LENGUA MODERNA EXTRANJERA I: INGLES

  • 3,216 views
Uploaded on

 

More in: Career
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
No Downloads

Views

Total Views
3,216
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
5

Actions

Shares
Downloads
46
Comments
0
Likes
1

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. Strands of language (B1 Part I)
  • 2. GRADO EN GEOGRAFÍA E HISTORIA Los estudiantes de esta titulación deberán demostrar, para la obtención del título de Grado, la posesión de un nivel de competencias en lengua moderna extranjera. El nivel de competencias exigido es el B1 (inglés) o A1 (alemán, italiano y francés), debiendo demostrar la habilidad para la comprensión de textos escritos en una cualquiera de las lenguas inglesa, francesa, alemana o italiana. Para demostrar que poseen el nivel y habilidades exigidos, los estudiantes podrán recurrir a una de las siguientes vías: [1] La acreditación del nivel exigido en lengua moderna extranjera mediante un diploma expedido por el Centro Universitario de Idiomas a Distancia (CUID) de la UNED, por una Escuela Oficial de Idiomas o por otro Centro reconocido, que proporcione la certificación adecuada. [2] La superación de una prueba de idioma realizada en el CUID de la UNED, en el idioma y nivel correspondientes. [3] La superación de la asignatura optativa de lengua moderna extranjera (inglés, francés, alemán o italiano) incorporada al plan formativo del Grado. UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 2012 – 2013  
  • 3. Lengua Moderna Extranjera I: Inglés es una asignatura de 6 créditos, del primer semestre del primer año del Grado en Lengua y Literatura Españolas, y es la primera de una serie de dos asignaturas de Lengua Moderna dentro de la Materia denominada Bases Instrumentales de la Lengua. Sus contenidos se ajustan al estadio inicial del nivel de Usuario Independiente (B1-) del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL). En ella se contemplan las destrezas (o “candos”) de una manera integrada, poniendo énfasis no tanto en la adquisición de conocimientos puramente gramaticales o lexicales, sino en la capacitación del alumno para la realización concreta de tareas a través del uso de la lengua inglesa. Así, en concordancia con las tendencias actuales de los estudios lingüísticos, se prepara al alumno para que sea capaz de funcionar en la lengua objeto de estudio, haciendo uso tanto de las variables puramente lingüísticas o textuales, como de las contextuales y, dentro de estas últimas, tanto del contexto lingüístico como del extra-lingüístico, situacional o cultural. UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 2012 – 2013  
  • 4. El idioma inglés es hablado en el Reino Unido / Irlanda / Estados Unidos / Canadá / Australia y Nueva Zelanda… UK / US Inglés británico Inglés americano
  • 5. . CONTEXTUALIZACIÓN EN EL PLAN DE ESTUDIOS El conocimiento de una lengua moderna distinta del español se considera un requisito imprescindible para una completa formación universitaria dentro del plan de estudios del Grado. Esta asignatura es de nivel básico dentro del plan de formación y, al igual que la Lengua Extranjera: Inglés II, es fundamental para que al alumno llegue a un manejo medianamente apropiado y aceptable de la lengua inglesa. En la actualidad, se torna crucial para un gran porcentaje de personas el poder manejar diferentes idiomas, y muy especialmente el inglés, que ha llegado a ser la lengua franca por excelencia dentro de nuestro mundo globalizado. La asignatura de Lengua Extranjera: Inglés I constituye el primer estadio dentro del plan de estudios para aquellos alumnos que elijan como lengua moderna extranjera el inglés. Junto con el resto de asignaturas de la materia y del grado en general, la asignatura pretende capacitar al alumno para participar de forma activa y constructiva en la Sociedad del Conocimiento, y desenvolverse en sectores laborales y/o profesionales tales como el trabajo editorial, la traducción e interpretación, el asesoramiento lingüístico con fines específicos, la investigación filológica o lingüística, el trabajo en los medios de comunicación, en empresas de desarrollos informáticos, en archivística y biblioteconomía, en la gestión cultural y turística o en las administraciones públicas.
  • 6. . Las competencias específicas de la asignatura, tanto a nivel disciplinar, como profesional y académico, son las correspondientes al nivel B1- del MCERL. Así, se prepara al alumno para que su conocimiento y manejo instrumental de la lengua inglesa lo transformen en un “usuario independiente” dentro de las destrezas o candos esperados a dicho nivel, las cuales se resumen en el siguiente párrafo (adaptado y traducido del Cuadro de Niveles comunes de referencia: escala global, del Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (Cambridge: Cambrige University Press): Es capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio. Sabe desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza el inglés. Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal. Puede describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes. (2001: 24)
  • 7. . Lengua Moderna I. Lengua Extranjera: Inglés está estrechamente relacionada y secuenciada con Lengua Moderna II. Lengua Extranjera: Inglés, y también lo está, en menor medida, con las demás asignaturas de lengua instrumental de la materia a la que pertenece dentro del Grado en Lengua y Literatura Españolas, ya que en todas ellas se manejan conceptos comunes que favorecen el manejo instrumental del lenguaje humano en general. REQUISITOS PREVIOS REQUERIDOS PARA CURSAR LA ASIGNATURA Puesto que el nivel es el B1- del MCERL, el requisito previo para cursar la asignatura es tener un nivel de competencia lingüística en inglés del nivel previo, que es el A2. Para aquellos alumnos que no tengan el nivel requerido, la UNED dispone del Centro Universitario de Idiomas a Distancia (CUID), que ofrece clases de inglés en distintos niveles, empezando por el A1. Es recomendable que los alumnos realicen una prueba de nivel antes de matricularse en esta asignatura. Para ello podrán acceder a las pruebas de DIALANG a través del siguiente enlace: http://portal.uned.es/portal/page?_pageid=93,1336773&_dad=portal&_schema=PORTAL Dicha prueba abarca distintas destrezas, distribuidas en cinco sub-pruebas, todas las cuales deberán ser superadas con una puntuación equivalente al nivel A2.
  • 8. . RESULTADOS DE APRENDIZAJE: 1.Alcanzar un nivel inicial de “independent user” (B1-) en inglés, siendo capaz de mantener una comunicación medianamente fluida y espontánea sin gran esfuerzo. 2.Manejar el repertorio de funciones discursivas correspondientes al nivel, pudiendo comprender los puntos principales de textos claros en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, tanto a nivel escrito como oral. 3.Demostrar un grado razonable de corrección gramatical de modo consistente, aunque se cometan algunos errores. 4.Manejar un cierto repertorio léxico, incluyendo expresiones idiomáticas y coloquiales que le permitan superar con soltura posibles deficiencias mediante circumloquios o estrategias de evitación. 5.Alcanzar una cohesión y coherencia discursivas tanto a nivel de recepción como a nivel de producción que le permitan describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes. 6.Producir distintos tipos de textos (escritos u orales), sencillos y razonablemente bien estructurados, sobre temas sencillos y cercanos, pudiendo exponer puntos de vista brevemente, desarrollar un argumento, y resaltar las ideas principales.
  • 9. . RESULTADOS DE APRENDIZAJE 7.Resolver problemas de comunicación apropiados al nivel correspondiente del MCERL (BI-), tales como poder narrar historias o acontecimientos relacionados con la vida personal. 8.Hacer un cierto uso de elementos discursivos (de carácter intuitivo en el hablante nativo) como las claves de contextualización, los turnos de palabra, la tematización o la estructura de la información (en bloques de información nueva y dada) como elementos de ayuda para adquirir la competencia comunicativa correspondiente al nivel B1-. 9.Demostrar una pronunciación clara y razonablemente inteligible, variando la entonación y colocando el énfasis de la oración correctamente para expresar algunos matices de significado. 10.Desarrollar estrategias de aprendizaje de tipo cognitivo, utilizando mecanismos tanto inductivos como deductivos, que faciliten el aprendizaje autónomo. 11.Utilizar el inglés como una lengua franca, reconociendo la importancia de dicha lengua como instrumento de comunicación vital en el mundo globalizado actual. 12.Centrarse en el proceso de aprendizaje más que en los resultados, aprendiendo tanto de los errores como de los aciertos.
  • 10. . RESULTADOS DE APRENDIZAJE 13.Relacionar e integrar los conocimientos adquiridos en el estudio del inglés con los que ya se poseen de otras lenguas. 14.Promover actitudes de respeto, consideración y valoración hacia otras lenguas y hacia valores culturales diferentes. 15.Usar el conocimiento del mundo y toda la información lingüístico-discursiva obtenida en la asignatura para lograr una actitud positiva y abierta, y una mayor comprensión, entendimiento y respeto de las diferentes culturas de habla inglesa. 16.Reflexionar sobre el hecho de que la cultura influye sobre la lengua y la lengua sobre la cultura, identificando casos concretos de este fenómeno dentro de la lengua inglesa.
  • 11. . CONTENIDOS DE LA ASIGNATURA Lengua moderna I. Lengua Extranjera: Inglés está dividida en seis unidades, cuyos contenidos son los del libro base de la asignatura (Strands of Language (B1 - Part I)), y se resumen en el siguiente temario. Los descriptores denominados “CAN DOs” están en directa relación con los resultados de aprendizaje. TEMARIO: 13.UNIT 1: SMILE! 14.UNIT 2: LUXURY AND ROMANCE 15.UNIT 3: TEA LOVERS 16.UNIT 4: CRIME AND DANGER 17.UNIT 5: WILD LIFE EXPERIENCE 18.UNIT 6: LANDSCAPE AND THE ARTS
  • 12. . UNIT 1: SMILE! • Oral discourse: Describing events and expressing opinions • CAN DO'S: Give a straightforward description of one subject of interest; describe an event, present a linear sequence of points. Express opinions/ likes/ dislikes. Exchange ideas: agree/ disagree • Language/cultural points: auxiliary verbs; Past Simple and Present Simple, verbs/adjectives + prepositions; phrasal verbs; Saxon and Latin possessive, epithets; temporal discourse markers; how prepositions shape the special experience of English speakers. UNIT 2: LUXURY AND ROMANCE • Oral Discourse: Describing experiences (dialogue and monologue) • CAN DOs: Describe and discuss dreams, hopes and ambitions; narrate a story; relate details of unpredictable occurrences. • Language/cultural points: Present Perfect Simple and Past Simple/use of for and since; countable and uncountable nouns; time expressions; modal verbs expressing epistemic modality; the use of the vernacular language in narratives, comparatives and superlatives.
  • 13. . UNIT 3: TEA LOVERS • Oral Discourse: Putting a case. • CAN DOs: Briefly give reasons and explanations for opinions, plans and actions; develop an argument well enough to be followed without difficulty most of the time. • Language/cultural points: The passive; defining relative clauses; frequency adverbs; the uses of argumentative prose in English cultures; use of verbal irony. UNIT 4: CRIME AND DANGER • Oral discourse: Discussing meanings • Written Production: Formal and informal letters • CAN DOs: exchange ideas and give opinions on the meanings of words or expressions; write a formal letter of complaint; write straightforward, connected texts on a range of familiar subjects; link a series of shorter discrete elements into a linear sequence; write an informal letter to a friend. • Language/cultural Points: Past Simple and Past Continuous; Past Perfect; reported speech; common collocations; adjectives describing actions and places; salutations in a letter; forms of address in formal an informal letters; general characteristics of epistolary communication in English cultures.
  • 14. . UNIT 5: WILD LIFE EXPERIENCE • Oral narrative: narratives of personal experience in relation to wild life. • Creative Writing: Narration about wild life experiences. • CAN DOs: narrate a story; write/give an oral description of an event and/or a recent trip (real or imagined) related to wild life. • Language/cultural Points: frequency adverbs; relative clauses; place prepositions; comparatives and superlatives; compound nouns; prefixes and suffixes; confusing words; representation of the vernacular language in a given dialect of English in written form. UNIT 6: LANDSCAPE AND THE ARTS • Oral discourse: Expressing personal opinions. Giving details about famous people’s biographies • Reading comprehension of a literary narrative and writing: Understanding the structure of narratives. CAN DOs: speak about likes and dislikes; describe landscapes/seascapes/skyscapes; read straightforward factual narrative texts with a satisfactory level of comprehension; answer questions related to your (or other people’s) life.; identify the elements of the structure of narratives. Language/cultural Points: modal verbs of obligation and prohibition; first and second Conditional with if/when/unless/as soon as; verb phrases; opposites; vocabulary expressing evaluation; discourse markers; narratives of personal experience in literary works.
  • 15. . EVALUACIÓN Hay dos tipos de evaluación que cuentan para la nota final: 1) Examen final (80% de la nota): El examen final se califica con un máximo de 10 puntos, y consta de una prueba escrita presencial de dos horas de duración, que se realiza en un Centro Asociado de la UNED. Este examen consta de dos partes obligatorias: Test de 20 preguntas con 4 opciones de respuesta cada una. (Calificación máxima: 2 puntos). Las preguntas sin responder no restan puntos, y las incorrectas tampoco. Tres preguntas de desarrollo (Calificación máxima: 8 puntos). La primera pregunta incluye oraciones para traducir (español/inglés) y vale 3 puntos. La segunda es un ejercicio de comprensión de lectura y vale 1 punto. La tercera es un ensayo o redacción que vale 4 puntos.
  • 16. . EVALUACIÓN Hay dos tipos de evaluación que cuentan para la nota final: 2) Evaluación continua (20% de la nota): Las pruebas de evaluación continua (PECs) en esta asignatura tienen un carácter voluntario, y se califican con un máximo de 2 puntos. En el curso virtual el alumno tendrá a disposición seis PECs tipo test, denominadas "Self-Evaluation" (una para cada unidad de aprendizaje). Sólo dos de estas PECs contarán como nota de evaluación continua: las correspondientes a las unidades 3 y 6. Cada una de estas dos se calificará con un máximo de un punto. La nota obtenida se sumará a la del examen final, siempre y cuando la de este último sea igual o superior a 5. Por otro lado, existen dos PECs de desarrollo (una al final de la Unidad 3 y la otra al final de la Unidad 6) que servirán como prácticas de traducción y de redacción, y que deberán ser enviadas al Tutor para su corrección. Estas pruebas no cuentan para la nota final; sin embargo son esenciales para la buena preparación de la parte de ensayo del examen final.
  • 17. . EVALUACIÓN También dentro del curso virtual se contempla la práctica de las habilidades orales, a través del uso de la aplicación e-oral, en la cual se pueden realizar pruebas de comprensión y expresión oral que deben ser corregidas por los Tutores en los Centros asociados, y que constituyen una parte importante del entrenamiento en lengua instrumental, así como de la evaluación continua formativa. Es importante aclarar que TODO ALUMNO TIENE UN TUTOR ASIGNADO PARA LA CORRECCIÓN DE PRUEBAS, AÚN EN EL CASO DE QUE EN SU CENTRO NO HUBIESE TUTOR DE LA ASIGNATURA. Las correcciones de los tutores permitirán al estudiante recibir información y retroalimentación sobre su proceso de aprendizaje. Este análisis continuado favorece el desarrollo de la evaluación formativa que informa tanto al alumno como al profesor del desarrollo del proceso de aprendizaje permitiendo así realizar los cambios oportunos que mejoren tanto la calidad del proceso como los resultados.
  • 18. . SISTEMAS DE CALIFICACIÓN De acuerdo con lo establecido en el artículo 5 del Real Decreto 1125/2003, de 5 de septiembre, por el que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y validez en todo el territorio nacional, los resultados de aprendizaje se calificarán en función de la siguiente escala numérica de 0 a 10, con expresión de un decimal, a la que podrá añadirse su correspondiente calificación cualitativa: 0-4,9: Suspenso (SS) 5,0-6,9: Aprobado (AP) 7,0-8,9: Notable (NT) 9,0-10: Sobresaliente (SB) La mención de «Matrícula de Honor» podrá ser otorgada a alumnos que hayan obtenido una calificación igual o superior a 9.5. Su número no podrá exceder del cinco por ciento de los alumnos matriculados en una materia en el correspondiente curso académico, salvo que el número de alumnos matriculados sea inferior a 20, en cuyo caso se podrá conceder una sola «Matrícula de Honor».
  • 19. . INTRODUCCIÓN
  • 20. . Extensión del Inglés Es una lengua originaria del noroeste de Europa, que pertenece a la rama germánica de las lenguas indoeuropeas, y que se desarrolló en Inglaterra, difundido desde su origen por todas las Islas Británicas y en muchas de sus antiguas colonias de ultramar Historia El inglés es probablemente el tercer idioma del mundo en número de hablantes que lo tienen como lengua materna (entre 300 y 400 millones de personas), y el segundo más hablado, detrás del chino mandarín, si se cuenta también a quienes lo tienen como segunda lengua (200 millones de personas más). El inglés, al extender Inglaterra su lengua por todo el mundo (Imperio Británico), y al convertirse los Estados Unidos de América en la mayor potencia económica y militar, se ha convertido de facto en la lingua franca de nuestros días. El inglés constituye hoy en día el principal idioma de comunicación internacional.
  • 21. . Orígenes El inglés desciende del idioma que hablaron las tribus germánicas que migraron de lo que hoy es el norte de Alemania (y parte de Dinamarca) a la tierra que habría de conocerse como Inglaterra. Estas tribus son identificadas tradicionalmente con los nombres de frisones, britones, anglos, sajones y jutos. Su lengua se denomina anglosajón antiguo. Según la Crónica anglosajona, alrededor del año 449, Vortigern, rey de las Islas Británicas, extendió una invitación a unos anglos dirigidos por Hengest y Horsa para que le ayudaran contra los pictos. A cambio, a los anglos se les concederían tierras en el sureste. Se buscó más ayuda, y en respuesta acudieron anglos, sajones y jutos. La crónica documenta la subsiguiente llegada de «colonos», que finalmente establecieron siete reinos: Northumbria, Mercia, Anglia Oriental, Kent, Essex, Sussex y Wessex. A juicio de la mayoría de los estudiosos modernos, esta historia anglosajona es legendaria y de motivación política.
  • 22. . Inglés antiguo Estos invasores germánicos dominaron a los habitantes de habla celta, cuyos idiomas sobrevivieron principalmente en Escocia, Gales, Cornualles e Irlanda. Los dialectos que hablaban estos invasores formaron lo que se habría de llamar inglés antiguo, que fue un idioma muy parecido al frisón moderno. El inglés antiguo (también denominado Anglo-Saxon en inglés) tuvo la fuerte influencia de otro dialecto germánico, el noruego antiguo, hablado por los vikingos que se asentaron principalmente en el noreste de Gran Bretaña. Las palabras inglesas English (inglés) y England (Inglaterra) se derivan de palabras que se referían a los anglos: englisc e England. Sin embargo, el inglés antiguo no era un idioma unificado común a toda la isla, sino que se distinguían principalmente cuatro dialectos: mercio, northumbrio, kentish y Sajón occidental. Desde un punto de vista gramatical, el inglés antiguo presenta muchas similitudes tipológicas con las lenguas indoeuropeas antiguas como el latín o el griego, y también el alemán. Entre dichas similitudes están la presencia de caso morfológico en el nombre y la diferencia de género gramatical. El sistema verbal era más sintético que el del inglés moderno, el cual usa más la perífrasis verbal y los verbos auxiliares.
  • 23. . Inglés medio El inglés medio de los siglos XIV y XV presenta importantes cambios tipológicos respecto al inglés antiguo. El inglés medio tipológicamente está más cercano al inglés moderno y las lenguas romances que el inglés antiguo. La principal diferencia entre el inglés medio y el inglés moderno es la pronunciación. En particular, el gran desplazamiento vocálico modificó ampliamente el inventario de vocales, produciendo diptongos a partir de numerosas vocales largas y cambiando el grado de abertura de muchos monoptongos. La influencia de la nobleza normanda, llegada a la isla en torno a esta época, dejó también efectos en el léxico del inglés medio que se conservan aún hoy en día. Esto da origen, por ejemplo, la distinción entre pig (cerdo) y pork (carne de cerdo), siendo la primera de origen germano y la segunda de origen francés (las clases bajas criaban pigs que se convertían en pork para las clases altas). A partir del siglo XVIII la pronunciación del inglés fue altamente similar a la del inglés moderno. Y es a partir de esa época que se empezaron a producir la mayor parte de los cambios fonéticos que hoy día son la base de los dialectos modernos.
  • 24. . Inglés moderno temprano El inglés moderno temprano (Early Modern English) es la forma antigua del inglés de hoy, como una variante del idioma anglosajón y del inglés medio en particular que se practicaba hasta ese entonces. Se trata del inglés que se hablaba principalmente durante el Renacimiento, y más comúnmente asociado al lenguaje literario de William Shakespeare. Cronológicamente se sitúa entre los siglos XVI y XVIII en las áreas pobladas por los anglonormandos (años 1450 a 1700 aproximadamente). Se considera la fase más evolutiva y cercana al inglés de la actualidad, y se consolidó en gran medida debido al auge de las letras británicas en dicho período histórico y al aporte que le dieron otras lenguas extranjeras. Familia lingüística El inglés es una lengua indoeuropea del grupo germánico occidental. Aunque debido a la sociolingüística de las islas británicas a partir de las invasiones vikingas y la posterior invasión normanda, ha recibido importantes préstamos de las lenguas germánicas septentrionales y del francés, y gran parte de su léxico ha sido reelaborado sobre la base de cultismos latinos.
  • 25. . Las dos últimas influencias hacen que el inglés sea probablemente una de las lenguas germánicas más atípicas tanto en vocabulario como en gramática. El pariente lingüístico vivo más similar al inglés es sin duda el frisón, un idioma hablado por aproximadamente medio millón de personas en la provincia holandesa de Frisia, cercana a Alemania, y en unas cuantas islas en el Mar del Norte. La similitud entre el frisón y el inglés es más clara cuando se compara el frisón antiguo con el inglés antiguo, ya que la reestructuración del inglés por las influencias extranjeras ha hecho del inglés moderno una lengua notablemente menos similar al frisón de lo que había sido en épocas antiguas. Fonología y ortografía Las variedades de inglés son muy similares en cuanto a su pronunciación de las consonantes, la mayor parte de las variaciones interdialectales se refieren a las vocales. Fonología El inventario de consonantes del inglés consta de 25 elementos (algunas variedades de Escocia y Norteamérica llegan a las 27 al incluir dos fricativas sordas adicionales).
  • 26. . Ortografía La ortografía del inglés se fijó aproximadamente hacia el siglo XV. Aunque desde entonces la lengua ha sufrido importantes cambios fonéticos, especialmente en las vocales, lo cual hace que la ortografía no sea una guía segura para la pronunciación. A modo de ejemplo podemos considerar la secuencia -ea-, que tiene hasta siete pronunciaciones diferentes sólo parcialmente predecibles a partir del contexto fonético: (AFI = Alfabeto Fonético Internacional) Head – Cabeza Hearken – Escuchar Health – Salud Zeal – Entusiasmo Heap – Montón Heal – Sanar Heat – Calor Break – Romper Heard – Oído (de oír) Great – Grandioso Hearse – Coche fúnebre Steak – Bistec Heart – Corazón Create – Crear
  • 27. . Gramática El inglés presenta muchos de los rasgos típicos de las lenguas europeas. El nombre presenta diferencia entre singular y plural. En inglés moderno a diferencia de su antecesor el inglés antiguo el nombre no hace distinciones de género o caso. Las diferencias de caso se restringen en inglés moderno al pronombre, tal como sucede por ejemplo en las lenguas romances. En el sistema verbal el inglés, al igual que el alemán y las lenguas romances, ha sufrido una evolución similar. Se han creado "formas compuestas de perfecto" para expresar el aspecto perfecto y "formas perifrásticas" con el verbo ser para expresar el aspecto progresivo o continuo. Otra similitud es el desarrollo de formas de futuro a partir de verbos auxiliares. Una diferencia importante entre el inglés y otras lenguas germánicas y romances es el debilitamiento del modo subjuntivo. Igualmente el inglés, al igual que el alemán, el holandés o las lenguas románicas, ha creado artículos definidos genuinos a partir de formas demostrativas.
  • 28. . Tiempos verbales En inglés hay cuatro tiempos fundamentales: presente, pasado, futuro y condicional. Estos tiempos se combinan con tres aspectos (imperfectivo, continuo, perfectivo), las combinaciones de aspecto posible son cuatro ([-perf][-cont],[-perf][-cont], [-perf][-cont] y [-perf][-cont]). Las combinaciones de tiempo y aspecto anteriores dan lugar a un número importante de tiempos verbales: Simples que sintácticamente carecen de auxiliar e incluyen los siguientes:  Simples no continuos: Present simple, que se reconoce por no llevar sufijos en la raíz; Past simple, que incluye una marca de pasado en la raíz, usualmente -ed en los verbos regulares y puede incluir -en e incluso umlaut en los verbos irregulares o fuertes; Future simple, marcado regularmente mediante un auxiliar (will, shall o sus formas negativas); Conditional, marcado regularmente por el auxiliar en tiempo pasado would (o su forma negativa).
  • 29. .  Continuos, equivalentes en general a "auxiliar (ser) + gerundio" en español, denotan acciones que se están realizando en el momento en que se habla. Morfológicamente los tiempos continuos terminan en -ing: Present continuous; Past continuous Compuestos, que denotan acciones terminadas y por tanto aspecto perfectivo:  Compuestos no-continuos: Present perfect; Past perfect; Future perfect.  Continuos, similares a los simples continuos: Present perfect continuous; Past perfect continuous
  • 30. . Tiempos verbales El siguiente cuadro resume los tiempos anteriores, para el verbo write 'escribir': Simple tenses Perfect tenses - Continuous + Continuous - Continuous + Continuous Present I write I am writing I have written I have been writing Past I wrote I was writing I had written I had been writing Future I shall/will write I shall/will be writing I shall/will have written I shall/will have been writing Conditional I would write
  • 31. . Tiempos en pasado Dependiendo de si son regulares o no, los verbos tienen distintos pasados, que son dos: Pasado simple, equivalente a cualquier pasado en español Pasado del participio, equivalente al participio en español. Verbos irregulares Esta es una lista de los verbos irregulares comunes en inglés: Infinitivo Pasado simple Participio to be was/were been to become became become to begin began begun
  • 32. . Infinitivo Pasado simple Participio to bite bit bitten to break broke broken to bring brought brought to build built built to burn burned o burnt burnt to buy bought bought
  • 33. . Infinitivo Pasado simple Participio to catch caught caught to come came come to cost cost cost to cut cut cut to dig dug dug to do did done
  • 34. . Infinitivo Pasado simple Participio to draw drew drawn to drink drank drunk to drive drove driven to eat ate eaten to fall fell fallen to feel felt felt
  • 35. . Infinitivo Pasado simple Participio to fight fought fought to find found found to fly flew flown to get got gotten* to give gave given to go went gone
  • 36. . Infinitivo Pasado simple Participio to grow grew grown to have had had to hear heard heard to hide hid hidden to hit hit hit to hold held held
  • 37. . Infinitivo Pasado simple Participio to hurt hurt hurt to keep kept kept to know knew known to learn learned learnt to leave left left to lie lay lain
  • 38. . Infinitivo Pasado simple Participio to lose lost lost to make made made to mean meant meant to pay paid paid to put put put to read read read
  • 39. . Infinitivo Pasado simple Participio to ride rode ridden to ring rang rung to run ran run to say said said to see saw seen to sell sold sold
  • 40. . Infinitivo Pasado simple Participio to send sent sent to set set set to sing sang sung to sink sank sunk to sit sat sat to smell smelled smelt
  • 41. . Infinitivo Pasado simple Participio to speak spoke spoken to spell spelled spelt to spend spent spent to spill spilled spilt to spoil spoiled spoilt to stand stood stood
  • 42. . Infinitivo Pasado simple Participio to steal stole stolen to stick stuck stuck to sweep swept swept to swim swam swum to take took taken to teach taught taught
  • 43. . Infinitivo Pasado simple Participio to tear tore torn to tell told told to think thought thought to throw threw thrown to understand understood understood to wake woke woken
  • 44. . Infinitivo Pasado simple Participio to wear wore worn to win won won to write wrote written (*) El uso de "gotten" ha disminuido en el Reino Unido, pero continua en los Estados Unidos.
  • 45. . Infinitivo Empiezan con la palabra to: •To walk – caminar •To jump – saltar •To wear – llevar (puesto) •To pass – aprobar •To bite – morder •To speak – hablar Phrasal verbs Muchos verbos tienen otro significado cuando se pone una preposición o un adverbio (up, down, in, out, around, etc.) después. Así puede cambiar la definición del verbo, o dar información sobre la dirección. 'Look up' – buscar en el diccionario 'Look after' – cuidar 'Look around' – mirar por todos lados 'Look over' – revisar 'Look back' – mirar hacia atrás
  • 46. . Pronombres personales Los pronombres personales que se escriben detrás de los verbos al conjugarlos (yo, tú, él, ella, nosotros, vosotros, ellos) son: •I: Significa "yo", y siempre se debe escribir en mayúscula. •You: Este pronombre puede significar varias cosas, dependiendo de la situación: "tú", si se refiere en tono casual, y "usted(es)" o "vosotros", si se refiere en tono formal. •He: Refiriéndose a un hombre (ej.: He is Scottish). •She: Refiriéndose a una mujer (ej.: She is Jillian). •We: Refiriéndose a "Nosotros" (en castellano: 1ra persona del plural). •They: Refiriéndose a "Ellos" o a "Ellas" (en castellano: 3ra persona del plural). •It: Refiriéndose a "Ello", es decir, que se está hablando de una cosa, animal u objeto que no pueda ser definida como "He" o "She".
  • 47. . Conjugación del tiempo presente En el presente simple, el verbo sigue en infinitivo, pero se elimina la palabra to en las formas I, You, We y "They". I: I eat You: You eat We: We eat They: They eat Sin embargo, en las formas It, He y She, se le añade una -s al verbo. He: He stops (Él para). She: She stops (Ella para).
  • 48. . Si el verbo termina en (-y) se elimina la (-y) y se añade (-ies); por ejemplo, He carries his suitcase. ("Él lleva su maleta."). (Ver reglas de pluralización) Siempre es necesario escribir o decir un sujeto en cada oración, aun cuando la frase que no requiere un sujeto en español; por ejemplo, en español es aceptable decir "Es la una de la tarde" para indicar la hora de la una, pero en inglés es necesario usar el pronombre it al frente de la frase: It is one (o'clock) in the afternoon. Casi todos los verbos son regulares en el presente; las excepciones notables son to be ("ser" y "estar") → I am, you / we are, he / she is; to have ("tener" y "haber" en tiempos perfectos) → I/we/they have, he/she has; y to do ("hacer") → I/you/we/they do, he/she does. En el pasado, un verbo es regular si su pasado simple y de participio terminan en -ed. Por ejemplo: arrive ("llegar") → arrived ("llegó, llegado"). Con la excepción del verbo to be cada verbo usa la misma conjugación para cada forma en el pasado.
  • 49. . Un verbo es irregular si su pasado simple y/o de participio no termina en -ed. Por ejemplo: write ("escribir") → wrote ("escribió", en pasado simple), written ("escrito", en pasado de participio). Los verbos irregulares ingleses más importantes son (infinitivo → pasado simple → pasado participio) to be → I/he/she was, we/they/you were → been; to do → did → done; to eat → ate → eaten ("comer"); to give → gave → given ("dar"); to go → went → gone ("ir"); to have → had → had ("haber/tener"); to make → made → made ("hacer, fabricar"); to speak → spoke → spoken ("hablar"); to spend → spent → spent ("gastar"). Para formar un verbo en futuro se le añade la palabra will antes del infinitivo del verbo (sin to). Por ejemplo: You will eat spaghetti. ("Comerás espaguetis"). Para formar el condicional se le añade la palabra would antes del infinitivo del verbo (sin to): You would eat spaghetti. ("Comerías espaguetis").
  • 50. . El tiempo progresivo del inglés, en el presente y el pasado, usa el verbo to be seguido del gerundio del verbo principal: I am thinking ("Estoy pensando"); You are winning ("Estás ganando"); We were talking about baseball ("Estábamos hablando del béisbol" o "Hablábamos del béisbol"). Nótese que el imperfecto en español se traduce al pasado progresivo en inglés cuando indica una acción en progreso en el pasado. El tiempo perfecto del inglés usa el verbo to have seguido del participio del verbo principal. Por ejemplo, I have done the work ("Yo he hecho el trabajo"), They had seen the movie ("Habían visto la película"). Para escribir un verbo en negativo en un tiempo simple, se usa una forma del verbo to do seguido de la palabra "not" y el infinitivo del verbo principal (sin to); por ejemplo: We do not have any money ("No tenemos ningún dinero"), She does not dance ("Ella no baila"). En el pasado se usa did not en todas formas: He did not write the essay ("Él no escribió el ensayo"), You did not finish your homework ("No terminaste tu tarea"). Nótese que el tiempo del verbo to do indica el tiempo de la frase; el verbo principal siempre está en la forma infinitivo, a pesar del tiempo de la frase. El negativo de tiempos compuestos también usa la palabra not, pero estos tiempos mantienen la forma del verbo auxiliar original; se pone la palabra not detrás del verbo auxiliar. Por ejemplo, I am not running ("Yo no estoy corriendo"); They had not made the clothes ("No habían hecho la ropa").
  • 51. . La palabra not también puede ser contraído a n't y añadido al fin del verbo auxiliar (como don't, hadn't, isn't, weren't, etc.; no puede hacer esto con I am not, que se contrae a I'm not.) Al escribir preguntas hay que tener en cuenta que no se formulan del mismo modo que en español sino que tienen otro orden de palabras: Forma del verbo to do + sujeto + infinitivo del verbo principal sin to (+ sustantivo u otra palabra). Además sólo se escribe un signo de interrogación al final de la pregunta. Este orden ocurre en las interrogaciones simples. Por ejemplo: Does she draw? ("¿Dibuja ella?"), Do you understand me? ("¿Me entiendes?") Did you have a question? ("¿Tenías una pregunta?"). Cuando la pregunta usa el verbo to be, no se utiliza el verbo to do. Por ejemplo: Is she happy? ("¿Está ella feliz?"). Otras oraciones más compuestas utilizan adverbios interrogativos (cuánto, cómo, dónde...) al principio de la pregunta. Los adverbios más importantes son who (quién), what (qué), where (dónde), when (cuándo), why (por qué) y how (cómo). Cuando se usan estos adverbios, todavía es necesario utilizar el verbo to do después del adverbio. Por ejemplo: When did he buy the car? ("Cuándo compró el coche?") Para responder a una pregunta simple (sin adverbio interrogativo), usa yes ("sí") o no ("no") seguido de una coma y la forma apropiada del verbo auxiliar, acompañada del pronombre personal. En el negativo también se añade la palabra not después del verbo auxiliar en la respuesta. Por ejemplo: Do they go to school? Yes, they do. ("¿Van a la escuela? Sí."), Is she eating? No, she is not (isn't) [eating]. ("¿Está ella comiendo? No, no está comiendo.").
  • 52. . Reglas de pluralización 1.- Para sustantivos o verbos terminados en o, s, ss, sh, ch, x y z, se les agrega -es. Inglés Español Forma singular Forma plural Forma singular Forma plural Hero Heroes Héroe Héroes Eyelash Eyelashes Pestaña Pestañas Watch Watches Reloj Relojes Box Boxes Caja Cajas Glass Glasses Vidrio Vidrios
  • 53. . 2.- Para sustantivos o verbos terminados en y, pero precedidos de una letra consonante, se cambia la y por i y se agrega -es. Inglés Español Forma singular Forma plural Forma singular Forma plural Lady Ladies Dama Damas Fly Flies Mosca Moscas Photocopy Photocopies Fotocopia Fotocopias
  • 54. . 3.- Para sustantivos o verbos terminados en y, precedidos de una vocal, sólo se agrega -s. Inglés Español Forma singular Forma plural Forma singular Forma plural Buy Buys Comprar Boy Boys Niño Niños Pay Pays Pagar Key Keys Llave Llaves Toy Toys Juguete Juguetes Pray Prays Rezar
  • 55. . 4.- Para sustantivos o verbos terminados en f o fe, se intercambian estas por ves. NOTA: El plural de chief (jefe) es chiefs. Inglés Español Forma singular Forma plural Forma singular Forma plural Wolf Wolves Lobo Lobos Knife Knives Cuchillo Cuchillos Scarf Scarves Bufanda Bufandas Leaf Leaves Hoja (de árbol) Hojas
  • 56. . 5.- Casos especiales: plurales irregulares. Inglés Español Forma singular Forma plural Forma singular Forma plural Man Men Hombre Hombres Woman Women Mujer Mujeres Child Children Niño (en general) Niños Mouse Mice Ratón Ratones Fish Fish Pez Peces Tooth Teeth Diente Dientes
  • 57. . 5.- Casos especiales: plurales irregulares. 6.- Para los demás casos solamente se agrega -s. Inglés Español Forma singular Forma plural Forma singular Forma plural Foot Feet Pie Pies Sheep Sheep Oveja Ovejas Goose Geese Ganso Gansos Ox Oxen Buey Bueyes Louse Lice Piojo Piojos
  • 58. . Comparaciones Cuando la comparación es entre un sustantivo y otro: Más (adjetivo) que... : Éste tipo de comparación depende del número de sílabas del adjetivo que se usa para comparar. Si el adjetivo tiene de una a dos sílabas en inglés (por ejemplo happy), se le añade al adjetivo la terminación -er, seguido de than: She is happier than me → Ella es más feliz que yo. En cambio, si el adjetivo tiene más de dos sílabas (por ejemplo beautiful), se deja el adjetivo como está y primero se escribe la palabra more: She is more beautiful than me → Ella es más guapa que yo. En este caso, en vez de more (más) podemos escribir less (menos) para indicar lo contrario. Cuando se indica la mayor magnitud de un sustantivo. Simplemente se escribe the + (adjetivo + -est). Por ejemplo: El más grande de todos → The biggest of all. Esto sólo ocurre cuando el adjetivo tiene de una a dos sílabas. Si tiene más, el adjetivo se escribe de manera normal, pero primero se escribe (entre the y el adjetivo) la palabra most. Por ejemplo: The most peaceful → El más apacible.
  • 59. . Hay que tener en cuenta los adjetivos irregulares. Por ejemplo: happy + -er = happier (en este caso se sustituye la -y por -ier en vez de -yer). Esto ocurre sólo con algunos adjetivos. Cuando se comparan dos sustantivos por igual. En este caso, el adjetivo se escribe de forma normal sin tener en cuenta su número de sílabas, y va acompañado delante y detrás de la palabra as. Por ejemplo: As fast as... → Tan rápido como... Sistema de escritura El inglés usa el alfabeto latino sin ninguna adición, salvo en las palabras tomadas directamente de otros idiomas con abecedarios diferentes. Sin embargo históricamente el inglés antiguo había usado signos especiales para algunos de sus sonidos: < Ā, Æ, , Ǽ, Ċ, Ð, Ē, Ġ, Ī, Ō, Ū, , .Ǣ Ƿ Ȳ Þ, > y las correspondientes minúsculas < ā, æ, , ǽ, ċ, ð, ē, ġ, ī, ō, ū, , , þ, >.ǣ ƿȜ ȳ ȝ
  • 60. . Otra característica de la ortografía moderna del inglés se caracteriza por la existencia de una gran cantidad de contracciones: They're, contracción de They are = Ellos/as son/están. She isn't, contracción de She is not = Ella no es. I'd eat, contracción de I would eat = Yo comería You'll see, contracción de You will see = Tú versa Estas contracciones suelen usarse mayoritariamente en el habla coloquial y no tanto en el formal.
  • 61. Bibliografía básica utilizada ARAGONÉS GONZÁLEZ, Mónica & ALBA JUEZ, Laura. Strands of language (B1 Part I) + CD, Ed. Universitaria Ramón Areces. UNED. Madrid, 2010. UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 2012 – 2013 This book consists of six units of learning, all of them sharing a similar structure. Basically, we provide the students with oral and written material, as well as with exercises related to both the oral and written texts, which help them develop the necessary skills and CANDOs to cover the contents of the first part of a B1 syllabus. In particular, the topics and tasks have been adapted to the requirements of the English Instrumental I syllabus of the English Studies program at the UNED. Acknowledgements.- Introduction.- Smile!!.- Luxury and romance.- Tea lovers.- Crime and danger.- Wildlife experience.- Landscape and the arts.- Model exam.- Key to exercises and tasks. . INGLÉS BRITÁNICO PARA GRADO
  • 62. ARAGONÉS GONZÁLEZ, Mónica & ALBA JUEZ, Laura. Strands of language (B1 Part II) + CD, Ed. Universitaria Ramón Areces. UNED. Madrid, 2010. UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 2012 – 2013 Este libro es un curso de lengua inglesa correspondiente a la segunda parte del nivel B1 (MECRL). Su objetivo principal es proporcionar a los estudiantes el material necesario para la comprensión, adquisición y aprendizaje de los principales aspectos, estrategias y funciones del lenguaje necesarios para alcanzar la competencia lingüística y comunicativa propia de dicho nivel. Si bien se ha diseñado para el grado en Estudios Ingleses, puede ser útil a cualquier persona cuyo objetivo sea alcanzar el nivel B1 del MCERL. Es recomendable para estudiantes cuya lengua materna es el español, ya que los ejercicios y material han sido diseñados pedagógicamente, teniendo en cuenta los problemas específicos de los hispanohablantes. . INGLÉS AMERICANO PARA GRADO Bibliografía básica utilizada
  • 63. Alba Juez, L. y R. Chacón Beltrán (2003 [2007]). A Grammar Companion to Lengua Inglesa I. Madrid: UNED. UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 2012 – 2013 Comentarios y anexos: La siguiente gramática explica todos y cada uno de los temas vistos en las unidades didácticas, y es complementaria a dicho material. Concebida como una gramática de apoyo a los ejercicios de las Unidades Didácticas del Curso de Lengua Inglesa del programa de Filología Hispánica de la UNED. Al igual que en dicho libro de ejercicios, la primera parte de cada capítulo (Word Formation) trata aspectos morfológicos, y la segunda (Language Points) está principalmente dedicada a la sintaxis. Se dan explicaciones simples y precisas, acompañadas de ejemplos gráficos, de comentarios sobre el uso de la lengua inglesa . INGLÉS AMERICANO PARA GRADO
  • 64. Como complemento para la parte del curso denominada "Language and Literature: The Connection", es recomendable la lectura y el trabajo con los ejercicios del siguiente libro: Alba Pelayo, Asunción (2006). Estudio Comentado de un Fragmento Dramatizado de The Portrait of a Lady. Libro de ejercicios. Colección Varia. Madrid: UNED El libro pretende incidir con minuciosidad mediante variados ejercicios en los diversos aspectos de la obra, intentando así que el visionado del DVD en inglés sea un proceso ameno, variado, ágil y totalmente interactivo. Dicho DVD -de 52 minutos de duración- ha sido realizado en el CEMAV por Raquel Viejo, bajo la dirección de Denis Rafter. El pasaje seleccionado es sugerente y arroja luz sobre las claves interpretativas de esta obra de Henry James que tanto análisis crítico ha suscitado. UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 2012 – 2013 . INGLÉS BRITÁNICO PARA GRADO
  • 65. El libro pretende incidir con minuciosidad mediante variados ejercicios en los diversos aspectos de la obra, intentando así que el visionado del DVD en inglés sea un proceso ameno, variado, ágil y totalmente interactivo. Dicho DVD -de 52 minutos de duración- ha sido realizado en el CEMAV por Raquel Viejo, bajo la dirección de Denis Rafter. El pasaje seleccionado es sugerente y arroja luz sobre las claves interpretativas de esta obra de Henry James que tanto análisis crítico ha suscitado. UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 2012 – 2013 . INGLÉS BRITÁNICO PARA GRADO Como complemento para la parte del curso denominada "Language and Literature: The Connection", es recomendable la lectura y el trabajo con los ejercicios del siguiente libro: Alba Pelayo, Asunción (2006). Estudio Comentado de un Fragmento Dramatizado de The Portrait of a Lady. Libro de ejercicios. Colección Varia. Madrid: UNED
  • 66. The Longman Exams Dictionary is the only dictionary specifically for students preparing for exams. Exam Prep: 10,000 synonyms, antonyms, and word families. More than 1,000 Study Notes on vocabulary, grammar, and common errors. Vocabulary Prep: More than 212,000 words, phrases, and meanings. Key academic subject areas include computing, business, science, law, and medicine. 1,500 words from the Academic Word List. Essay Prep: 160,000 examples show natural usage from academic reports and essays. Essay Activator improves academic writing. Topic Activator with all the vocabulary for common essay questions. UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 2012 – 2013 . INGLÉS BRITÁNICO PARA GRADO
  • 67. BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA Comentarios y anexos: Otras gramáticas de interés para el alumno son las siguientes: - Lawley, J. (coord); Alvarez, M.A.; Aragonés, M.; Bárcena, E.; Gibert, M. T.;  Marín, J. & Tim Read  (1999).  Gramática Contrastiva/ Contrastive Grammar.  Madrid: UNED. - Leech, G. & J. Svartvik (1994).  A Communicative Grammar of English.  London: Longman.   - Murphy, R. (2000).  Grammar in Use.  Reference and Practice for Intermediate Students of English. New York:  Cambridge University Press. También es recomendable el uso de un diccionario como el Longman-UNED Exams Dictionary, que por sus características didácticas, ha sido evaluado positivamente y considerado idóneo para los alumnos de nuestra universidad
  • 68. REFERENCIAS ELECTRÓNICAS Las siguientes páginas web pueden ser de gran utilidad para repasar o estudiar los temas del programa y aclarar dudas: Gramática (teoría) Grammar by MaryAnsell: http://www.ingilizceci.net/GrammarMaryAns/Yeni%20Klas %C3%B6r/gramdex.html i-language.com: http://www.1-language.com/englishcourse/index.htm English grammar online: http://www.ego4u.com/en/cram-up/grammar English Grammar Book: http://www.englishpage.com/grammar/ Guide to grammar and writing: http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/ English forums: http://www.englishforums.com/English/GeneralEnglishGrammarQuestions/Forum12.htm Gramática (Foros) OWL Writing lab: http://owl.english.purdue.edu/ Vocabulario Confusing words: http://www.confusingwords.com/ English test.net: http://www.english-test.net/ BBC confusing words and other stuff: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/
  • 69. REFERENCIAS ELECTRÓNICAS Diccionarios Longman Dictionary Online: http://www.ldoceonline.com/ Cambridge dictionaries online: http://dictionary.cambridge.org/ Macmillan Dictionary: http://www.macmillandictionary.com/ Diccionarios.com: http://www.diccionarios.com/ (bilingües y otros) Otros Free interactive tests for practice: http://itests.com Agenda Web (incluye ejercicios de gramática, vocabulario, comprensión auditiva, etc. ordenados por niveles): http://www.agendaweb.org/ Isabel Perez ESL website: http://www.isabelperez.com/grammar.htm (nivel algo más bajo que el del curso, ideal para repasar y ponerse al día de todo)
  • 70. GRADO EN GEOGRAFÍA E HISTORIA LENGUA MODERNA I. LENGUA EXTRANJERA: INGLÉS NOMBRE DE LA ALUMNA UIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA (UNED) CENTRO ASOCIADO: 000000 — PROVINCIA — LOCALIDAD CURSO ACADÉMICO: 2012 – 2013 E-MAIL: studiante@alumna.uned.es