissance style. Fortress built in the 14th century to stop the Christian advance from the north, over Roman ruins. It used to belong to a convent of the Franciscans, but it was expropriated by the government in 1836. A mountain that seen from a side angle looks like a person’s profile In the main chapel we can Antequera's patron saint. 3____ 4____ 5____ 6____ 7____ 8____ I It was built in the early 18th century by the Eslavas family. The Municipal Museum is housed here. 9____ J Nature reserve in a mountain range located south of the city of Antequera. 10____ 1
  35. 35. IES Pedro Espinosa (Antequera) Social Studies, English: 1st Secondary Education 3. In the next wordsearch there are 10 important attractions in Antequera. Can you find them? Arch of the Giants Palace of Najera Dolmen of Menga Royal Collegiate Church El Torcal Alcazaba Estepa Gate Lovers Rock Town Hall 4. Who am I? There are many famous people connected to Antequera. They were born here, lived here or are related to the city for some reasons. Write the name next to each sentence. José María Fernández - Pedro Espinosa - José Antonio Muñoz Rojas Ferdinand of Antequera – The Ephebe - Cristobal Toral – Pedro de Mena 1 2 3 4 5 6 7 I conquered Antequera in 1410. I am a 16th century writer and poet. Your high school is named after me. I am a translator and poet. I belonged to The Generation of 1936. I was born in Cádiz, but I lived in Antequera since I was very young. I am a very famous painter. You can see some of my paintings in the museum. I was born in 1881 in Antequera. I am a painter. A high school is named after me. I am the most famous sculpture in Antequera. I am form Roman times. You can see me in the museum. I was born in Granada. I made the wooden statue of Saint Francis that you can see in the Municipal Museum. 2
  36. 36. IES Pedro Espinosa (Antequera) Social Studies, English: 1st Secondary Education 5. Fill in the gaps with the words in the box. equestrian statue – Cristóbal Toral - Pedro de Mena – “Venus” - Tuesday – 20 halls - convent Palacio de Najera – 1410 - The Ephebe - Prehistoric times The MUNICIPAL MUSEUM OF ANTEQUERA is located in the (1) ______________________ in the Plaza Coso Viejo. Also in the Plaza Coso Viejo, is the (2) ______________________ of the Infante Don Fernando, who conquered Antequera in (3) ______________________. You will also find the (4) ______________________ of Santa Clara Catalina de Siena. A visit to the (4) ______________________ of the museum offers a surprising variety of exhibition pieces and centuries of history, from (5) ______________________ to the present. The most important things to see are:  the first century Roman bronze statue, (6) ______________________, discovered in 1955 in a nearby farm.  the sculpture of Saint Francis, which was created by (7) ______________________, one of the best sculptors of his era. Some others are:  marble sculptures such as the (8) ______________________ , found in the Villa de La Estación.  works of José María Fernández and (9) ______________________ . Museum is open (10) ______________________ to Friday 10:00 a.m. to 2:00 p.m. 6. Match the piece of art to the material. The Ephebe Saint Francis “Venus” from Villa de la estacion wood bronze marble 6. Find in the wordsearch six pieces of art you can see in the museum. Write them. The E____________ S________ ________ V____________ S____________ P____________ J____________ Hint: three of them are in the previous exercise. 3
  37. 37. TEMA El Torcal de Antequera DESTINATARIOS 2º y 3º ESO MATERIAS   Inglés, Ciencias Sociales, Ciencias Naturales NUCLEO TEMÁTICO Geología, ecosistemas e Historia   GUIÓN TEMÁTICO El Torcal es la formación natural más conocida de la Comarca de Antequera. El    proceso kárstico moldea sus rocas que toman formas pintorescas, y favorece    el asentamiento de numerosas especies animales y vegetales.    Igualmente, se hará un repaso de sus pobladores a lo largo de la Historia.    TEMPORALIZACIÓN La jornada se desarrollará el 30 de octubre de 2013   COMPETENCIAS BÁSICAS   ‐ Lingüística: Vocabulario específico de geología, botánica y zoología.    Uso de términos históricos.    ‐ Interacción con el mundo físico: Conocimiento del entorno natural de  la Comarca.      ‐ Cultural y artística: Conocimiento del pasado histórico de la zona y de    su entorno turístico.    ‐ Autonomía e iniciativa personal: Investigación personal sobre datos    históricos, geológicos y biológicos.    ‐ Social y ciudadana: Ante todo, será una perfecta jornada de  convivencia  OBJETIVOS ‐ Conocer y admirar los espacios naturales de la Comarca    ‐ Promover la concordia en una jornada al aire libre entre compañeros    ‐ Promover el interés por la historia y el espacio natural del entorno    cercano  ‐ Desarrollar el vocabulario específico de las ANL tanto en inglés como    en español  DESARROLLO DE LA  ACTIVIDAD   Se  realizará  una  jornada  de  excursión  al  Torcal  de  Antequera  en  la  que    participarán  de  forma  conjunta  los  alumnos  participantes  en  el  programa    bilingüe de segundo y tercer nivel de secundaria. Durante el transcurso de la    misma  realizarán  la  ficha  integrada  de  trabajo  y  posteriormente  el  trabajo  indicado. 
  38. 38. IES Pedro Espinosa (Antequera) Natural Science, Social Studies, English: 2nd, 3rd Secondary Education SURNAMES: NAME: TORCAL BAJO 1. Señala en el mapa el recorrido y las formas que vamos encontrando durante el mismo. 2. ¿A qué se dedicaban los primitivos pobladores del Torcal (s. XIX-XX)? 3. ¿Qué restos primitivos se encuentran en la zona? (Ejemplo, herramientas) 4. ¿Qué tipo de formaciones son el Hoyo del Mejicano, el cananeo y el Hoyo de Gabona? TORCAL ALTO 5. ¿Cómo explicarías la presencia de fósiles marinos (ammonites) a más de 1000 m. sobre el nivel del mar? 6. Write down the typical shapes of karstic relief you see during the excursion. Exokarstic shapes: Lapies, dolines, uvalas, poljes or karstic plains, sinkholes (ponors), corridors or alleys (callejones), upwellings or springs Endokarstic shapes: simas, caves, caverns and galleries 7. Escribe el nombre de las formas imitativas que aparezcan durante el recorrido. 8. Haz una lista con las plantas más representativas de la zona. 9. Write down the name of the animals –or footsprints- you see during the excursion (e.g. wildcat, fox, rabbit, Spanish goat, weasel, vulture, falcon, eagle, sparrow hawk…) 10. Follow-up activity: make a poster with the information you gathered during the excursion. Make the poster as attractive, accurate and organized as possible. Be careful with spelling! ©IES Pedro Espinosa – Currículo Integrado
  39. 39. ANEXO IV (Currículo Integrado de las Lenguas)
  40. 40. TEMA Las instrucciones de clase DESTINATARIOS 1º ESO MATERIAS Inglés, Francés NUCLEO TEMÁTICO Las instrucciones para trabajar en clase GUIÓN TEMÁTICO Las instrucciones y reglas de clase son necesarias para entender al profesor y poder trabajar. Cuando nos ocupa el estudio de una lengua extranjera son aún más importantes y necesarias. TEMPORALIZACIÓN Una hora de clase en el PRIMER TRIMESTRE y unos 15 minutos para colocarlos. COMPETENCIAS BÁSICAS • • • • • OBJETIVOS • • • • • • DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD Lingüística: aprendizaje de nuevas expresiones relacionadas con las instrucciones de clase. Digital: el alumno usará diccionarios electrónicos para conocer el significado de las expresiones que no conozca o para repasar la ortografía de algunas palabras. Artística: desarrollará su capacidad creativa con el diseño de los carteles que se expondrán más tarde. Aprender a aprender: aprenderá qué recursos debe utilizar cuando no conoce algo. Por ejemplo, diccionarios (en papel u online). Sociocultural: aprenderán la importancia del uso de fórmulas e cortesía en la lengua inglesa y francesa. Aprender las instrucciones de clase en inglés y francés. Conocer las instrucciones necesarias para trabajar en las lenguas estudiadas. Despertar la conciencia de plurilingüismo. Reconocer la importancia de una correcta escritura: signos de acentuación, mayúsculas, minúsculas… Ser conscientes de las similitudes y diferencias de las lenguas estudiadas. Desarrollar la creatividad. Los alumnos trabajarán con sus respectivos profesores las instrucciones de clase. Posteriormente cada uno elegirá una expresión para plasmarla en una cartulina tamaño A4. Les animaremos a decorarla de forma atractiva para que llame la atención más fácilmente. Cada lengua se plasmará en una cartulina de un color diferente. Durante el proceso los profesores harán reflexionar a los alumnos sobre el proceso de enseñanza-aprendizaje mediante preguntas para comprobar cómo se desarrolla la actividad. De igual forma, los profesores intentarán que el alumno vea las similitudes y diferencias de las distintas lenguas estudiadas.
  41. 41. ESPAÑOL INGLÉS FRANCÉS 1 ¿Qué quiere decir “chair”? What does “chair” mean? Qu’est-ce que ça veut dire « … » ? 2 ¿Cómo se dice “X” en inglés/francés? How do you say “X” in English? Comment on dit « … » en français? Ça se dit comment « …. » en français? 3 ¿Cómo se deletrea eso? How do you spell that? Ça s´épelle comment? 4 ¿Es esto correcto? Is this correct? C’est bien? 5 ¿Cómo se pronuncia esta palabra? How do you pronounce this word? Comment est-ce qu’on prononce ce mot? 6 ¿Qué tenemos que hacer exactamente? What exactly do we have to do? Qu'est-ce que nous devons faire exactement? 7 Perdone, ¿puedo pasar? Excuse me. May I come in? 8 ¿Podría hablar más despacio, por favor? Could you speak more slowly, please? Vous pouvez parler plus doucement/ lentement s’il vous plaît? 9 Perdone. Lo siento, llego tarde. Excuse me. I’m sorry, I’m late. Excusez-moi, je suis en retard. 10 ¿Puedo ir al baño, por favor? May I go to the toilet, please? Je peux aller aux toilettes? 11 Dígalo otra vez, por favor. Say that again, please. Vous pouvez répéter, s’il vous plaît? Répète, s’il te plaît. 12 ¿Puede ayudarme, por favor? Can you help me, please? Vous pouvez m’aider, s’il vous plaît? Pardon, je peux entrer/passer?
  42. 42. 13 Abrid vuestro libro por la página 25. Open your book at page 25. Ouvrez le livre à la page… 14 Responde las preguntas. Answer the questions. Réponds aux questions. 15 Escribe las respuestas. Write the answers. Écris les réponses. 16 Trabajad solos / en parejas / en grupos. Work alone / in pairs / in groups. Travaillez seuls/ en paires/ en groupes. 17 Haz estas preguntas a tu compañero. Ask your partner these questions ... Fais ces questions/demande à ton copain. 18 ¿Quién falta hoy? Who is absent / missing today? Qui est absent aujourd’hui? 19 Nos vemos la próxima clase. See you next lesson. À demain. 20 Cierra el libro. Close your book. Ferme le livre. 21 Abre el libro. Open your book. Ouvre le livre. 22 Enséñame tu libreta. Show me your notebook. Montre-moi ton cahier. 23 Vamos a empezar con la clase ahora. Let’s start with the lesson. On va commencer la classe On commence la classe. 24 ¿A quién le gustaría tener un positivo hoy? Who would like to get extra marks today? Qui aimerait une bonne note aujourd'hui ? 25 ¿Podría coger prestado tu…? Can I borrow your…, please? Qui aimerait une bonne note aujourd'hui ?
  43. 43. 26 ¿Puedes dejarme un…? Can you lend me a …? Tu peux me laisser/prêter un… ? 27 ¿A quién le toca? Whose turn is it? C'est à qui le tour? 28 Me toca a mí ahora. It’s my turn now. Maintenant, c'est mon tour 29 ¿Me puedes pasar esa hoja, por favor? Can you pass me that piece of paper, please? Tu peux me passer cette feuille, s.t.p.? 30 ¿Podemos compartir el libro? Can I share your book with you? Pouvons-nous partager le livre?
  44. 44. TEMA    Conocemos nuestro centro  DESTINATARIOS  1º ESO  MATERIAS    Inglés, Francés, Lengua Española  NUCLEO TEMÁTICO  El instituto  GUIÓN TEMÁTICO  El  instituto  y  sus   distintas  partes  servirán  de  hilo  conductor  para  esta    actividad  en  la  que  los  alumnos  aprenderán  a  escribir  correctamente  las    distintas partes del centro en su lengua materna, en inglés y en francés. TEMPORALIZACIÓN  COMPETENCIAS  BÁSICAS    Un día. Una media hora en cada asignatura y unos 15 minutos para colocarlos.   PRIMER TRIMESTRE • • • • • • OBJETIVOS  • • • • • • DESARROLLO DE LA  ACTIVIDAD    Lingüística:  aprendizaje  de  nuevas  palabras  relacionadas  con  las instalaciones de un centro escolar y los colores.   Digital:  el  alumno  usará  diccionarios  electrónicos  para  conocer  el   significado de las palabras que no conozca o para repasar la ortografía de algunas palabras. Artística:  desarrollará  su  capacidad  creativa  con  el  diseño  de  los carteles que se expondrán más tarde. Aprender a aprender: aprenderá qué recursos debe utilizar cuando no   conoce algo. Por ejemplo, diccionarios (en papel u online).   Relación con el entorno: aprenderá a orientarse por el centro.   Sociocultural: aprenderán a relacionar cada lengua con la bandera del   país estudiado. Familiarizarse con el nuevo centro escolar.     Conocer el nombre de las diferentes instalaciones del centro en las   lenguas estudiadas.   Despertar la conciencia de plurilingüismo.   Reconocer la importancia de una correcta escritura: signos de   acentuación, mayúsculas, minúsculas…   Ser conscientes de las similitudes y diferencias de las lenguas estudiadas.   Desarrollar la creatividad.   La actividad comenzará en la clase de Lengua  Española. Cada niño recibirá  una  cartulina  tamaño  A4  donde  deberá  colorear  la  bandera  española  y  escribir la palabra asignada.   En la siguiente clase: Francés, colorearán la bandera francesa y escribirán la    palabra en francés.    Finalmente, en clase de ingles, colorearán la bandera británica y escribirán    la palabra en inglés.  Durante el proceso los profesores harán reflexionar a los alumnos sobre el  proceso  de  enseñanza‐aprendizaje  mediante  preguntas  para  comprobar  cómo  se  desarrolla  la  actividad.  De  igual  forma,  los  profesores  intentarán  que  el  alumno  vea  las  similitudes  y  diferencias  de  las  distintas  lenguas. 
  45. 45. ESPAÑOL  INGLÉS  FRANCÉS  1  Conserjería  Janitor’s Office  Conciergerie  2  Sala de profesores  Staff Room  Salle des professeurs  3  Aula de convivencia  Time‐out Room(AmE)   Salle de retenue  4  Fotocopias  Photocopies  Photocopies  5  Laboratorio de idiomas  Language Laboratory  Laboratoire des langues vivantes  6  Aula de Tecnología  Technology Room  Atelier de technologie  7  Aula de Música  Music Room  Salle de musique  8  Jefatura de estudios  Head of  Studies’ Office  Bureau du Censeur  9  Aseos chicos  Gentlemen's Toilet  Toilettes des garçons  10  Aseos chicas  Ladies' Toilet  Toilettes des filles  11  Conserjería  Janitor’s Office  Conciergerie  12  Sala de profesores  Staff Room  Salle des professeurs  13  Aseos chicos  Gentlemen's Toilet  Toilettes des garçons  14  Aseos chicas  Ladies' Toilet  Toilettes des filles  15  Ascensor   Lift  Ascenseur  16  Orientación  Counselor's Office  Orientation  17  P.T. Apoyo  Learning Support 18  Aula de Dibujo  Arts & Crafts Classroom  Atelier de dessin  19  Secretaría  Registration Office  Secrétariat  20  Salón de actos  Assembly Hall  Salle polyvalente  21  Laboratorio de Ciencias  Science Lab  Laboratoire de sciences  Chemistry Lab  Laboratoire de Physique‐chimie  23  Aula de audiovisuales  Audio‐visual Room  Salle de projections  24  Biblioteca  Library  Bibliothèque (C.D.I.)  25  Fuente  Drinking Fountain  Fontaine  26  Patio  Playground  Cour de récréation  27  Gimnasio  Gym  Gymnase  28  Aseos de Profesores  Teachers' Toilet  Toilettes des professeurs  29  Entrada  Entrance  Entrée  30  Salida  Exit  Sortie  22  Laboratorio de Física y  Química 
  46. 46. TEMA San Valentín DESTINATARIOS 1º ESO MATERIAS Inglés, Francés, Lengua Española NUCLEO TEMÁTICO Amor, amistad y la celebración de la festividad de San Valentín GUIÓN TEMÁTICO La festividad de San Valentín nos servirá como hilo conductor para profundizar en los aspectos culturales de esta fiesta, analizar la estructura de cartas y tarjetas de amor y repasar vocabulario relacionado con el tema. TEMPORALIZACIÓN Una sesión en cada asignatura durante el SEGUNDO TRIMESTRE. COMPETENCIAS BÁSICAS • • • • • OBJETIVOS • • • • • • DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD Lingüística: aprendizaje de nuevas palabras relacionadas con el amor y la amistad. Conocer la estructura de una carta y una tarjeta en las distintas lenguas. Digital: el alumno usará diccionarios electrónicos para conocer el significado de las palabras que no conozca o para repasar la ortografía de algunas palabras, así como para el diseño de su tarjeta. Artística: desarrollará su capacidad creativa con el diseño de las tarjetas que se expondrán más tarde. Aprender a aprender: aprenderá qué recursos debe utilizar cuando no conoce algo. Por ejemplo, diccionarios (en papel u online). Sociocultural: aprenderá sobre esta tradición tan anglosajona que ha traspasado fronteras. Familiarizarse con las costumbres de los países de las lenguas estudiadas. Conocer la estructura de una carta / tarjeta de amor. Despertar la conciencia de plurilingüismo. Reconocer la importancia de una correcta escritura: signos de acentuación, mayúsculas, minúsculas… Ser conscientes de las similitudes y diferencias de las lenguas estudiadas. Desarrollar la creatividad. La actividad comenzará en la clase de Lengua Española donde leerán algunas cartas de amor de escritores famosos y se les explicarán sus distintas partes. En las siguientes clases: Francés/Inglés, conocerán cómo se celebra esta festividad en Francia/Inglaterra/Estados Unidos y escribirán pequeños versos o poemas amorosos en francés/inglés. Para concluir la actividad los alumnos realizarán una tarjeta donde queden reflejados los trabajos realizados en las tres lenguas. Las tarjetas se expondrán y se elegirá la mejor. Durante el proceso de enseñanza-aprendizaje los profesores harán al alumno reflexionar sobre las diferencias/semejanzas de las tres lenguas.
  47. 47. 14 de febrero… ¡San Valentín! Para festejar el Día de San Valentín vamos a celebrar un concurso usando todas las lenguas que estás estudiando en el centro: lengua española, inglés, francés. ¿Qué debes hacer?  Seguir las instrucciones de tu profesor/a para escribir un texto según el/ella te indique.  Entregárselo en un folio o en la libreta para que te lo corrija. ¿Cómo debes hacerla?  Una vez que tengas los tres corregidos, diseña una tarjeta en una cartulina tamaño A4. Puedes decorar la portada y la contraportada y añadir cualquier decoración que desees en el interior (si tienes espacio).  Cuando tengas la tarjeta terminada, métela en un sobre y pon tu nombre, apellidos y curso. ¡Ojo! No escribas tus datos en la tarjeta, debes escribirlos en el sobre. ¿Qué materiales o técnica debes emplear? ¡La que quieras! Usa lápices de colores, trozos de papel, rotuladores… ¡recicla lo que tengas cerca! ¿Cuándo debes entregarlo? El 10 de febrero deberás entregarlo a uno de los siguientes profesores ¡no se admitirán después de esta fecha, así que anótalo!: Inglés – Francisco Sotomayor Francés – Águeda Velasco Lengua Española – María José Forte ¿Cuándo sabremos los ganadores? ¡El día de san Valentín! ¡Claro! Y durante toda la semana podrás ver todos los trabajos en el Edificio B.
  48. 48. 1ºESO INGLÉS A TENER EN CUENTA Crear una rima o frase a partir de frases que se facilitarán a los alumnos. • • LENGUA ESPAÑOLA ¿QUIÉN LOS RECOGE? Carta o relato de amor. (Previamente trabajarán la estructura, el vocabulario… propio de este tipo de escritura) • • • Paco Sotomayor (inglés) Águeda Velasco (francés) María José Forte (Lengua Española) Tamaño cartulina A4 doblada en forma de tarjeta dentro de un sobre. El nombre, apellidos y curso aparecerá en el sobre. • Se podrá decorar siguiendo la técnica deseada y los materiales que prefieran. • FRANCÉS Crear una rima o frase a partir de frases que se facilitarán a los alumnos. Tarjeta en la que queden reflejada las tres lenguas. Enseñarlo al profesor para su corrección antes de hacer el trabajo definitivo. • Fecha tope de entrega del trabajo definitivo: lunes 10 febrero. • Nos reunimos el 11 de febrero en el recreo en el Departamento de Inglés para elegir el ganador.
  49. 49. TEMA  Comic World  DESTINATARIOS  1º ESO  MATERIAS    Inglés, Francés, Lengua Española  NUCLEO TEMÁTICO  El Mundo del Comic  GUIÓN TEMÁTICO    El mundo del comic nos servirá como nexo de unión en esta unidad en la que    el  objetivo  final  será  que  los  alumnos  creen  sus  propios  comics  en  las  tres  lenguas.  TEMPORALIZACIÓN    De una a dos sesiones en inglés y francés y de seis a ocho (una unidad  completa) en Lengua en el TERCER TRIMESTRE.  COMPETENCIAS  BÁSICAS       OBJETIVOS         DESARROLLO DE LA  ACTIVIDAD    Lingüística: conocer la estructura de un comic.   Digital:  el  alumno  usará  diccionarios  electrónicos  para  conocer  el   significado de las palabras que no conozca o para repasar la ortografía de  algunas  palabras,  así  como  para  el  diseño  de  su  comic.  Usará  las webs:  http://www.pixton.com,  http://www.toondoo.com    or http://www.playcomic.es   Artística: desarrollará su capacidad creativa con el diseño de los que se   expondrán más tarde.   Aprender a aprender: aprenderá qué recursos debe utilizar cuando no   conoce algo. Por ejemplo, diccionarios (en papel u online).   Sociocultural:  aprenderá  sobre  el  origen  del  comic  y  los  comics  más   famosos en las tres lenguas: Asterix y Obelix, Tintin, Zipi y Zape…   Familiarizarse con la estructura del comic y sus distintos elementos.     Conocer la estructura de un comic.   Despertar la conciencia de plurilingüismo.   Reconocer la importancia de una correcta escritura: signos de   acentuación, mayúsculas, minúsculas, puntuación…   Ser conscientes de las similitudes y diferencias de las lenguas estudiadas.   Desarrollar la creatividad.   Fomentar la competencia comunicativa.   La actividad comenzará en la clase de Lengua  Española donde aprenderán  la estructura de un comic, sus distintas partes y los comics más famosos.   En las siguientes clases: Francés/Inglés, conocerán los cómics más famosos  en estas lenguas y aprenderán a realizar comics online.   Para concluir la actividad, los alumnos realizarán un comic en el que usarán  las estructuras gramaticales estudiadas y el vocabulario que han aprendido  hasta el momento.      Durante  el  proceso  de  enseñanza‐aprendizaje  los  profesores  harán  al  alumno reflexionar sobre las diferencias/semejanzas de las tres lenguas. 
  50. 50. TEMA    Animación a la lectura  DESTINATARIOS  2º ESO  MATERIAS    Inglés, Francés, Lengua Española  NUCLEO TEMÁTICO  La  lectura  como   medio  de  diversión  y  aprendizaje  para  mejorar  la    competencia comunicativa.  GUIÓN TEMÁTICO    Los  alumnos  realizarán  distintas  actividades  como  motivación  a  la  lectura:    folletos, exposiciones orales sobre los libros leídos, diario de lectura, fichas de    lectura, panel con recomendaciones a los compañeros.  TEMPORALIZACIÓN  Aunque la actividad comenzará durante el PRIMER TRIMESTRE se desarrollará    durante todo el curso.   COMPETENCIAS  BÁSICAS       OBJETIVOS       DESARROLLO DE LA  ACTIVIDAD  Lingüística: las habilidades lingüísticas nos ponen en comunicación con   los demás y nos acercan a otras culturas.   Conocimiento  e  interacción  con  el  mundo  físico:  los  libros  ofrecerán   diversas  temáticas  que  permitirán  al  alumnado  interactuar  con  el   mundo que les rodea.   Aprender a aprender: aprenderá qué recursos debe utilizar cuando no   conoce algo. Por ejemplo, diccionarios (en papel u online). Aprenderá   a resumir en una presentación.   Social  y  ciudadana:  aprenderá  a  respetar  las  opiniones  de  sus   compañeros sobre los libros que leen y exponen.   Autonomía  e  iniciativa  personal:  leer  de  forma  autónoma,  haciendo   uso  de  diccionarios  o  de  los  medios  a  su  alcance  para  ser  capaz  de   hacerlo de forma autónoma y por propia iniciativa.     Potenciar la biblioteca de aula.   Fomentar la lectura como medio para mejorar la competencia lingüística.   Fomentar la lectura como fuente de disfrute personal.   Mejorar la comprensión y la fluidez lectora. Despertar la conciencia de plurilingüismo.   El  alumnado  comenzará  creando  folletos  con  frases  de  animación  a  la    lectura en los tres idiomas.    Posteriormente,  tras  crear  la  biblioteca  de  aula  y  comentarles  su    funcionamiento,  se   trabajará  con  el  modelo  de  fichas  para  la  lectura  voluntaria y para la lectura obligatoria de cada trimestre.     El  alumno  también  llevará  un  registro  de  los  libros  leídos  durante  el  curso    en las tres lenguas, a modo de diario.    Durante  el  curso  se  harán  exposiciones  orales  sobre  los  libros  leídos    intentando  conseguir  una  mejora  de  la  competencia  oral  y  una  forma  de    animar a los compañeros a leer    
  51. 51. 1. In pairs ask and answer the following questions. Then, tell the rest of the class. Do you like reading? What kind of books do you like reading? Mystery books Adventure books Horror books Romantic books Science-fiction books Western books Thriller books Historical books Comics I am fond of … / I really like … / I’m into… My favourite kind of books … / I like … but I don’t like … 2. Think on the following questions and tell the rest of the class. What's your favourite book? Why would you recommend it? exciting - emocionante shocking - impactante engaging – que engancha funny - divertido interesting - interesante intriguing - intrigante captivating - cautivador mysterious - misterioso hilarious – muy divertido fascinating - fascinante adventurous – de aventuras romantic – romántico Can you think on any other adjectives…? My favourite book is … I recommend it because it is … and … not only … but also …
  52. 52. ENGLISH SPANISH ENGLISH SPANISH
  53. 53. Español significado Español significado
  54. 54. FRANÇAIS ESPAGNOL FRANÇAIS ESPAGNOL
  55. 55. MY FIRST BOOK: I started to read..................................................... on the ............................. It was written by .................................................................... and published by .............................................................. in the year ................................. I STOPPED READING ON PAGE: 1st session: 2nd session: 5th session: 4th session: SUMMARY 3rd session: 6th session: WORDS I LOOKED UP I finished reading this book on the ................................. It was awful/ boring/ nice/ interesting/ great. MY SECOND BOOK: I started to read..................................................... on the ............................. It was written by .................................................................... and published by .............................................................. in the year ................................. I STOPPED READING ON PAGE: 2nd session: 1st session: 4th session: 5th session: SUMMARY 3rd session: 6th session: WORDS I LOOKED UP I finished reading this book on the ................................. It was awful/ boring/ nice/ interesting/ great.
  56. 56. Mi primer libro Empecé a leer..................................................... el día ............................. Su autor es .................................................................... . Fue publicado por .............................................................. en el año ................................. Dejé de leer en esta página: 1ª sesión: 2ªsesión: ª 4 sesión: 5ªsesión: RESUMEN: 3ª sesión: 6ª sesión: PALABRAS QUE HE BUSCADO: Terminé de leer el libro el día ................................. Me resultó horrible/ aburrido/ agradable/ interesante/ genial. Mi segundo libro Empecé a leer..................................................... el día ............................. Su autor es .................................................................... . Fue publicado por .............................................................. en el año ................................. Dejé de leer en esta página: 1ª sesión: 2ªsesión: ª 4 sesión: 5ªsesión: RESUMEN: 3ª sesión: 6ª sesión: PALABRAS QUE HE BUSCADO: Terminé de leer el libro el día ................................. Me resultó horrible/ aburrido/ agradable/ interesante/ genial.
  57. 57. Mon premier livre J'ai commencé à lire..................................................... le jour ............................. Il a éte écrit par .................................................. . Publié par .................................................en .......................................... J'ai fini de lire 1ère séance: 4ème séance: SOMMAIRE: 2ème séance: 5ème séance: 3ème séance: 6ème séance: DES MOTS QUE J'AI CHERCHÉ J'ai fini de lire ce livre le jour ................................. J'ai trouvé ça horrible/ ennuyant/ sympa/ interessant/ génial. Mon deuxième livre J'ai commencé à lire..................................................... le jour ............................. Il a éte écrit par .................................................. . Publié par .................................................en .......................................... J'ai fini de lire 1ère séance: 4ème séance: SOMMAIRE: 2ème séance: 5ème séance: 3ème séance: 6ème séance: DES MOTS QUE J'AI CHERCHÉ J'ai fini de lire ce livre le jour ................................. J'ai trouvé ça horrible/ ennuyant/ sympa/ interessant/ génial.
  58. 58. TEMA    Recetas y textos instructivos  DESTINATARIOS  2º ESO  MATERIAS    Inglés, Francés, Lengua Española  NUCLEO TEMÁTICO    Textos instructivos y recetario.  GUIÓN TEMÁTICO    Los  textos  instructivos  estudiados  en  la  asignatura  de  Lengua  Española  nos    servirán como base para la elaboración de recetas en inglés y francés.  TEMPORALIZACIÓN  La actividad se realizará durante el SEGUNDO TRIMESTRE.    COMPETENCIAS  BÁSICAS      Lingüística: las habilidades lingüísticas nos ponen en comunicación con   los  demás  y  nos  acercan  a  otras  culturas,  en  este  caso  mediante  la   elaboración de recetas de distintos países.   Aprender a aprender: aprenderá qué recursos debe utilizar cuando no   conoce algo. Por ejemplo, diccionarios (en papel u online). Aprenderá a   usar  fórmulas  para  preguntar  lo  que  no  conoce  de  forma  oral  o  para   expresarse cuando desconoce una palabra “it’s a kind of/ a thing”.   Social y ciudadana: aprenderá a valorar el trabajo de los demás.   Cultural: conocerá las distintas fórmulas para pedir en un restaurante,   así como recetas de distintos países.   OBJETIVOS       DESARROLLO DE LA  ACTIVIDAD  Lengua  Española:  El  alumnado  estudiará  las  características  de  los  textos    instructivos.  Inglés: Los alumnos asistirán al centro de “El Henchidero” para disfrutar de    un “brunch” preparado y servido por los compañeros de los Ciclos de Cocina    y Hostelería. Durante el mismo tendrán oportunidad de poner en práctica lo    aprendido.  Francés:  escribirán  recetas  siguiendo  las  pautas  de  los  textos  instructivos    para posteriormente elaborar las recetas y hacer un concurso gastronómico    con recetas de los tres países estudiados.   Despertar la conciencia de plurilingüismo.   Conocer las fórmulas básicas para pedir el desayuno en un restaurante.   Conocer recetas de los países estudiados.   Ser capaz de escribir textos instructivos como recetas.   Ser capaz de entender las instrucciones en un texto para poder llevar a   cabo una receta.  
  59. 59. CULTURE TITLE: BRITISH BRUNCH 2ESO LEVEL: READING, LISTENING SKILLS: 120 MINUTES (including brunch) TIMING: Health education Cross- Curricular Issues: Competence in social skills and citizenship Competences: Linguistic competence Individual work:  La equivalencia en castellano podría ser "tentempié" a media mañana. La fusión del desayuno y el almuerzo anglosajón. Originalmente, era la forma original de recuperar fuerzas, durante las mañanas del fin de semana, después de la fiesta y las copas nocturnas. Actualmente, ha traspasado estos límites, haciendo su entrada en el mundo de los negocios, y es utilizado (sobre todo en Europa) en la mayor parte de los casos como buffet en reuniones, congresos y seminarios en los que se hace un pequeño "descanso" o receso a media o última hora de la mañana, para tomar algo. Este tipo de "tentempié" va entre el desayuno (breakfast) y la comida (lunch), de ahí su término es una fusión de ambos (BReakfast + lUNCH = brunch). ENGLISH muffins bacon baked beans black pudding mushroom sausage tomato porridge scrabled eggs bubble and squeak toast roast fry poach SPANISH ENGLISH FOOD toast butter marmalade panecito inglés panceta judías en salsa de tomate morcilla jam champiñón tea salchicha brown sauce tomate cereals gachas omelette huevos revueltos fried egg verdura salteada con hashed browns salsa del asado del domingo COOKING VERBS AND UTENSILS tostar scramble asar bake freir grill escalfar pan SPANISH tostada mantequilla mermelada (de cítricos) mermelada dulce té salsa cereals tortilla huevo frito tosta con forma de hamburguesa de patatas y cebolla mezclar hornear hacer a la parrilla sartén WRITE THE NAMES OF THE PICTURES. porridge – scrambled eggs – croissant – baked beans – milk – jam – pancakes – boiled eggs roast tomato – fried egg – orange juice – tea – sausages – bacon - butter
  60. 60. PAY ATTENTION TO THE DESCRIPTION OF THE DISHES AND FILL IN THE GAPS. DESCRIPTION: The English Breakfast is a 1. _________________diet to help you get through the day. It is ideal for people that have a hard day work. English people eat breakfast very often, sometimes everyday. I like breakfast, but not to eat it every morning. I think the best day of the week to have the breakfast is on a 2. _________________. INGREDIENTS: The ingredients for breakfast are very simple: Sausauge, bacon, baked beans, 3. _________________mushrooms, fried tomatoes, eggs (either 4. _________________or fried), and bread: toasted or fried. To drink, fresh orange juice or a cup of tea. Some ingredients are optional: black 5. _________________, hashed browns, bubble and squeak. Another common English breakfast is 6. _________________. INSTRUCTIONS: English breakfast is very easy to make, most of all the ingredients are fried:  The sausage, the mushrooms and the tomatoes are all fried.  The bacon is 7. _________________.  Depending on how you want your eggs, you can fry, 8. _________________or make scrambled eggs.  In a 9. _________________warm baked beans.  The last thing is bread, either 10. _________________or fried. READ THE SENTENCES AND WRITE TRUE OR FALSE. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Brunch is eaten everyday. Toasts are common in brunch. Ingredients are very complicated. They drink coffee. Beans are prepared in a pan. Eggs are boiled, poached, scrambled or fried. ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ WRITE A BRIEF SUMMARY OF WHAT YOU HAVE LEARNT IN YOUR OWN LANGUAGE.
  61. 61. TEMA  Escritura creativa  DESTINATARIOS  2º ESO  MATERIAS    Inglés, Francés, Lengua Española  NUCLEO TEMÁTICO  La escritura narrativa y descriptiva.    GUIÓN TEMÁTICO  Recursos lingüísticos para la descripción y la narración.    TEMPORALIZACIÓN    La actividad se realizará durante el TERCER TRIMESTRE (de 3 a 5 sesiones).  COMPETENCIAS  BÁSICAS       OBJETIVOS  DESARROLLO DE LA  ACTIVIDAD       Competencia  lingüística:  Mediante  el  aprendizaje  de  nuevas  palabras   relacionadas  con  los  sentimientos,  el  carácter,  el  aspecto  físico  y  la   caracterización de los espacios.   Competencia digital: Uso de diccionarios electrónicos.   Competencia artística: Desarrollo de su capacidad creativa.   Aprender a aprender  y autonomía personal   Sociocultural:  Relacionan  cómo  el  ambiente  y  la  forma  de  hablar   (registro) caracteriza a un personaje.   Despertar la conciencia del plurilingüismo.   Reconocer la importancia de una correcta expresión y comprensión.   Ser conscientes de los beneficios del trabajo en equipo. Comenzará  en  la   clase  de  Lengua  Española  donde  se  explicarán  las    distintas  tipologías  textuales  (descripción,  narraciÀ

×