Proyecto bilingüe 2012-13

1,476 views
1,299 views

Published on

Proyecto bilingüe 2012-13 del IES Pedro Espinosa (Antequera)

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,476
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
177
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Proyecto bilingüe 2012-13

  1. 1. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2012‐2013  IES PEDRO ESPINOSA 0. INTRODUCCIÓN 1. COMPOSICIÓN DE LA SECCIÓN BILINGÜE  1.1.  ALUMNADO  1.1.1. HORARIO   1.1.2. CARACTERÍSTICAS  1.2.  PROFESORADO 2. OBJETIVOS  2.1. OBJETIVOS DEL PROYECTO  2.2. OBJETIVOS GENERALES DE LA ETAPA  2.3. OBJETIVOS COMUNES DE LAS ÁREAS LINGÜÍSTICAS 3. COMPETENCIAS BÁSICAS 4. PORTFOLIO 5. REUNIONES DE COORDINACIÓN  6. LÍNEAS CONJUNTAS DE TRABAJO 7. FUNCIONES DE LA COORDINADORA 8. RECURSOS TIC 9. PLAN LECTOR  10. METODOLOGÍA 11. PROGRAMACIÓN 12. EVALUACIÓN 13. FORMACIÓN DEL PROFESORADO 14. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES   Página 2   
  2. 2. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2012‐2013  IES PEDRO ESPINOSA 0. INTRODUCCIÓNNuestro Proyecto se encuentra en su cuarto año, lo que quiere decir que nuestros alumnosde la Sección Bilingüe están este año cursando 3ºESO. La experiencia está resultando muyenriquecedora tanto para el alumnado que participa en ella como para el profesorado queimparte docencia.El Proyecto comenzó con la coordinación de D. Jesús Garrido Vegas y en la actualidad,desde el pasado curso 2011-12 Doña Ángela M. Ruiz Montero asume la coordinación delProyecto.Nos gustaría poder aumentar el número de asignaturas implicadas en el Proyecto, así comoconseguir una mayor integración de las asignaturas que participan en el Proyecto, pero demomento no ha sido posible. Esperamos conseguirlo en un futuro próximo.1. COMPOSICIÓN DE LA SECCIÓN BILINGÜE1.1. ALUMNADOContamos con tres unidades distribuidas en 1º, 2º y 3º ESO: • 1º ESO: 28 alumnos, de los que tres son repetidores. • 2º ESO: 23 alumnos, de los que tres son repetidores. • 3º ESO: 19 alumnos.Seis alumnos de 1º ESO y una alumna de 2º ESO abandonan la Sección Bilingüe porpetición expresa de las familias y con el apoyo del Equipo Educativo y del Orientador delCentro. Estos alumnos corren grave peligro de no obtener el Graduado en EducaciónSecundaria por absentismo o por graves dificultades de aprendizaje. Se ha seguido elprotocolo para estos casos, según las instrucciones del curso 2010-11, ya que durante elcurso 2011-12 la normativa no especificaba nada a este respecto. De todo esto se informóal anterior Coordinador Provincial J. Francisco Subiri.Con la normativa anterior, los alumnos estaban distribuidos en dos grupos. Desde que elaño pasado la nueva normativa nos permitió considerar otras opciones, tras consultar alCoordinador Provincial, decidimos agrupar al alumnado bilingüe en una sola clase yfacilitar desdobles en el resto de los grupos, lo que permitiría una atención másindividualizada del alumnado que así lo necesitara. Este año, desgraciadamente, losrecortes no nos han permitido hacer desdobles. Aún así, tras consultar al profesorado yavalados por la experiencia del curso pasado, hemos decidido repetir esta agrupación en 1ºy 2º ESO. Deseamos que funcione y que sea satisfactoria para todos. En 3º ESO, sinembargo, debido al número tan elevado de alumnos que quedaría para las otras clases,hemos decidido formar un grupo con los alumnos de Diversificación y de la SecciónBilingüe, equilibrando así el número de alumnos por clase.1.1.1. HORARIOLos alumnos de la Sección Bilingüe tendrán el mismo horario que el resto del alumnadocon algunos pequeños cambios: Página 3   
  3. 3. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2012‐2013  IES PEDRO ESPINOSA  • En 1º ESO los alumnos cursarán una hora más de inglés que dedicarán a trabajar el Portfolio de las lenguas y tres horas de francés. • En 2º ESO los alumnos cursarán una hora más de inglés y dos de francés. • En 3º ESO el alumnado bilingüe cursará las mismas asignaturas y con el mismo horario que el resto de sus compañeros.1.1.2. CARACTERÍSTICASTras la evaluación inicial y después del trabajo con el alumnado de 2º y 3º en anteriorescursos escolares, podemos determinar que el curso que mejor está respondiendo alPrograma de Aprendizaje Bilingüe es el de 3º ESO, donde el nivel medio de la clase esmás elevado que en los otros grupos de 3º y su motivación hacia el aprendizaje es mayor.Tienen muy buena disposición hacia el trabajo y resulta fácil despertar su curiosidad. Lesencanta aprender utilizando las nuevas tecnologías y son bastante creativos e imaginativos.Quizá sean un poco más inmaduros que otros cursos y les encanta aprender mediante eluso de juegos. Se prestan a intentar usar la lengua inglesa siempre que pueden y a pesar deseguir cometiendo los fallos propios de su proceso de aprendizaje, intentan expresarseutilizando la L2.El grupo de 2º ESO no ha resultado tan brillante ni motivado. Muchos alumnos escogieronesta modalidad llevados por el deseo de sus padres o por estar con sus amigos y nomuestran tanto interés por aprender ni por usar la L2. Son bastante ruidosos e inquietos.Esperamos poder despertar en ellos un mayor interés a lo largo del curso.El grupo de 1º comienza con una novedad, y es que por primera vez tenemos repetidoresen la Sección Bilingüe. Tuvimos 27 peticiones en junio, pero dos familias decidieroncambiar su opción en septiembre y al formalizar la matrícula pidieron que sus hijoscursaran la Educación Secundaria por el camino ordinario. A los 25 alumnos interesadosen cursar la modalidad bilingüe se unieron tres más que están repitiendo el primer curso.Nos ha llamado la atención que al realizar los cuestionarios iniciales encontramos alumnosque expresan su desagrado por la asignatura de inglés. Hecho bastante sorprendenteteniendo en cuenta que han solicitado cursar esta modalidad de enseñanza. Sin embargo, ya pesar de este pequeño detalle, la mayoría de la clase responde con entusiasmo a laenseñanza bilingüe y presentan una actitud muy positiva hacia el aprendizaje. Elprofesorado, en general, está muy contento con la marcha de este nivel.1.2. PROFESORADOContamos con tres profesores para la docencia en las ANL: • Dª Ana Mª Artacho Acedo, profesora de Biología con destino definitivo en el centro. Estando en posesión de la acreditación del nivel B1 mediante That’s English y cursando 5º EOI para la obtención del nivel B2. • Dª Ana Díaz Sierra, profesora de Biología, con destino definitivo en el centro. Estando en posesión de la acreditación del nivel B1 mediante That’s English y cursando 4º EOI para la obtención del nivel B2. • D Manuel José Pinazo Pérez, profesor interino de Geografía e Historia. Con la acreditación de nivel B2 a través de la EOI de Málaga. Página 4   
  4. 4. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2012‐2013  IES PEDRO ESPINOSA Además, tres profesores de inglés, dos de francés y tres de Lengua Española imparten ladocencia de estas materias y colaboran en la elaboración del Currículo Integrado de lasLenguas (CLIL). De esta forma, la plantilla de profesorado implicada en el programabilingüe queda de la siguiente forma. CIENCIAS CIENCIAS LENGUA FRANCÉS INGLÉS SOCIALES NATURALES María José Manuel José Ana Mª Águeda Alberto L.1ºESO Forte Pinazo Pérez Artacho Acedo Velasco Herrera Ortiz Jiménez Juan Carlos Paloma Manuel José Ana Mª Águeda2ºESO Fuentes López-Tello Pinazo Pérez Artacho Acedo Velasco Torres Ginés María José Manuel José Ana Díaz Fuensanta Ángela M.3ºESO Forte Pinazo Pérez Sierra Rueda Ruiz Montero JiménezTambién contamos con la ayuda de un Auxiliar Lingüístico Anthony Fernández, que yaestuvo con nosotros el pasado curso. Él servirá como referente lingüístico y cultural anuestros alumnos y profesorado y los ayudará en la elaboración o adaptación de materialesdidácticos.Su horario para el presente curso estará distribuido en cuatro días, ya que aunque realizóuna petición para su agrupación en tres días al pretender residir en la capital malagueña,esta fue rechazada por el Coordinador Provincial. LUNES MARTES MIÉRCOLES JUEVES 8.30 – 9.30 INGLÉS1 Conversation9.30 – 10.30 CNA1,2 Teacher Conversation10.30 – 11.30 CNA3 INGLÉS3 CNA3 Teacher12.00 – 13.00 CSO3 CNA1 Conversation13.00 – 14.00 CSO1 CSO Teacher14.00 – 15.00 INGLÉS2 CNA2 CSO 22. OBJETIVOS2.1. OBJETIVOS DEL PROYECTOLos objetivos principales que nos proponemos con este Proyecto son: Página 5   
  5. 5. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2012‐2013  IES PEDRO ESPINOSA  1. Mejorar el proceso de enseñanza/aprendizaje de lengua inglesa. 2. Intensificar el desarrollo de las habilidades y destrezas contempladas en el currículo oficial de inglés. 3. Favorecer el desarrollo de la competencia comunicativa a través de la utilización del inglés como medio de aprendizaje de los contenidos de las áreas de Ciencias Sociales, y Ciencias Naturales 4. Fomentar actitudes como la tolerancia y el respeto, a la vez que reforzar el espíritu de ciudadanía europea.2.2. OBJETIVOS GENERALES DE LA ETAPA Los objetivos que se persiguen de modo genérico para todo el alumnado de la sección bilingüe del I.E.S. Pedro Espinosa son los siguientes: 1. Uso autónomo de la lengua. 2. Construir y expresar discursos orales y escritos. Desarrollo de un estilo propio. 3. Interpretar y producir textos sencillos. 4. Conseguir el hábito lector desde el disfrute de la lectura. 5. Respetar y valorar opiniones ajenas. 6. Preparar al alumnado para vivir en una sociedad plurilingüe. 7. Fomentar el aprendizaje comprensivo, el trabajo en equipo, la autonomía del aprendizaje y su capacidad para aprender a aprender. 8. Reflexión sobre el funcionamiento de la lengua como estrategia de aprendizaje. 9. Primar la competencia comunicativa sobre la lingüística. 10. Familiarizar a alumnado y profesores con los nuevos niveles de competencias propuestos por el MCER. 11. Despertar en el alumnado el respeto, la tolerancia por otras culturas y sus lenguas. 12. Fomentar un cambio educativo hacia un modelo de enseñanza que otorga mayor responsabilidad al alumno en su propio aprendizaje. 13. Relacionarse con nativos de lengua española, inglesa y francesa a través de la utilización de las nuevas tecnologías. 14. Motivar a los alumnos hacia el estudio, mostrándoles con la práctica docente la utilidad del aprendizaje de lenguas 15. Motivar a los alumnos hacia la participación y el aprendizaje con la realización de actividades variadas e interesantes en lengua extranjera. 16. Despertar en el alumnado un espíritu más abierto y tolerante a partir del conocimiento de otras realidades culturales y puntos de vista diferentes a los nuestros. 17. Fomentar el espíritu crítico del alumnado a partir de las comparaciones de nuestra sociedad con otras sociedades. 18. Perder el miedo al ridículo en la expresión oral en lengua extranjera. Página 6   
  6. 6. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2012‐2013  IES PEDRO ESPINOSA 2.3. OBJETIVOS COMUNES DE LAS ÁREAS LINGÜÍSTICAS1. Comprender discursos orales y escritos, interpretándolos con una actitud crítica, reconociendo sus diferentes finalidades y las formas de comunicación de que se valen, y aplicar la comprensión de los mismos a nuevas situaciones.2. Construir discursos orales y escritos utilizando signos verbales y no verbales, en función de distintas finalidades, adecuándose a diferentes situaciones comunicativas, respetando las regulaciones normativas específicas en cada caso, utilizando la lengua de forma creativa y personal, y ampliando el caudal lingüístico adquirido en el intercambio receptivo y productivo.3. Reflexionar sobre el funcionamiento lingüístico y comunicativo de las lenguas como instrumento facilitador y regulador del aprendizaje de la misma y para mejorar las producciones personales y contribuir a la adquisición autónoma de las lenguas.4. Comprender, respetar y valorar la pluralidad intrínseca del lenguaje, que explica la diversidad de las lenguas, dialectos y hablas.5. Conocer, comprender e interpretar textos literarios, explorando y considerando sus principales procedimientos.6. Apreciar y reaccionar ante los usos imaginativos y creativos de la lengua a partir de narraciones, poemas, canciones, películas, etc. para estimular la propia creatividad.7. Usar la lengua de forma autónoma, como un instrumento para la adquisición de nuevos aprendizajes, para la comprensión y análisis de la realidad, la fijación y el desarrollo del pensamiento y la regulación de la propia actividad.8. Apreciar los significados sociales y culturales que transmiten las lenguas, en tanto que suponen otras formas de codificar la realidad, de establecer las relaciones sociales e interpersonales, ayudan a eliminar prejuicios y estereotipos y a afirmar y relativizar la identidad cultural propia.9. Valorar la lectura como fuente de información, disfrute y ocio como medio de acceso a culturas y formas de vida distintas de las propias.10. Transferir al conocimiento de las lenguas extranjeras las estrategias de comunicación adquiridas en la lengua materna o en el aprendizaje de otras lenguas, con el fin de realizar tareas y como instrumento para el desarrollo de la autonomía11. Utilizar estrategias de aprendizaje y recursos didácticos (diccionarios, libros de consulta, materiales multimedia, etc.) con el fin de buscar información y resolver situaciones de aprendizaje de forma autónoma.12. Reflexionar sobre los propios procesos de aprendizaje y desarrollar interés por incorporar mejoras que lleven al éxito en la consecución de las tareas planteadas.3. COMPETENCIAS BÁSICASLa inclusión de las competencias básicas en el currículo tiene como finalidad integrar losdiferentes aprendizajes (formales, informales y no formales), ponerlos en relación con loscontenidos y utilizarlos en diferentes situaciones y contextos e inspirar las distintasdecisiones relativas al proceso de enseñanza-aprendizaje. Página 7   
  7. 7. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2012‐2013  IES PEDRO ESPINOSA Las competencias básicas constituyen un saber hacer, un saber ser y estar; es decir, unsaber que se aplica, que puede adecuarse a una diversidad de contextos y que tiene uncarácter integrador, abarcando conocimientos, procedimientos y actitudes. Incluyen eldesarrollo de capacidades y no la aplicación de contenidos puntuales. Constituyen unacombinación de destrezas, conocimientos y actitudes adecuadas al contexto; las precisantodas las personas para su realización y desarrollo personal. Deben seguir desarrollándose,manteniéndose y actualizándose como parte de un aprendizaje a lo largo de toda la vida.La incorporación de competencias básicas al currículo permite poner el acento en aquellosaprendizajes que se consideran imprescindibles. Constituyen un elemento curricular más,pero no se engloban dentro de ningún área curricular concreta; tienen un carácterglobalizador e integrador y eso resulta fundamental en un Proyecto como el que nosocupa.Obviamente la competencia en comunicación lingüística es fundamental en una Secciónbilingüe, ya que es nuestro objetivo último; pero no por ello debemos olvidar el resto deellas.• Competencia matemática.• Competencia en el conocimiento y la interacción con el mundo físico.• Tratamiento de la información y competencia digital.• Competencia social y ciudadana.• Competencia cultural y artística.• Competencia para aprender a aprender.• Autonomía e iniciativa personal.Aunque se hará un desarrollo de todas las competencias, consideramos que las siguientesson fundamentales y hacen una gran aportación en el aprendizaje de lenguas y en laintegración de contenidos:• Tratamiento de la información y competencia digital: el uso de las nuevas tecnologíases una gran ayuda en el aprendizaje de lenguas no solo por el avance que supone el poderutilizar diccionarios online, ver vídeos con subtítulos, buscar podcasts o leer materialesauténticos; sino por el componente motivador que las nuevas tecnologías tienen para elalumnado.• Competencia social y ciudadana: vivimos un momento complicado y nuestros alumnosnecesitan aprender a vivir en sociedad, comprender la realidad social del mundo en el queviven y ejercer la ciudadanía de forma democrática. El trabajo en parejas y grupos lesayudará a aprender a convivir, a cooperar, a relacionarse con los demás. Trabajar con otrosupone aceptar sus diferencias, ser tolerante y respetar los valores, las creencias y lasculturas.• Competencia para aprender a aprender: supone iniciarse en el aprendizaje y ser capazde continuarlo de manera autónoma. Consiste en admitir diversidad de respuestas posiblesante un mismo problema y encontrar motivación para buscarlas desde diversos enfoquesmetodológicos. En el aprendizaje de lenguas y en el aprendizaje de contenidos a través deuna lengua extranjera, la iniciativa para aprender y el desarrollo de tareas de formaautónoma resulta fundamental. Página 8   
  8. 8. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2012‐2013  IES PEDRO ESPINOSA • Autonomía e iniciativa personal: Esta competencia supone ser capaz de imaginar,emprender, desarrollar y evaluar acciones o proyectos individuales o colectivos concreatividad, confianza, responsabilidad y sentido crítico. Teniendo en cuenta la forma detrabajar en la sección bilingüe, la consideramos de máxima importancia y creemos que lasactividades que elaboramos contribuirán a desarrollarla.4. PORTFOLIOEl Portfolio de las lenguas no debe ser una mera carpeta de trabajos, sino una forma detrabajar. Por este motivo incorporaremos una hora más en el Primer curso de la ESO y otraen el Segundo curso para que podamos dedicar más tiempo al trabajo con el Portfolio delas lenguas.Para ello tendremos muy presentes los materiales publicados por la Consejería deEducación de la Junta de Andalucía para los niveles A1, A2 y B1, organizadas pordestrezas y subniveles y desarrolladas a partir de los descriptores de evaluación y objetivosde aprendizaje que aparecen en las Tablas de Autoevaluación de la Biografía Lingüísticadel Portfolio electrónico. Tenemos la gran suerte de contar en el Departamento de ingléscon uno de los profesores que elaboraron estos materiales y que imparte inglés en el grupobilingüe de 1ºESO.5. REUNIONES DE COORDINACIÓNEl profesorado que imparte las ANL, tal y como indica la ORDEN de 28 de Junio de2011, por la que se regula la enseñanza bilingüe en los centros docentes de la ComunidadAutónoma de Andalucía deberá: • Adaptar el currículo del área, materia o módulo profesional, incorporando aspectos relativos a la cultura del idioma de que se trate de acuerdo con lo que a tales efectos se recoja en las correspondientes programaciones didácticas. • Participar en la elaboración del currículo integrado de las lenguas. • Elaborar o adaptar materiales didácticos necesarios para el aprendizaje integrado de contenidos y lenguas extranjeras, en coordinación con el resto del profesorado, especialmente el de la L2.Para ello las reuniones de Coordinación con los profesores que imparten las ANL tendránlugar los miércoles de 12,00 a 13,00. En ellas, además de tratar aspectos relativos alfuncionamiento del Proyecto, la Coordinadora tratará de ayudar en las posibles dudas quesurjan en la adaptación del currículo de la materia y en la elaboración o adaptación demateriales didácticos necesarios para el aprendizaje integrado de contenidos y lenguasextranjeras.Las reuniones de Coordinación con los profesores de las Áreas Lingüísticas tendrán lugarquincenalmente en horario de mañana, durante el recreo, y si en alguna ocasión no fueseposible por su duración, se celebrarán en horario de tarde. En ellas intentaremos elaborarel Currículo Integrado de las Lenguas. Página 9   
  9. 9. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2012‐2013  IES PEDRO ESPINOSA A comienzos de curso, durante el mes de octubre se celebrarán reuniones con los padresde los alumnos de 1º ESO para resolver sus dudas. Durante el mes de febrero se realizaránreuniones de coordinación con los Centros de Primaria adscritos a nuestro Instituto paraexplicar a los padres de nuestros futuros alumnos el funcionamiento de la enseñanzabilingüe. Y durante el mes de marzo nos veremos con los padres de todos los alumnos deesta sección para realizar los cuestionarios de seguimiento. FECHAS REUNIONES Miércoles 12,00 – 13,00 Reunión ANL Quincenalmente Reunión AL Octubre Reunión Padres 1ºESO. Reunión de Coordinación con los Centros Febrero de Primaria adscritos a nuestro instituto. Marzo Reunión padres alumnos 1º, 2º, 3º6. LÍNEAS CONJUNTAS DE TRABAJODurante las reuniones de coordinación con las Áreas No Lingüísticas (ANL) hemosestablecido las siguientes líneas de trabajo conjuntas: ACTIVIDADES PARA TRABAJAR EN LAS ANL • Empezar trabajando el vocabulario básico de la lección. También se puede hacer como repaso o para atender a la diversidad de nuestras clases. • Relacionar preguntas y respuestas. • Dar respuestas cortas. • Rellenar huecos. • Completar frases. • Evitar el uso de preguntas abiertas. Dejarlas para alumnos más avanzados. • Relacionar imágenes con frases, palabras, conceptos… • Los ejercicios de explicar deben ser muy dirigidos. Por ejemplo, dándoles un guión o frases útiles. • Variadas y contextualizadas. • Al principio más audiovisuales. • Rutinas de clase. • Comprensión de textos en L2: verdadero / falso, preguntas cortas, preguntas abiertas. • Vocabulario: sopas de letras, crucigramas, rellenar huecos, corregir frases erróneas, unir palabras con su definición… • Trabajos de investigación bilingües. • Producción de textos hablados: leídos en alto, respuestas orales, textos memorizados, debates. • Producción de textos escritos: ejercicios escritos, redacciones… Página 10   
  10. 10. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2012‐2013  IES PEDRO ESPINOSA  INCORPORACIÓN DE LA L2• Explicar el tema en L1 y hacer los ejercicios en L2• Usar la L2 para situaciones cotidianas de la clase como pedir ir al baño, entrar a la clase…• Pedir con L2 los materiales más usuales del aula y las instrucciones: Can you give me a pencil? Good morning! See you tomorrow!• Pedirles que vean en casa los powerpoint o videos de la wiki y los expliquen en clase en español.• Mandarles los ejercicios online para casa. Hacerles algunas preguntas para comprobar que los han hecho.• Mandarles los ejercicios online a los que terminan rápido como modo de atención a la diversidad. ASPECTOS IMPORTANTES• Elegir los contenidos más sencillos para explicarlos en inglés.• Utilizar mucho material audiovisual de apoyo mientras se explica en inglés: posters, fotos, dibujos en la pizarra, presentaciones powerpoints, vídeos… Hay que utilizar el triple de imágenes que en una clase monolingüe.• Mezcla el inglés y el español. No utilices el español para explicar lo que no entienden. Si haces eso, los alumnos esperarán a que hagas la traducción.• Disponer de palabras claves como apoyo visual.• Los grupos que no disponen de pizarra digital tendrán la clase con el asistente lingüístico en el Laboratorio de Idiomas. IDEAS PARA LAS REUNIONES CON EL AUXILIAR• Planificar las clases.• Localizar materiales y webs de contenido educativo en la lengua extranjera.• Elaborar o adaptar materiales didácticos en la lengua extranjera.• Consultar dudas de pronunciación, vocabulario…• Afianzar contenidos. IDEAS PARA TRABAJAR EN CLASE CON EL AUXILIAR• Usarlo para las lecturas de textos, powerpoints…• Usarlo para que le pregunte a los alumnos.• Usarlo como profesor de apoyo, acercándose a las mesas o a los pequeños grupos.• Tenerlo siempre presente como referencia lingüística y cultural.CÓMO FOMENTAR EL USO DE LA LENGUA EXTRANJERA ENTRE EL ALUMNADO• Premiar al alumno que intente expresarse en L2.• Evitar las respuestas si / no. Pedir respuestas largas. Página 11   
  11. 11. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2012‐2013  IES PEDRO ESPINOSA  • Pedir a los alumnos menos participativos que lean. • Todo lo que puede decirse en L2, debe decirse. ERRORES • No los corregiremos continuamente, ni directamente. Los anotaremos y comentaremos al final. • Ayudaremos a los alumnos a ver el error como parte natural del proceso de enseñanza-aprendizaje. MATERIALES • Los textos serán adaptados y progresivamente auténticos. • Seleccionaremos los contenidos que podemos explicar en L2. • Primero usaremos material no verbal para pasar a textos más largos después.7. FUNCIONES DE LA COORDINADORADe acuerdo con la ORDEN de 28 de junio que regula la Enseñanza Bilingüe lacoordinadora deberá desempeñar las siguientes funciones: a) Velar por la correcta implantación del modelo metodológico, curricular y organizativo establecido en la ORDEN de 28 de junio que regula la Enseñanza Bilingüe. b) Convocar, por delegación de la persona titular de la dirección, las reuniones del profesorado para coordinar la elaboración del currículo integrado de las lenguas en el marco del proyecto educativo del centro. c) Proponer y coordinar las actividades del profesorado y, en su caso, de los departamentos con relación al desarrollo de la enseñanza bilingüe. d) Proponer a la persona titular de la jefatura de estudios el horario de las personas que ejercen como auxiliares de conversación. e) Establecer la coordinación con los centros adscritos bilingües y con los servicios responsables de plurilingüismo de las correspondientes Delegaciones provinciales de la Consejería competente en materia de educación. f) Coordinar las distintas acciones que se desarrollen en el centro docente en relación con la enseñanza bilingüe. g) Aquellas otras que le sean asignadas por la Consejería competente en materia de educación.Para cumplir con estas funciones contará con las siguientes horas dentro del horarioregular: MARTES JUEVES VIERNES Página 12   
  12. 12. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2012‐2013  IES PEDRO ESPINOSA  8.30 – 9.30 COORDINACIÓN 9.30 – 10.30 BILINGÜE 10.30 – 11.30 COORDINACIÓN 12.00 – 13.00 BILINGÜE COORDINACIÓN COORDINACIÓN 13.00 – 14.00 BILINGÜE BILINGÜE COORDINACIÓN COORDINACIÓN 14.00 – 15.00 BILINGÜE BILINGÜE8. RECURSOS TICDurante el pasado curso se continuó con la labor del coordinador anterior, D. JesúsGarrido Vegas, elaborando materiales que han sido alojados en la Wiki de bilingüismo delCentro (http://iespebilingue.wikispaces.com). Durante el curso 2011-2012 lacoordinadora ha elaborado materiales para todas las unidades de Ciencias Sociales yCiencias Naturales de 2º ESO. También ha elaborado los temas nuevos de 1ºESO CienciasNaturales y de Biología 3º ESO. La profesora D. Ana Artacho ha elaborado materialessobre El Torcal y El relieve kárstico con la ayuda de nuestro Asistente Lingüístico. D.Manuel Chacón, nuestro anterior profesor de Ciencias Sociales, ha elaborado materialessobre Bobastro y El Castillo de Teba y sobre Grecia, también con la ayuda de nuestroAsistente.También la Coordinadora creó dos nuevos blogs que seguirán creciendo durante elpresente curso escolar: • http://letsclil.blogspot.com Con una recopilación de vídeos y fichas listas para imprimir de las asignaturas que se imparten en la Sección Bilingüe. • http://iespebilingue.blogspot.com Creíamos necesario disponer de una vía de comunicación con los padres y también disponer de un medio donde los alumnos mostraran sus trabajos, progresos, salidas, visitas… por este motivo se creó el Blog de la Sección Bilingüe, que ha tenido mucho éxito como canal de difusión de las noticias de la Sección.9. PLAN LECTORUno de nuestros objetivos de Centro para el presente curso es reducir el número de faltasde ortografía y mejorar la expresión oral y escrita. Para ello queremos fomentar el hábitode lectura. También es importante que los alumnos conozcan y valoren los fondos de labiblioteca como fuente útil y amena de conocimientos lingüísticos (vocabulario,gramática) y de otra índole (culturales, científicos, históricos, literarios). Página 13   
  13. 13. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2012‐2013  IES PEDRO ESPINOSA Los alumnos tendrán un libro de lectura obligatorio durante el curso. Se hará una pruebasobre el libro (ficha, control, resumen, etc). Los alumnos que lo deseen podrán leer máslibros que pedirán en préstamo desde la Biblioteca. La lectura de libros voluntarios servirápara subir la nota del alumno a razón de 0,25 por libro leído hasta un máximo de cuatrolibros y siempre que la nota media sea de 4,5 o más. No les impondremos un título, sinoque crearemos una biblioteca de aula con tantos títulos como alumnos intentando que seande temática variada y de distintos niveles. En el tablón de clase aparecerá un cuadrante conlos títulos y el nombre de los alumnos de manera que podrán decir a sus compañeros loque les ha parecido el libro que han leído. Si algún alumno quiere leer algún otro libro dela biblioteca, también podrá hacerlo.Este sistema también se seguirá en la asignatura de Lengua Española.En Francés y Ciencias Sociales los alumnos tienen varias lecturas obligatorias a lo largodel curso.Puesto que las asignaturas que participan del Programa son Ciencias Sociales y CienciasNaturales, hemos recomendado a nuestros alumnos libros que están directamenterelacionados con ellas.Los libros que hemos sugerido a nuestros alumnos son: RELATION TO THE TITLE AUTHOR CURRICULUM, PUBLISHER SUBJECT AND LEVEL Misteries of History, from dinosaurs to the man on the Moon. Ed.: SocialWho? How? When? Magil, M. OMnivox- Grade1. NIVEL: starter - Studies beginner King Arthur, Camelot, the Round Table, Excalibur. Ed.: Burlington- SocialKing Arthur O´Brien, K. 2nd.ESO. NIVEL:beginner / 400-600 Studies wordsGandhi, his Life Was Biography. Ed.: Longman - stage 3. Social Byrne, D.the Message NIVEL: level 3 / 1000-1300 words Studies History, London 1666. Ed.: OxfordThe Great Fire of Hardy- Social Dominoes. NIVEL: starter- 250London Gould, J. Studies words USA History, 1776, independence, Huizenga, J SocialRevolution Jefferson. Ed.: Oxford Dominoes. et al. Studies NIVEL: stage 3 - 1000 words History, geography, places to visit, SocialLondon Escott, J. culture, costumes. Ed.: Oxford Studies Bookworms1. NIVEL: 400 words Stonehenge, fiction. Ed.: GreenThe Secret of the Social Heward, V. Apple- Black Cat. NIVEL: starter /Stones Studies 300 words Página 14   
  14. 14. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2012‐2013  IES PEDRO ESPINOSA  British peoples and places, culture, SocialAll about Britain Hart, J. literature, food... Ed.: Burlington Studies Books. NIVEL: 1st ESO France 1627, Richelieu, Louis XIII.The three Social Dumas, A. Ed.: Oxford Dominoes 2. NIVEL:700Musketeers Studies words Romans Empire, language, lifestyle, SocialThe Romans Mule, D. ruling. Ed. : Pearson- Longman. Studies NIVEL 3, 1200 words Puritans, Adultery, Punishment. Ed.: Hawthorn, SocialThe Scarlett Letter Oxford bookworms, stage 4. NIVEL: N. Studies 1400 words Recycle, rubbish, energy, raw materials, money. Ed.: OxfordRecycling Border, R. Science Bookworms, stage 3. NIVEL: 3, 1000 words.Tales of the Al-Andalus, Andalusia in Middle SocialAlhambra Irving, W. Ages. Ed.: Burlington Books. Activity Studies Readers. NIVEL: 2nd ESOThe Mummy’s secret Reynolds, Ancient cultures: Egypt. Ed.: Social M. Burlington Books. NIVEL: 1st ESO Studies Stanmore, Greek Mythology. Ed.: Burlington SocialHercules A. Books. NIVEL: 1st ESO StudiesJourney to the Centre Internal dynamics of Earth. Ed.: Verne, J. Scienceof Earth Burlington Books. NIVEL: 2nd ESO Greek Mythology. Ed.: BurlingtonTales from Greek Social Tracy, P. Books. Activity Readers. NIVEL: 1stMythology Studies ESO Ancient civilizations: Egypt. Greek SocialTutankhamen Hart, J. Mythology. Ed.: Burlington Books. Studies Activity Readers. NIVEL: 2nd ESOTwo explorers. The The Age of Discoveries. Greek Socialstories of Marco Polo Taylor, A. Mythology. Ed.: Burlington Books. Studiesand Roald Amudsen Activity Readers. NIVEL: 3rd ESO Greece and Rome. Ed.: BurlingtonAgathon, a Greek Social Daniels, K. Books. Activity Readers. NIVEL: 1stslave in Pompeii Studies ESO Hopkins, A. Living beings, environment. Ed:Animals in Danger and Potter, Oxford Factfiles NIVEL: Stage 1, 400 Science J. words Ecosystems, relief, landscapes. Ed: Science Hardy-Deserts Oxford Factfiles NIVEL: Stage 1, 400 Social Gould, J. words Studies Página 15   
  15. 15. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2012‐2013  IES PEDRO ESPINOSA  ScienceThe Coldest Place on Ecosystems, landscapes. Ed: Oxford Vicary, T. SocialEarth Factfiles NIVEL: Stage 2, 700 words Studies Science Environment. Ed: Oxford FactfilesClimate Change Newbolt, B. Social NIVEL: Stage 2, 700 words Studies Ecosystems, relief, landscapes. Ed: ScienceOceans Newbolt, B. Oxford Factfiles NIVEL: Stage 2, 700 Social words Studies Ecosystems, relief, landscapes. Ed: Science Akinyerni,Rainforests Oxford Factfiles NIVEL: Stage 2, 700 Social R. words Studies Raynham, Energy sources. Ed: Oxford FactfilesFuture energy Science A. NIVEL: Stage 3, 1000 words Biography. Ed: Oxford Factfiles SocialMartin Luther King McLean, A. NIVEL: Stage 3, 1000 words Studies Middle Ages. Ed: Blackcat Readers. SocialCastles and Knights Clemen, G. Vicens Vives. Level 1 StudiesGreat English Biography. Ed: Blackcat Readers. SocialMonarchs and their Clemen, G. Vicens Vives. Level 2 Studiestimes10. METODOLOGÍADebemos recordar que en las ANL estamos impartiendo una materia en una lenguaextranjera, por lo que debemos variar ligeramente e incorporar la metodología para laenseñanza de lenguas extranjeras a la enseñanza de contenidos. Será fundamental el uso deapoyo visual como mapas, fotografías, presentaciones powerpoints, esquemas… así comoincorporar las nuevas tecnologías al desarrollo de nuestras clases. La enseñanza deasignaturas en una lengua extranjera no puede ni debe hacerse a través de la traducción orepetición de contenidos en las dos lenguas, sino que se deben trabajar las estrategiasadecuadas para conseguir una integración real de contenidos y lengua adoptando unametodología activa y participativa.Por ello tendremos en cuanta los siguientes puntos: • No podemos dejar atrás la atención a la diversidad. En un aula siempre existen diferentes niveles de conocimiento, diferentes estilos cognitivos. Para tratar la diversidad optamos por realizar tareas de distinta índole, como trabajar con distintos agrupamientos: por grupos, parejas, tríos, grupo clase, de forma individual, toda la clase, y evaluar de diversas fórmulas. Así mismo, las lecturas recomendadas para los alumnos serán de un diferente nivel de dificultad para que puedan encontrar el nivel adecuado que les permita disfrutar leyendo. • Dar al error un valor positivo y motivador: no cortaremos al alumno cuando hable (aunque haya cometido faltas gramaticales). Le haremos ver que la identificación Página 16   
  16. 16. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2012‐2013  IES PEDRO ESPINOSA  del error y de su causa es una de las mejores técnicas de aprendizaje. El error se contempla como una fase del aprendizaje, es algo positivo que nos ayuda a ver nuestros fallos para poder corregirlos. No se debe tomar como un aspecto negativo. • Es necesario que se trabaje de forma cooperativa: la enseñanza bilingüe no ha de confundirse con una repetición de contenidos en dos lenguas distintas, funcionando a modo de traducción. Es algo diferente y por ello debemos intentar olvidamos de la traducción para aprender dentro de un contexto diferente, unos contenidos determinados en un léxico y con unas estructuras diferentes a los de nuestra lengua materna. • El juego será un instrumento básico: se tendrá en cuenta la importancia de las actividades lúdicas como elementos motivadores de la voluntad de aprendizaje y de participación del alumno en su propio aprendizaje y en la vida del centro escolar. Por otra parte, el juego facilita la fijación de estructuras y la memorización de vocabulario. Para ello, contaremos con la ayuda de los Auxiliares de Conversación, ya que este tipo de actividad se suele realizar fundamentalmente de forma oral. • Desde las tres áreas lingüísticas vamos a buscar la funcionalidad de la lengua por lo que todas las unidades irán encaminadas al uso de la lengua de manera productiva y no meramente gramatical. Se intentará que los contenidos sean abordados en las tres lenguas de una manera lo más simultáneamente posible, para conseguir en los alumnos una concienciación sobre los elementos comunes. • Intentaremos usar una misma terminología lingüística, para evitar que los alumnos se pierdan. El Departamento de Lengua Española, irá elaborando a lo largo del curso unos apuntes que permiten unificar la terminología en los tres departamentos. • En las tres lenguas se han diseñado tareas en las que se trabaja la expresión oral. Consideramos fundamental el trabajo de la expresión oral en clase, no sólo para el logro de las competencias, sino para preparar a nuestros alumnos para la vida real. • Intentaremos realizar tareas que resulten motivadoras y atractivas. En ellas incluiremos el uso de las Nuevas Tecnologías para la producción de comics y posters digitales, vídeos, grabaciones… De esta forma la expresión escrita, que no suele gustar a nuestro alumnado, será trabajada de manera más fácil y efectiva.11. PROGRAMACIÓNEn todos los grupos bilingües se seguirá la programación ordinaria de cada asignatura.Algunos contenidos se adaptarán para trabajar en proyectos multidisciplinares. Estasvariaciones se diseñarán y realizarán en las reuniones de coordinación con las Áreas NoLingüísticas y con las Áreas Lingüísticas.La integración del currículo de las materias implicadas en el proyecto supone una gravedificultad, ya que los únicos puntos de unión que existen son ciertas unidades de Geografíaque el Departamento opta por ver de manera liviana al final del curso, dando mayorimportancia a los temas de Historia. Esto es debido a que el temario de este Departamento Página 17   
  17. 17. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2012‐2013  IES PEDRO ESPINOSA es muy extenso y sin embargo, solo cuentan con tres horas semanales para impartir sumateria.Este problema se ha intentado solventar realizando diferentes actividades complementariasque sirvan de nexo, así como usando la asignatura de inglés como forma de aglutinar.Ha resultado mucho más sencillo pensar en actividades que integren las lenguas estudiadasen el centro, así en numerosas ocasiones durante el desarrollo del curso hay actividadesque se desarrollan de manera simultánea en las tres asignaturas teniendo una de ellas máspeso dependiendo de la actividad en cuestión.12. EVALUACIÓNLos criterios de evaluación se ceñirán a los recogidos en la correspondiente programaciónde cada Departamento así como a los establecidos de común acuerdo por todos losdepartamentos didácticos que integran el Proyecto Bilingüe del IES.Atendiendo a la normativa (ORDEN de 28 de Junio de 2011), ningún alumno podrá serevaluado negativamente por sus deficiencias en L2, pero sí por su pasividad, disrupción ofalta de trabajo. Debemos tener en mente que incorporarse al Proyecto Bilingüe implicapor parte del alumno asumir un reto de mayor esfuerzo.Los exámenes se desarrollaran en su mayor parte en español, puesto que la lengua inglesadebe ser una herramienta en el aprendizaje de las ANL, pero nunca un fin. La lenguainglesa solo será evaluada en la asignatura de inglés. Para que los alumnos avancen en eluso de la misma iremos incrementando su presencia en exámenes y trabajos a lo largo delos distintos niveles. Así de común acuerdo, los departamentos que integran el ProyectoBilingüe del IES, hemos decidido la inclusión de una pregunta en inglés en los exámenesen el 1º Ciclo ESO y de dos en el 2º Ciclo ESO. Por supuesto, siempre serán preguntas quehan sido trabajadas en clase y nunca se penalizará el uso incorrecto de la L2. Para ello,sobretodo en el 1º Ciclo, se intentará que nunca sean preguntas de desarrollo.La participación en clase en inglés, así como la realización de actividades y trabajos en laL2 será premiada y será tenida en cuenta en el apartado de procedimientos y actitud.14. FORMACIÓN DEL PROFESORADOLa formación permanente del profesorado es uno de los pilares en los que se asienta elProyecto Bilingüe. En este sentido, los profesores participantes de las áreas no lingüísticasestán de una u otra forma participando en actividades de formación, tales como: – Cursos en la E.O.I. de Antequera y en la E.O.I. de Málaga. – Grupos de Trabajo. – Clases de conversación de forma privada. – Clases de conversación con los auxiliares nativos del centro. – Cursos sobre Nuevas Tecnologías en el CEP de Antequera . – Cursos a través del ITE. Página 18   
  18. 18. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2012‐2013  IES PEDRO ESPINOSA Echamos en falta la presencia de cursos de formación metodológica para las Seccionesbilingües en el CEP de Antequera. Tan solo contamos con un curso específico en el CEPde Marbella, que puede ser cursado en la modalidad a distancia y creemos que esinsuficiente.Estimamos conveniente que, en la medida en que se pueda, desde la administracióneducativa se siga apoyando la formación de este profesorado, siendo los cursos deformación metodológica y las estancias en el extranjero los que se estiman más apropiadospara obtener un nivel de uso de la lengua inglesa lo más fluido posible en el menor espaciode tiempo.13. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARESDebido al aumento de la carga lectiva, el claustro de profesores decidió el pasado junio norealizar actividades extraescolares que superaran el horario escolar puesto que estasrequieren un tiempo y un esfuerzo del que no dispondremos al tener que dedicarnos a lacorrección de tareas y preparación de clases de un grupo más.Aún así, seguiremos organizando las actividades complementarias que realizamos el cursopasado dentro del horario escolar e incluiremos las que surjan y puedan ser provechosaspara nuestro alumnado. 1º ESO • Cartelería centro Con la colaboración de los profesores Dª Águeda Velasco (francés), Dª María José Forte (Lengua Española y Literatura) y D. Alberto Herrera (inglés), los alumnos realizarán carteles nombrando todas las partes del instituto en las tres lenguas estudiadas en el centro: inglés, francés, español. • Reglas de clase En las asignaturas de inglés y francés los profesores trabajarán de forma conjunta para elaborar posters en los que se reflejen las normas básicas para trabajar en ambas lenguas. • Visita a Los Dólmenes de Antequera Los alumnos visitarán Los Dólmenes de Antequera para aumentar sus conocimientos sobre la Prehistoria. En esta ocasión, además de por su profesor de Ciencias Sociales D. Manuel Pinazo, serán acompañados por nuestro Asistente Lingüístico, Anthony Fernández. Aprenderán sobre Los Dólmenes en inglés y español y tendrán la oportunidad de realizar entrevistas en inglés y completar la ficha realizada con tal propósito el curso pasado. • “Crece con tu árbol” Los alumnos participan en este programa de la Junta para la prevención de los incendios forestales. Su aprendizaje y su trabajo será recogido en nuestro blog. • “La Repoblación” Página 19   
  19. 19. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2012‐2013  IES PEDRO ESPINOSA  Los alumnos de 1º participarán en el programa de repoblación como cada año. Las mejores experiencias serán narradas en el blog de bilingüismo.• “Gymkhana ecológica” A lo largo del curso los alumnos de 1º irán elaborando fichas de las plantas del bosque mediterráneo. Este trabajo se hará en inglés y en español para luego realizar una Gymkhana ecológica en el centro. 2º ESO• “La amistad” Actividad que implica a las áreas lingüísticas (AL). Tras la lectura de un extracto de “Los Tres Mosqueteros” en la clase de Lengua para trabajar el concepto de amistad, los alumnos aprenderán sobre la vida de Alejandro Dumas en francés y seguirán trabajando los mismos conceptos con la canción “All for One” de la banda sonora de la película “Los Tres Mosqueteros”• “Navidad en el mundo” Los alumnos aprenderán cómo realizar entrevistas en la clase de Lengua Española. Posteriormente investigarán sobre la Navidad en distintos países en la clase de francés, plasmando lo aprendido en distintos posters y para finalizar entrevistarán en inglés a alumnos y profesores extranjeros que se encuentran en nuestro centro. Las entrevistas podrán ser leídas por el resto de los alumnos en el blog de la Sección Bilingüe y en los posters que se colgarán el Edificio B.• Visita al Torcal Los alumnos visitarán el Torcal para aprender “in situ” sobre el relieve kárstico. En esta ocasión, además de por su profesora de Biología Dª Ana Artacho, serán acompañados por nuestro Asistente Lingüístico, Anthony Fernández. Aprenderán sobre el Torcal en inglés y español y tendrán la oportunidad de realizar entrevistas en inglés y plasmar lo aprendido en posters digitales.• Visita a Bobastro y el Castillo de Teba Los alumnos realizarán una visita a Bobastro y el Castillo de Teba acompañados por su profesor de Geografía e Historia D. Manuel Pinazo y nuestro Asistente Lingüístico, Anthony Fernández. Sus experiencias serán narradas en inglés y recogidas en el blog de la Sección Bilingüe. 3º ESO• Contest: Australia Los alumnos prepararán un cuestionario sobre Australia para que los alumnos del resto de grupos puedan participar. De esta forma daremos mayor difusión al país del que procede nuestro Asistente Lingüístico.• Visita al Centro Principia (Málaga) El Centro Principia de Málaga será objeto de una visita por parte del alumnado de 3º ESO. Se elaborará material en inglés y en español para sacar el máximo provecho a la visita. Página 20   
  20. 20. PROGRAMACIÓN PROYECTO BILINGÜE 2012‐2013  IES PEDRO ESPINOSA • El Teatro Europeo: Lope de Vega (1562-1635), Shakespeare (1564-1616), Moliére (1622-1673) Estudiaremos a los tres representantes más significativos mediante la realización de una tarea integrada y con la elaboración de posters a través de la herramienta digital glogster y de Powerpoints. 1º, 2º ESO y 3º ESO• Concurso San Valentín Organizado por el Departamento de Francés y con la colaboración de los profesores de Lengua Española y Francés, los alumnos escribirán tarjetas de amor en las tres lenguas. Sus trabajos podrán disfrutarse en el patio central del Edificio B y en el blog de la Sección Bilingüe.• Concurso marcapáginas Concurso de marcapáginas que integrará las tres lenguas estudiadas en el centro. Los ganadores recibirán un lote de libros en inglés, francés y español.• Nuestro Boletín trilingüe. Las mejores redacciones de nuestros alumnos aparecerán en nuestro Boletín trimestral trilingüe, así sus padres podrán leer sus progresos y ellos podrán motivarse sabiendo que las mejores aparecerán en la red y podrán ser leídas por cualquiera que tenga interés en ello.• Lemas contra la violencia Concurso de lemas contra la violencia en las tres lenguas estudiadas en el centro. Los lemas ganadores aparecerán en las pantallas del centro así como en el Blog de la Sección Bilingüe.• Certamen plurilingüe Con motivo del día del libro se realizará un certamen plurilingüe de poesía en torno al tema propuesto desde el Departamento de Actividades Extraescolares.• We recycle! Los alumnos trabajarán a distintos niveles los problemas de la contaminación y la importancia del reciclaje. Se elaborarán carteles, papeleras y se leerán textos o se visionarán vídeos en las tres lenguas. Página 21   
  21. 21. 1º ESO 2º ESO 3º ESO TODOS LOS CURSOS • Cartelería del centro (*) • “Navidad en el mundo” • Lemas contra la • Instrucciones de clase (*) violencia - 251º TRIMESTRE (*) • “La amistad” (*) Noviembre (*) • “Crece con tu árbol” • Visita a Bobastro y el • Contest: Australia • Concurso San Valentín • “La Repoblación” Castillo de Teba • Visita al Centro (*)2º TRIMESTRE • Visita al Torcal Principia (Málaga) • We recycle! (*) • Visita al Museo de • El Teatro europeo • Concurso marcapáginas Antequera (* )3º TRIMESTRE • Gymkhana ecológica • Certamen de poesía plurilingüe (*) • Publicación trimestral (*) • Recordarles las semejanzas y diferencias entre las tres lenguas (*) • Hablar de los autores de las tres nacionalidades cuando tengamos oportunidad en las Áreas Lingüísticas (*) DURANTE TODO EL CURSO(*) Las actividades con un asterisco implicarán a las tres lenguas estudiadas en el centro.

×