SlideShare a Scribd company logo
1 of 43
Divisio operis et
paratexte dans la
tradition
manuscrite du
roman médiéval
Anatole Pierre Fuksas
Università di Cassino
Université Catholique de Louvain
Centre d’Études sur le
Moyen Age et la Renaissance
Le paratexte des
manuscrits médiévaux
offre au lecteur des
points de repère qui
marquent des limites
textuels en lui rendant
accessibles les
différents contenus.
En ce sens, ces
indications
paratextuelles sont
l'ancêtre du mot-dièse
(#) et de l’arobase (@)
Texte et Paratexte
Repère textuel: tituli et lettrines
Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire,
Section médecine, H 252, f. 3 col. a
Le paratexte des romans en vers du
moyen âge est articulé en systèmes
qui différent d’un manuscrit à l’autre.
Miniatures, rubriques, tituli, lettres
et lettrines champies ou filigranées
de module variable sont les éléments
principaux, utilisés en combinaisons
variables par copistes et éditeurs qui
avaient bien clair le plan de leur livre,
la sériation et l’articulation des
œuvres à copier.
Dans le Chevalier au Lion de
Montpellier, on remarque une
combinaison de tituli et lettres
filigranées de module variable.
Indexation de la matière
Cfr. K. Busby, Absence de l'image dans le ms. Montpellier, BIU, Sect. Méd. H252, in Mouvances et
jointures. Du manuscrit au texte médiéval, éd. Par M. Mikhaïlova, (Actes du colloque international
organisé par le CeReS, Université de Limoges, 21-23 novembre 2002), Orléans, Paradigme (Medievalia,
55), 2005, pp. 19-27, p. 28.
Le titulus indexe les contenus de
la section introduite par la grand
lettrine (qui est erronément une
“D”, tandis qu’elle devrait
normalement être une “L”: Da
damoisele par la main )
«Conment la damoysele qui
avoit gardé monseignor / Yvain
de mort le mena devant la dame
qui / Le haoit a mort pro son
seignor que il avoit / Ocis mes
tantost comment elle le / Vit elle
fut si esprise de s'amore qu el
/Le ne poroit durer pour luy».
Hierarchie des indications paratextuelles
Au même temps on peut apprecier
deux niveaux du paratexte, l’un bien
evidencié par la grand lettre (“L” sur 6
lignes) sur la colonne de gauche
(précédé par le titulus comme on l’a
vu), l’autre par la petite sur la colonne
de droite (“Y” sur 2 lignes).
Les grandes lettres indiquent le début
des sections textuelles et sont
précédées par des tituli qui indexent
leur contenu. Les lettrines de module
inférieur segmentent les sections en
morceaux plus petits, en articulant leur
déroulement.
Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire,
Section médecine, H 252, f. 5 verso
2616 Ne le doit prester ne baillier
2617 Mes par chierte le vous bail gie
2618 Atant prent lors Yvains congie
2618a Et pleure forment de pitie.
Paratexte et tradition textuelle
On remarquera que la distribution des indications paratextuelles affecte le texte
même. En fait, le vers qui précede la lettrine sur la colomne de droite n’est pas
attesté par le reste de la tradition du roman (le Chevalier au Lion de Chrétien de
Troyes). La lectio singularis est fautive, puisqu’elle porte trois verses à la même
rime (vv. 2617-2618)
K. Meyer, Transcription synoptique des manuscrits et fragments du Chevalier au Lion par Chrétien de Troyes,
Université d’Ottawa, Faculté des Arts, Laboratoire de français ancien
(http://www.uottawa.ca/academic/arts/lfa/activites/textes/kmeyer/kpres.html)
Texte et paratexte 1
Le vers suivant (2619) placé au
debut du fol. 6 recto («Trop fort
pleure au congie prendre») est bien
évidemment introduit par une
autre lettrine (« T » sur deux
lignes).
Le vers 2618a est clairement
interpolé de manière à définir une
capfinidat entre la fin de la section
précédente et le début de la
suivante, basée sur la récurrence du
verbe «pleurer».
Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire,
Section médecine, H 252, f. 6 recto
Texte et paratexte 2
Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire,
Section médecine, H 252, f. 7 verso
Le vers 2891 est suivi part trois autres qui
ne figurent que dans M:
2891 Qui li dura molt longuement
2891a Et tant qu il fut en cel torment
2891b Touz jours son repere si fut
2891c Vers l’ermite qui bons hons fut.
Puis on lit le titulus (encre rouge):
«Conment monseignor Yvain s endormi
en .i. bois tres / Tout nu et estoit fole et
conment une damoy / Selle l oinst d un
oignement dont il fut / Trestout sain gari.
Et conment la damoy / Selle ly bailla
robes et cheval et chauces»
(Busby, Absence de l'image, cit., p. 28)
Texte et paratexte 2
Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire,
Section médecine, H 252, f. 7 verso
Fait intéressant, le vers qui
introduit la nouvelle section est
également une lectio singularis du
manuscrit M, qui interpole le récit
avec une apostrophe au public:
2891d Que vous iroie je contant
Texte et paratexte 2
Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire, Section
médecine, H 252, f. 7 verso
En plus, le verse 2892 «Une fois fut trouve dormant»
est diffèrent par rapport aux autres versions
manuscrites. Essentiellement, M présente la situation
en mode passif, la description se concentrant sur
Yvain vu comme le protagoniste, tandis que dans les
autres versions les personnages actifs sont les deus
demoiseles et la Dame de Noroison. Par example:
Paris, BNF, fr. 794 (H) Princeton, University Library
Garrett 125 (R):
Qu il li dona tant longuemant Qui li dura tant longement
C’un jor le troverent dormant C’un jor le troverent dormant
Texte et paratexte 3
Montpellier, Bibliothèque
Interuniversitaire, Section médecine, H 252, f. 9
recto
Le vers 3157 diffère par le reste de la
tradition textuelle, qui a «fiert el tas»
au lieu de «isneletpas». Le segment est
conclu par 5 vers suivants qui
n’apparaissent que dans M (3157b-f):
3156 Messire Yvains isneletpas
3156a Si a demande son destrier
3156b D armes se fet appareillier
3156c Et monte et s en va en l estour
3156d Et lesse la dame en la tour
3156e Qui prie Dieu qu il le ramaingne
3156f Et sain et vive et ce aviengne».
Texte et paratexte 4
Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire,
Section médecine, H 252, f. 11 verso
Après le verset 3493 «Desouz le pin
enmi le val», le manuscrit de
Montpellier présente une autre
interpolation de 4 vers, afin de
souligner la référence récurrente au
même endroit où Yvain avait vaincu
Keu (vv. 2222-2224 et suivants de
Meyer, Transcription synoptique) peu
après son mariage avec Laudine e
l’arrivée du Roi Artu avec ses
chevaliers auprès de son château:
3493a La ou abati du cheval
3493b Messire Keu vousist ou non
3493c Present le roy et si baron
Texte et paratexte 4
On remarquera que l’interpolation
précède une fois de plus le début d’une
nouvelle section textuelle, bien marque
par le titulus: «Conment Monseignor
Yvain trouva .i. ser / Pent en une lande
qui se combatoit / A un lyon. Et
conment monseignor Yvain / Tua le
serpent. Et conment le lyon / Le suivy
par tout la ou il aloit» (Busby, Absence
de l'image, cit., p. 29).
Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire,
Section médecine, H 252, f. 11 verso
Texte et paratexte 4
H 3492 Tant qu’aventure a la fontainne
P 3492 Tant c’aventure a le fontaine
V 3492 Tant q’aventure a la fontaine
F 3492 Tant qu’il vinrent a la fontaine
G 3492 Tant qu’il vindrent a la fonteine
A 3492 Tant qu’il vindrent a la fontainne
S 3492 Tant qu’il vinrent a la fontaine
R 3492 Tant k’il vinrent a la fontaine
M 3492 Tant qu’il vindrent a la fontainne
H = Paris, BNF, fr. 794; P = Paris, BNF, fr. 1433; V = Rome, Vatican, Regina 1725; F =
Paris, BNF, fr. 1450; G = Paris, BNF, fr. 12560; A = Chantilly, Musée Condé 472; S = Paris,
BNF, fr. 12603; R = Princeton, UL Garrett 125; M = Montpellier, BI Sec. méd., H 252
(Meyer, Transcription synoptique, cit.).
L’initiale filigranée
introduit le verset
3493d «Desouz le pin
si s’aresta», qui
diffère du reste de la
tradition en portant le
verbe «arester» au
lieu de «amener» ou
«mener». Le texte du
verset 3493 répond
au changement
syntactique du à la
présence (abusive?)
d’un sujet pluriel au
verset 3492 (Yvain et
le lion au lieu de
l’aventure). Le
passage présente une
diffraction aux effets
curieux.
H 3493 Desoz le pin les amena
P 3493 Deseur le pin les amena
V 3493 Desoz le pin les amena
F 3493 Desos le pin les amena
G 3493 Et desouz le pin les mena
A 3493 Desous le pin la les mena
S 3493 Desous le pin les amena
R 3493 Sos le pin quant il vinrent la
M 3493 Desouz le pin enmi le val
M 3493a La ou abati du cheval
M 3493b Messire Keu vousist ou non
M 3493c Present le roy et si baron
M 3493d Desouz le pin si s’aresta
H 3494 Las par po ne reforsena
P 3494 La par poi ne se forsena
V 3494 La por .i. poi ne forsena
F 3494 La voie par pou n’esraga
G 3494 La voie par poi n’enraja
A 3494 La voie por poi n’esraga
S 3494 Pour poi de duel ne forsonna
R 3494 Por .i. poi que ne forsena
M 3494 Lors par pou ne se forsena
S 3494a La voie pour poi qu’il n’enraga
S 3494b Molt est dolens en son courage
H 3495 Messire Yvains cele foiee
P 3495 Mesire Yvains autre feie
V 3495 Missire Yvains autre feie
F 3495 Messire Yvains altre foie
G 3495 Mesire Yveins autre foie
A 3495 Mesire Yvains autre faiee
S 3495 Mesire Ywains tout pour s’amie
R 3495 Mesire Yvains a cele fie
M 3495 Messire Yvains et son cuer mue
La divisio operis mise-en-texte
Donc, on pourra observer
que la distribution des tituli
et des lettrines peut
impliquer un certain degré
de plasticité textuelle, en
corroborant l’idée que le
paretexte soit la mise en
texte d’une divisio operis
opérant au niveau
conceptuel, c’est a dire la
division de l’histoire en
segments dues d’une
consistance épisodique.
Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire,
Section médecine, H 252, f. 10 verso
Indexation Iconique
Pareillement, la mise-en-texte du
niveau supérieur (sections) de la
divisio operis peut se réaliser parmi
la distribution des initiales champies
qui accompagnent les miniatures,
comme il se passe dans le cas du
manuscrit de Princeton.
Le niveau inferieur (segments) est
encore individué par la distribution
des lettrines filigranées.
Princeton, University Library,
Garrett 125, f. 56 verso
Cfr. A. P. Fuksas, Hierarchical Segmentation
of Chretien's Chevalier au Lion in ms.
Princeton, University Library, Garrett 125,
in «Segno e Testo» 10 (2012), pp. 389-409.
Transitions narratives
Princeton, University Library,
Garrett 125, f. 55 recto
Les deux genres d’indications paratextuelles
coïncident avec des transitions narratives
pertinents, qui concernent souvent le temps
et/ou l'espace et/ou l’action qui introduisent une
nouvelle situation narrative.
Souvent elles visent à reformuler et/ou résumer
les derniers événements de la section précédente
avant que les transitions narratives aient lieu,
parfois en soulignant des éléments de capfinidat
basés sur l'itération lexicale.
Parfois, ces indications paratextuels soulignent
l'adoption d'une perspective narrative différente
basée sur un nouveau angle de perception ou
d’interlocution, l'espace-temps et l'action des
nouvelles sections ou segments qu'elles
introduisent en restant cohérents avec ceux
suggérés par les événements décrits dans la
partie finale des précédentes.
Paratexte et consistance épisodique
Princeton, University Library,
Garrett 125, f. 55 recto
La différence entre les initiales champies qui
suivent les miniatures et les lettrines
filigranées ne concerne pas la nature des
événements décrits aux vers mises en
évidence par ces différents indications
paratextuelles. Elle implique plutôt une
différente pertinence à l'égard de la
planification générale du roman. Dans le cas
a gauche est bien évident que le mariage
entre Yvain et Lunete, mis en évidence par la
miniature et l’initiale champie, introduit
une nouvelle section du roman. Par contre,
les transitions narratives mises soulignées
dans la colonne a (tous les deux du discours
direct au indirect) segmentent la partie
finale de la section précédente (Yvain
celibataire à la recherche d’aventure, vv. 1-
2061)
Cohérence systématique du paratexte 1
Princeton, University
Library, Garrett 125, f. 32 recto
Les manuscrits les plus cohérentes
adoptent le même système paratextuel
pour segmenter tous les romans
recueillies dans la collection. Comme on
le vit sur la gauche, c’est le cas du ms. de
Princeton, University Library, Garrett
125: l’initiale champie qui suive la
miniature et la lettrine filigranée
apparaissent sur un folio contenant la
Chevalerie de Judas Maccabée de
Gautier de Belleperche, qui est conservé
dans le manuscrit ensemble au
Chevalier au lion et au Chevalier de la
Charrette de Chrétien de Troyes, et la
chanson de Garin de Monglaine.
Cohérence systématique du paratexte 2
Princeton, University
Library, Garrett 125, f. 34 recto
Encore, l’initiale champie qui suive (sur la
colonne suivante) la miniature et la lettrine
filigranée apparaissent sur un folio contenant
le début du Chevalier de la Charrette.
Dans la miniature: Meleagant arrive a
Carlion pendent le déjeuner. Par contre la
lettrine est placé entre la fin du prologue et le
début du récit proprement dit (vv. 31-34):
A un jor d’une Ascension
fu venus devers Carlion
Li rois Artus et tenu ot
Cort mult riche a Camaalot
Cfr. A. P. Fuksas, Ordine del testo e ordine del racconto
nella tradizione manoscritta del Chevalier de la charrette
(vv. 1-398), in «Segno e Testo», III (2005), pp. 343-389.
Cohérence systématique du paratexte 3
Princeton, University Library,
Garrett 125, f. 20 recto
Il semblerait que la chanson de Garin
de Monglaine soit seulement segmenté
par des lettrines filigranées qui
introduisent chaque tirade, mais l’état
fragmentaire du manuscrit ne permet
de tirer des conclusions définitives
concernant la différence du paratexte
par rapport au type textuel auquel les
différents récits se rapportent.
Cohérence du paratexte: le cas de Guiot
Paris, BNF, fr. 794
Le manuscrit de Guiot présente un
système de paratexte qui varie en
relation aux contenus, indiqués dans
la célèbre table (cfr. A. Micha, La
tradition manuscrite des romans de
Chrétien de Troyes, Genève, Droz,
1966, p. 34)
Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 1
Paris, BNF, fr. 794, c. 5 recto
Erec et Enide de Chrétien de Troyes, le
premier roman collectionné dans le
manuscrit, est introduit par une initiale
champie. Deux autres pareilles
apparaissent aux fol. 5 recto col. c et fol. 22
verso col. c. Ces indications qui tombent
sur la première lettre des vers 1171 («Yders
atant antre un La Porte») et 5827 («atant li
rois Evrains le Leisse»), pourraient refléter
une structure tripartite du roman, en
identifiant deux sections de la même
longueur (un peu entre 1100-1200 vers) au
début et à la fin et une plus large (quelques
4700 vers) au milieu. On voit bien que le
système du paratexte contemple des
lettrines filigranées de module variable à
démarquer des partitions de niveau
inférieur (segments).
Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 2
Paris, BNF, fr. 794, c. 27 recto
Au contraire le Chevalier de la
charrette de Chrétien de Troyes est
introduit par une initiale historiée
«contenant une femme assise,
probablement Marie de
Champagne»
(T. Nixon, Catalogue of Manuscripts, in Les
Manuscripts de Chrétien de Troyes, ed. by K.
Busby – T. Nixon – A. Stones – L. Walters,
Amsterdam, Rodopi, 1993, II, pp. 1-85, p. 30).
Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 2
Paris, BNF, fr. 794, c. 44 recto
Comme on l’a vu pour Erec et Enide, le
paratexte réfléchit une divisio operis du
Chevalier de la charrette qui contemple
deux niveaux de segmentation. En fait, des
lettrines filigranées de module variable
découpent les sections épisodiques en
morceaux plus petits de mesure variable.
Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 3
Paris, BNF, fr. 794, c. 54 recto
Une initiale feuillée sur champ d'or
introduit le roman de Cligès. Donc on
registre trois différents choix de
paratexte introductif relativement au
trois romans de Chrétien de Troyes.
Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 3
Paris, BNF, fr. 794, c. 69 recto
Le verset 4015 («Cligès et li dus are monte»)
est introduit par une initiale champie en or
sur champ bleu et vermillon, en tout pareille
à celles qu’on a déjà signale dans le texte de
Erec et Enide et du Chevalier de la
Charrette, pourrait indiquer une bipartition
du roman, comme on l’a déjà vu à propos du
Chevalier de la Charrette.
En conséquence, le récit serait divisé en une
section plus large, couvrant l'histoire de
Alixandre et Soredamor et celle de Cligès et
Fenice jusqu'à la préparation de la lutte
individuelle entre le protagoniste et le duc
de Saxe, et une deuxième partie plus mince,
qui décrit les événements suivants jusqu'au
mariage conclusif.
Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 3
Paris, BNF, fr. 794, c. 69 verso
Comme on l’a vu pour Erec et Enide et le
Chevalier de la charrette, le paratexte
réfléchit la divisio operis de Cligès
contemple deux niveaux de segmentation.
En fait, des lettrines filigranées de module
variable découpent les sections épisodiques
en morceaux plus petits de mesure variable.
Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 4
Paris, BNF, fr. 794, c. 79 verso
Une initiale feuillée sur champ d'or
introduit aussi le Chevalier au
Lion, donc on voit ici répliquée le même
choix de paratexte introductif Qui
caractérise le roman précèdent, celui de
Cligès
Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 3
Paris, BNF, fr. 794, cc. 88 recto, 96 verso, 102 verso
Deux initiales champies en or sur champs bleus et vermillon introduisent les vers
2329 («Encontre le roi de Bretaingne») et 4541 («Quant messire Yvains Voit
blecié»). Une autre était probablement due au verset 6141 («Quant grant piece
s’estoit laisse») mais n’a jamais été peinte.
Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 4
Paris, BNF, fr. 794, c. 102 verso
L'espace vide correspond au double d'une typique Q
filigranée (par example c. 81 col. d) et d'environ 3/5 de
l'espace nécessaire à une Q champie (par example c. 96
col. e). C’est à dire que l’initiale champie à tracér au fol.
102 verso col. b aurait été la même taille des initiales sur
4 lignes qui divisent Erec et Enide, (par example fol. 5
col. c) a cause da sa position au fond de la colonne.
Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 4
Les trois indications auraient du diviser le roman en quatre sections morcelles en
sous-unités grâce aux lettrines filigranées, comme on l’a vu pour les romans qui
précèdent. En fait, la première et la deuxième section sont de longueur plus ou
moins égale (2329 et 2212 vers). La première commence au début du roman et
s’arrête âpres l'arrivée Arthur et ses chevaliers au château de Laudine. La deuxième
est introduite par la description de l'hospitalité que le roi Arthur reçoit au château
de Laudine et continue jusqu’à la partie finale du combat entre Yvain et les trois
opposants contestant l'honneur de Lunete. La troisième partie, un peu plus mince
(1600 vers), commence avec Yvain qui défait rapidement ses adversaires et narre les
événements menant au milieu de la lutte entre le protagoniste et Gauvain. La
dernière section, certainement la plus petite (665 vers), est un épilogue couvrant les
événements qui mènent de la partie finale du combat entre Gauvain et Yvain à la
réconciliation finale du protagoniste avec son épouse. Difficile à dire si le fait que le
dernier initiale champie n'aie pas été peint indique ou pas le choix de “dernière
minute“ d’une divisio operis tripartite, donc un découpage du récit en trois sections
de longueur égale.
Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 5
Paris, BNF, fr. 794, c. 106 recto
Une initiale feuillée sur champ d'or
introduit aussi Athis et Prophilias,
comme il arrive dans les deux qui le
précedent (Cligès, Chevalier au lion).
Mais le paratexte qui constelle le roman
ne présente pas d’initiales champies.
Plutôt, beaucoup de lettrines filigranées
sur 2 ou trois lignes divisent le texte en
segments plus petits de ceux qui résultent
par leur distribution dans le texte des
romans de Chrétien.
Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 6
Paris, BNF, fr. 794, c. 184 recto
Une initiale feuillée sur champ d'or
introduit aussi le Roman de Troie.
Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 6
Paris, BNF, fr. 794, cc. 212 recto, 225 recto, 228 verso, 232 verso
Le paratexte qui constelle le Roman de Troie présente 6 initiales filigranées (4-6
lignes) qui devraient indiquer les partitions de niveau supérieur (sections) d’une
divisio operis hiérarchique. Les lettrines filigranées (1-3 lignes) morcellent les
sections en segments comme d’habitude.
Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 6
Paris, BNF, fr. 794, cc. 240 recto, 249 recto, 268 recto, 271 recto
Mais le paratexte qui constelle le Roman de Troie présente des éléments de
complexite en contemplant aussi des initiales champies et feuillées de différent
ampleur (4-6 lignes). Puisque la distribution n’est pas mélangée, on dirait que le
peintre passe des initiales filigranées aux initiales champies à mi-chemin du
texte, puis des champies à feuillée quand il se traite de peindre la dernière
indication paratextuelle se référant au niveau supérieure de la divisio operis.
Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 7
Paris, BNF, fr. 794, c. 285 recto
Une initiale feuillée sur champ d'or
introduit aussi le Brut de Wace.
Le paratexte qui constelle le récit
historique ne présente pas d’initiales
champies. Beaucoup de lettrines
filigranées peintes sur 1-3 lignes divisent
le texte en segments de longueur
variable, parfois très minces, parfois
extrêmement étendues.
Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 8
Paris, BNF, fr. 794, c. 343 verso
Une initiale feuillée sur champ d'or
introduit aussi Les empereurs de Rome.
Le paratexte qui constelle le récit
historique ne présente pas d’initiales
champies. Beaucoup de lettrines
filigranées peintes sur 1-3 lignes divisent
le texte en segments de longueur
variable, parfois très minces, parfois
extrêmement étendus.
Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 9
Paris, BNF, fr. 794, c. 361 recto
Une initiale feuillée sur champ d'or (8
lignes) introduit aussi le Conte du Graal
de Chrétien de Troyes.
Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 9
Paris, BNF, fr. 794, c. 378 recto, c. 381 recto, 385 verso, 388 verso
Le paratexte qui constelle le roman est assez complexe. Il présente 2 initiales
filigranées (4 lignes) suivies par 2 initiales champies qui démarquent des sections
morcellées en segments par des lettrines filigranées de module inferieur (1-3 lignes).
Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 9
Paris, BNF, fr. 794, c. 394 verso
Une initiale champie (4 lignes) introduit
la première continuation du Conte du
Graal.
Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 9
Paris, BNF, fr. 794, c. 413 verso, 419 recto
Une initiale (“A” sur 4 lignes) était due au verset v. 4901 – 17790, mais n’a jamais été peinte.
L’initiale feuillée qui représente la dernière indication paratextuelle indiquant le niveau
supérieur de la divisio operis a la même taille, et probablement la même fonction, des initiales
champies sur 6 lignes qui délimitent les sections épisodiques du Chevalier au lion, même si les
initiales champies qui reflètent la division du Conte du Graal sont sur 4 lignes comme celles qui
constellent le texte de de Erec et Enide.
Cohérence du paratexte: le cas de Guiot
Conclusions
Donc on constate que les initiales filigranées de module supérieur (4-6 lignes) et
feulliées ont la même fonction des initiales champies (4-6 lignes). Mais surtout
que l’organisation du paratexte varie d’une œuvre à l’autre, en dénotant de choix
différents qui remontent éventuellement aux manuscrits-source desquels Guiot
tire les romans à publier dans son livre.
Quand même, on peut bien remarquer une certaine cohérence du système
paratextuel adopté dans la copie des quatre romans de Chrétien qui ouvrent la
collection, le Conte du Graal en étant sépare aussi pour ce qui concerne les choix
de segmentation du texte qui réfléchissent la divisio operis du roman.

More Related Content

Viewers also liked

Cascading Effects CCS2016
Cascading Effects CCS2016Cascading Effects CCS2016
Cascading Effects CCS2016Juan C. Rocha
 
How to prepare for interviewing candidates
How to prepare for interviewing candidatesHow to prepare for interviewing candidates
How to prepare for interviewing candidatesConsultgenie
 
Seminars in RVCE (Final Year)
Seminars in RVCE (Final Year)Seminars in RVCE (Final Year)
Seminars in RVCE (Final Year)Rvce Cse
 
Perception, Emotion and Action in Arts, Musics and Literature
Perception, Emotion and Action in Arts, Musics and LiteraturePerception, Emotion and Action in Arts, Musics and Literature
Perception, Emotion and Action in Arts, Musics and LiteratureAnatole Pierre Fuksas
 
Ire and Peor In Chrétien's Chevalier de la Charrette. Lexical Network and Emo...
Ire and Peor In Chrétien's Chevalier de la Charrette. Lexical Network and Emo...Ire and Peor In Chrétien's Chevalier de la Charrette. Lexical Network and Emo...
Ire and Peor In Chrétien's Chevalier de la Charrette. Lexical Network and Emo...Anatole Pierre Fuksas
 
Graph Theory, Characters and Emotions in Chrétien’s Chevalier de la Charrette
Graph Theory, Characters and Emotions in Chrétien’s Chevalier de la Charrette�Graph Theory, Characters and Emotions in Chrétien’s Chevalier de la Charrette�
Graph Theory, Characters and Emotions in Chrétien’s Chevalier de la Charrette Anatole Pierre Fuksas
 
Guia de estudo para o teste aos módulos 7 8 e 9
Guia de estudo para o teste aos módulos 7 8 e 9Guia de estudo para o teste aos módulos 7 8 e 9
Guia de estudo para o teste aos módulos 7 8 e 9Laboratório de História
 
Apresentação totalitarismos
Apresentação totalitarismosApresentação totalitarismos
Apresentação totalitarismosEscoladocs
 
Apresentação Do autoritarismo à democracia
Apresentação Do autoritarismo à democraciaApresentação Do autoritarismo à democracia
Apresentação Do autoritarismo à democraciaLaboratório de História
 
Apresentação mutações nos comportamentos e na cultura
Apresentação mutações nos comportamentos e na culturaApresentação mutações nos comportamentos e na cultura
Apresentação mutações nos comportamentos e na culturaEscoladocs
 
Apresentação a grande depressão e o seu impacto social
Apresentação a grande depressão e o seu impacto socialApresentação a grande depressão e o seu impacto social
Apresentação a grande depressão e o seu impacto socialEscoladocs
 
7 claves para seleccionar una lectura graduada.Inglés
7 claves para seleccionar una lectura graduada.Inglés7 claves para seleccionar una lectura graduada.Inglés
7 claves para seleccionar una lectura graduada.Ingléselenec
 
Refcheck upload
Refcheck uploadRefcheck upload
Refcheck uploadpriyagup
 
10 tips to improve your storytelling
10 tips to improve your storytelling10 tips to improve your storytelling
10 tips to improve your storytellingLouis Richardson
 
Pitfalls of Object Oriented Programming by SONY
Pitfalls of Object Oriented Programming by SONYPitfalls of Object Oriented Programming by SONY
Pitfalls of Object Oriented Programming by SONYAnaya Medias Swiss
 

Viewers also liked (20)

Cascading Effects CCS2016
Cascading Effects CCS2016Cascading Effects CCS2016
Cascading Effects CCS2016
 
Esa fort lauderdale
Esa fort lauderdaleEsa fort lauderdale
Esa fort lauderdale
 
How to prepare for interviewing candidates
How to prepare for interviewing candidatesHow to prepare for interviewing candidates
How to prepare for interviewing candidates
 
Seminars in RVCE (Final Year)
Seminars in RVCE (Final Year)Seminars in RVCE (Final Year)
Seminars in RVCE (Final Year)
 
Perception, Emotion and Action in Arts, Musics and Literature
Perception, Emotion and Action in Arts, Musics and LiteraturePerception, Emotion and Action in Arts, Musics and Literature
Perception, Emotion and Action in Arts, Musics and Literature
 
Context Effects: How Mood Impacts Ad Receptivity
Context Effects: How Mood Impacts Ad ReceptivityContext Effects: How Mood Impacts Ad Receptivity
Context Effects: How Mood Impacts Ad Receptivity
 
Ire and Peor In Chrétien's Chevalier de la Charrette. Lexical Network and Emo...
Ire and Peor In Chrétien's Chevalier de la Charrette. Lexical Network and Emo...Ire and Peor In Chrétien's Chevalier de la Charrette. Lexical Network and Emo...
Ire and Peor In Chrétien's Chevalier de la Charrette. Lexical Network and Emo...
 
Graph Theory, Characters and Emotions in Chrétien’s Chevalier de la Charrette
Graph Theory, Characters and Emotions in Chrétien’s Chevalier de la Charrette�Graph Theory, Characters and Emotions in Chrétien’s Chevalier de la Charrette�
Graph Theory, Characters and Emotions in Chrétien’s Chevalier de la Charrette
 
Guia de estudo para o teste aos módulos 7 8 e 9
Guia de estudo para o teste aos módulos 7 8 e 9Guia de estudo para o teste aos módulos 7 8 e 9
Guia de estudo para o teste aos módulos 7 8 e 9
 
Apresentação totalitarismos
Apresentação totalitarismosApresentação totalitarismos
Apresentação totalitarismos
 
Apresentação Do autoritarismo à democracia
Apresentação Do autoritarismo à democraciaApresentação Do autoritarismo à democracia
Apresentação Do autoritarismo à democracia
 
Apresentação mutações nos comportamentos e na cultura
Apresentação mutações nos comportamentos e na culturaApresentação mutações nos comportamentos e na cultura
Apresentação mutações nos comportamentos e na cultura
 
Outthink
OutthinkOutthink
Outthink
 
Business Storytelling
Business StorytellingBusiness Storytelling
Business Storytelling
 
The Love Project 2011
The Love Project 2011The Love Project 2011
The Love Project 2011
 
Apresentação a grande depressão e o seu impacto social
Apresentação a grande depressão e o seu impacto socialApresentação a grande depressão e o seu impacto social
Apresentação a grande depressão e o seu impacto social
 
7 claves para seleccionar una lectura graduada.Inglés
7 claves para seleccionar una lectura graduada.Inglés7 claves para seleccionar una lectura graduada.Inglés
7 claves para seleccionar una lectura graduada.Inglés
 
Refcheck upload
Refcheck uploadRefcheck upload
Refcheck upload
 
10 tips to improve your storytelling
10 tips to improve your storytelling10 tips to improve your storytelling
10 tips to improve your storytelling
 
Pitfalls of Object Oriented Programming by SONY
Pitfalls of Object Oriented Programming by SONYPitfalls of Object Oriented Programming by SONY
Pitfalls of Object Oriented Programming by SONY
 

More from Anatole Pierre Fuksas

The Value of Knowledge (and how to squander it along the way)
The Value of Knowledge  (and how to squander it along the way)The Value of Knowledge  (and how to squander it along the way)
The Value of Knowledge (and how to squander it along the way)Anatole Pierre Fuksas
 
Letteratura contemporanea, cinema hollywoodiano e romanzo medievale in versi
Letteratura contemporanea, cinema hollywoodiano  e romanzo medievale in versiLetteratura contemporanea, cinema hollywoodiano  e romanzo medievale in versi
Letteratura contemporanea, cinema hollywoodiano e romanzo medievale in versiAnatole Pierre Fuksas
 
Emotions and how to find them lincei 6 febbraio 2016
Emotions and how to find them  lincei 6 febbraio 2016Emotions and how to find them  lincei 6 febbraio 2016
Emotions and how to find them lincei 6 febbraio 2016Anatole Pierre Fuksas
 
Literary Places, Hybrid Ecologies and Narrative Pollution
Literary Places, Hybrid Ecologies and Narrative PollutionLiterary Places, Hybrid Ecologies and Narrative Pollution
Literary Places, Hybrid Ecologies and Narrative PollutionAnatole Pierre Fuksas
 
Embodiment of Stories in Hybrid Environments
Embodiment of Stories in Hybrid EnvironmentsEmbodiment of Stories in Hybrid Environments
Embodiment of Stories in Hybrid EnvironmentsAnatole Pierre Fuksas
 

More from Anatole Pierre Fuksas (6)

The Value of Knowledge (and how to squander it along the way)
The Value of Knowledge  (and how to squander it along the way)The Value of Knowledge  (and how to squander it along the way)
The Value of Knowledge (and how to squander it along the way)
 
Novels as travel guides
Novels as travel guidesNovels as travel guides
Novels as travel guides
 
Letteratura contemporanea, cinema hollywoodiano e romanzo medievale in versi
Letteratura contemporanea, cinema hollywoodiano  e romanzo medievale in versiLetteratura contemporanea, cinema hollywoodiano  e romanzo medievale in versi
Letteratura contemporanea, cinema hollywoodiano e romanzo medievale in versi
 
Emotions and how to find them lincei 6 febbraio 2016
Emotions and how to find them  lincei 6 febbraio 2016Emotions and how to find them  lincei 6 febbraio 2016
Emotions and how to find them lincei 6 febbraio 2016
 
Literary Places, Hybrid Ecologies and Narrative Pollution
Literary Places, Hybrid Ecologies and Narrative PollutionLiterary Places, Hybrid Ecologies and Narrative Pollution
Literary Places, Hybrid Ecologies and Narrative Pollution
 
Embodiment of Stories in Hybrid Environments
Embodiment of Stories in Hybrid EnvironmentsEmbodiment of Stories in Hybrid Environments
Embodiment of Stories in Hybrid Environments
 

Recently uploaded

Cours de Management des Systèmes d'information
Cours de Management des Systèmes d'informationCours de Management des Systèmes d'information
Cours de Management des Systèmes d'informationpapediallo3
 
Bernard Réquichot.pptx Peintre français
Bernard Réquichot.pptx   Peintre françaisBernard Réquichot.pptx   Peintre français
Bernard Réquichot.pptx Peintre françaisTxaruka
 
Vulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdf
Vulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdfVulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdf
Vulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdfSylvianeBachy
 
Potentiel du Maroc en Produits du Terroir et Stratégie Adoptée pour le dévelo...
Potentiel du Maroc en Produits du Terroir et Stratégie Adoptée pour le dévelo...Potentiel du Maroc en Produits du Terroir et Stratégie Adoptée pour le dévelo...
Potentiel du Maroc en Produits du Terroir et Stratégie Adoptée pour le dévelo...NaimDoumissi
 
DIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptx
DIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptxDIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptx
DIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptxMartin M Flynn
 
Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...
Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...
Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...Bibdoc 37
 
Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)
Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)
Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)Gabriel Gay-Para
 
Pas de vagues. pptx Film français
Pas de vagues.  pptx      Film   françaisPas de vagues.  pptx      Film   français
Pas de vagues. pptx Film françaisTxaruka
 
Pas de vagues. pptx Film français
Pas de vagues.  pptx   Film     françaisPas de vagues.  pptx   Film     français
Pas de vagues. pptx Film françaisTxaruka
 
Bibdoc 2024 - Ecologie du livre et creation de badge.pdf
Bibdoc 2024 - Ecologie du livre et creation de badge.pdfBibdoc 2024 - Ecologie du livre et creation de badge.pdf
Bibdoc 2024 - Ecologie du livre et creation de badge.pdfBibdoc 37
 
Présentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptx
Présentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptxPrésentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptx
Présentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptxJCAC
 
Bibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdf
Bibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdfBibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdf
Bibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdfBibdoc 37
 
Apprendre avec des top et nano influenceurs
Apprendre avec des top et nano influenceursApprendre avec des top et nano influenceurs
Apprendre avec des top et nano influenceursStagiaireLearningmat
 
Chana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienne
Chana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienneChana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienne
Chana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienneTxaruka
 
PIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdf
PIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdfPIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdf
PIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdfRiDaHAziz
 
PIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdf
PIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdfPIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdf
PIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdfRiDaHAziz
 
La Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdf
La Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdfLa Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdf
La Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdfbdp12
 

Recently uploaded (18)

Cours de Management des Systèmes d'information
Cours de Management des Systèmes d'informationCours de Management des Systèmes d'information
Cours de Management des Systèmes d'information
 
Bernard Réquichot.pptx Peintre français
Bernard Réquichot.pptx   Peintre françaisBernard Réquichot.pptx   Peintre français
Bernard Réquichot.pptx Peintre français
 
Vulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdf
Vulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdfVulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdf
Vulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdf
 
Potentiel du Maroc en Produits du Terroir et Stratégie Adoptée pour le dévelo...
Potentiel du Maroc en Produits du Terroir et Stratégie Adoptée pour le dévelo...Potentiel du Maroc en Produits du Terroir et Stratégie Adoptée pour le dévelo...
Potentiel du Maroc en Produits du Terroir et Stratégie Adoptée pour le dévelo...
 
Bulletin des bibliotheques Burkina Faso mars 2024
Bulletin des bibliotheques Burkina Faso mars 2024Bulletin des bibliotheques Burkina Faso mars 2024
Bulletin des bibliotheques Burkina Faso mars 2024
 
DIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptx
DIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptxDIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptx
DIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptx
 
Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...
Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...
Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...
 
Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)
Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)
Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)
 
Pas de vagues. pptx Film français
Pas de vagues.  pptx      Film   françaisPas de vagues.  pptx      Film   français
Pas de vagues. pptx Film français
 
Pas de vagues. pptx Film français
Pas de vagues.  pptx   Film     françaisPas de vagues.  pptx   Film     français
Pas de vagues. pptx Film français
 
Bibdoc 2024 - Ecologie du livre et creation de badge.pdf
Bibdoc 2024 - Ecologie du livre et creation de badge.pdfBibdoc 2024 - Ecologie du livre et creation de badge.pdf
Bibdoc 2024 - Ecologie du livre et creation de badge.pdf
 
Présentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptx
Présentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptxPrésentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptx
Présentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptx
 
Bibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdf
Bibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdfBibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdf
Bibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdf
 
Apprendre avec des top et nano influenceurs
Apprendre avec des top et nano influenceursApprendre avec des top et nano influenceurs
Apprendre avec des top et nano influenceurs
 
Chana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienne
Chana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienneChana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienne
Chana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienne
 
PIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdf
PIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdfPIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdf
PIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdf
 
PIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdf
PIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdfPIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdf
PIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdf
 
La Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdf
La Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdfLa Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdf
La Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdf
 

Divisio Operis et Paratexte dans la tradition manuscrite du roman médiévale

  • 1. Divisio operis et paratexte dans la tradition manuscrite du roman médiéval Anatole Pierre Fuksas Università di Cassino Université Catholique de Louvain Centre d’Études sur le Moyen Age et la Renaissance
  • 2. Le paratexte des manuscrits médiévaux offre au lecteur des points de repère qui marquent des limites textuels en lui rendant accessibles les différents contenus. En ce sens, ces indications paratextuelles sont l'ancêtre du mot-dièse (#) et de l’arobase (@) Texte et Paratexte
  • 3. Repère textuel: tituli et lettrines Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire, Section médecine, H 252, f. 3 col. a Le paratexte des romans en vers du moyen âge est articulé en systèmes qui différent d’un manuscrit à l’autre. Miniatures, rubriques, tituli, lettres et lettrines champies ou filigranées de module variable sont les éléments principaux, utilisés en combinaisons variables par copistes et éditeurs qui avaient bien clair le plan de leur livre, la sériation et l’articulation des œuvres à copier. Dans le Chevalier au Lion de Montpellier, on remarque une combinaison de tituli et lettres filigranées de module variable.
  • 4. Indexation de la matière Cfr. K. Busby, Absence de l'image dans le ms. Montpellier, BIU, Sect. Méd. H252, in Mouvances et jointures. Du manuscrit au texte médiéval, éd. Par M. Mikhaïlova, (Actes du colloque international organisé par le CeReS, Université de Limoges, 21-23 novembre 2002), Orléans, Paradigme (Medievalia, 55), 2005, pp. 19-27, p. 28. Le titulus indexe les contenus de la section introduite par la grand lettrine (qui est erronément une “D”, tandis qu’elle devrait normalement être une “L”: Da damoisele par la main ) «Conment la damoysele qui avoit gardé monseignor / Yvain de mort le mena devant la dame qui / Le haoit a mort pro son seignor que il avoit / Ocis mes tantost comment elle le / Vit elle fut si esprise de s'amore qu el /Le ne poroit durer pour luy».
  • 5. Hierarchie des indications paratextuelles Au même temps on peut apprecier deux niveaux du paratexte, l’un bien evidencié par la grand lettre (“L” sur 6 lignes) sur la colonne de gauche (précédé par le titulus comme on l’a vu), l’autre par la petite sur la colonne de droite (“Y” sur 2 lignes). Les grandes lettres indiquent le début des sections textuelles et sont précédées par des tituli qui indexent leur contenu. Les lettrines de module inférieur segmentent les sections en morceaux plus petits, en articulant leur déroulement. Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire, Section médecine, H 252, f. 5 verso
  • 6. 2616 Ne le doit prester ne baillier 2617 Mes par chierte le vous bail gie 2618 Atant prent lors Yvains congie 2618a Et pleure forment de pitie. Paratexte et tradition textuelle On remarquera que la distribution des indications paratextuelles affecte le texte même. En fait, le vers qui précede la lettrine sur la colomne de droite n’est pas attesté par le reste de la tradition du roman (le Chevalier au Lion de Chrétien de Troyes). La lectio singularis est fautive, puisqu’elle porte trois verses à la même rime (vv. 2617-2618) K. Meyer, Transcription synoptique des manuscrits et fragments du Chevalier au Lion par Chrétien de Troyes, Université d’Ottawa, Faculté des Arts, Laboratoire de français ancien (http://www.uottawa.ca/academic/arts/lfa/activites/textes/kmeyer/kpres.html)
  • 7. Texte et paratexte 1 Le vers suivant (2619) placé au debut du fol. 6 recto («Trop fort pleure au congie prendre») est bien évidemment introduit par une autre lettrine (« T » sur deux lignes). Le vers 2618a est clairement interpolé de manière à définir une capfinidat entre la fin de la section précédente et le début de la suivante, basée sur la récurrence du verbe «pleurer». Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire, Section médecine, H 252, f. 6 recto
  • 8. Texte et paratexte 2 Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire, Section médecine, H 252, f. 7 verso Le vers 2891 est suivi part trois autres qui ne figurent que dans M: 2891 Qui li dura molt longuement 2891a Et tant qu il fut en cel torment 2891b Touz jours son repere si fut 2891c Vers l’ermite qui bons hons fut. Puis on lit le titulus (encre rouge): «Conment monseignor Yvain s endormi en .i. bois tres / Tout nu et estoit fole et conment une damoy / Selle l oinst d un oignement dont il fut / Trestout sain gari. Et conment la damoy / Selle ly bailla robes et cheval et chauces» (Busby, Absence de l'image, cit., p. 28)
  • 9. Texte et paratexte 2 Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire, Section médecine, H 252, f. 7 verso Fait intéressant, le vers qui introduit la nouvelle section est également une lectio singularis du manuscrit M, qui interpole le récit avec une apostrophe au public: 2891d Que vous iroie je contant
  • 10. Texte et paratexte 2 Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire, Section médecine, H 252, f. 7 verso En plus, le verse 2892 «Une fois fut trouve dormant» est diffèrent par rapport aux autres versions manuscrites. Essentiellement, M présente la situation en mode passif, la description se concentrant sur Yvain vu comme le protagoniste, tandis que dans les autres versions les personnages actifs sont les deus demoiseles et la Dame de Noroison. Par example: Paris, BNF, fr. 794 (H) Princeton, University Library Garrett 125 (R): Qu il li dona tant longuemant Qui li dura tant longement C’un jor le troverent dormant C’un jor le troverent dormant
  • 11. Texte et paratexte 3 Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire, Section médecine, H 252, f. 9 recto Le vers 3157 diffère par le reste de la tradition textuelle, qui a «fiert el tas» au lieu de «isneletpas». Le segment est conclu par 5 vers suivants qui n’apparaissent que dans M (3157b-f): 3156 Messire Yvains isneletpas 3156a Si a demande son destrier 3156b D armes se fet appareillier 3156c Et monte et s en va en l estour 3156d Et lesse la dame en la tour 3156e Qui prie Dieu qu il le ramaingne 3156f Et sain et vive et ce aviengne».
  • 12. Texte et paratexte 4 Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire, Section médecine, H 252, f. 11 verso Après le verset 3493 «Desouz le pin enmi le val», le manuscrit de Montpellier présente une autre interpolation de 4 vers, afin de souligner la référence récurrente au même endroit où Yvain avait vaincu Keu (vv. 2222-2224 et suivants de Meyer, Transcription synoptique) peu après son mariage avec Laudine e l’arrivée du Roi Artu avec ses chevaliers auprès de son château: 3493a La ou abati du cheval 3493b Messire Keu vousist ou non 3493c Present le roy et si baron
  • 13. Texte et paratexte 4 On remarquera que l’interpolation précède une fois de plus le début d’une nouvelle section textuelle, bien marque par le titulus: «Conment Monseignor Yvain trouva .i. ser / Pent en une lande qui se combatoit / A un lyon. Et conment monseignor Yvain / Tua le serpent. Et conment le lyon / Le suivy par tout la ou il aloit» (Busby, Absence de l'image, cit., p. 29). Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire, Section médecine, H 252, f. 11 verso
  • 14. Texte et paratexte 4 H 3492 Tant qu’aventure a la fontainne P 3492 Tant c’aventure a le fontaine V 3492 Tant q’aventure a la fontaine F 3492 Tant qu’il vinrent a la fontaine G 3492 Tant qu’il vindrent a la fonteine A 3492 Tant qu’il vindrent a la fontainne S 3492 Tant qu’il vinrent a la fontaine R 3492 Tant k’il vinrent a la fontaine M 3492 Tant qu’il vindrent a la fontainne H = Paris, BNF, fr. 794; P = Paris, BNF, fr. 1433; V = Rome, Vatican, Regina 1725; F = Paris, BNF, fr. 1450; G = Paris, BNF, fr. 12560; A = Chantilly, Musée Condé 472; S = Paris, BNF, fr. 12603; R = Princeton, UL Garrett 125; M = Montpellier, BI Sec. méd., H 252 (Meyer, Transcription synoptique, cit.). L’initiale filigranée introduit le verset 3493d «Desouz le pin si s’aresta», qui diffère du reste de la tradition en portant le verbe «arester» au lieu de «amener» ou «mener». Le texte du verset 3493 répond au changement syntactique du à la présence (abusive?) d’un sujet pluriel au verset 3492 (Yvain et le lion au lieu de l’aventure). Le passage présente une diffraction aux effets curieux. H 3493 Desoz le pin les amena P 3493 Deseur le pin les amena V 3493 Desoz le pin les amena F 3493 Desos le pin les amena G 3493 Et desouz le pin les mena A 3493 Desous le pin la les mena S 3493 Desous le pin les amena R 3493 Sos le pin quant il vinrent la M 3493 Desouz le pin enmi le val M 3493a La ou abati du cheval M 3493b Messire Keu vousist ou non M 3493c Present le roy et si baron M 3493d Desouz le pin si s’aresta H 3494 Las par po ne reforsena P 3494 La par poi ne se forsena V 3494 La por .i. poi ne forsena F 3494 La voie par pou n’esraga G 3494 La voie par poi n’enraja A 3494 La voie por poi n’esraga S 3494 Pour poi de duel ne forsonna R 3494 Por .i. poi que ne forsena M 3494 Lors par pou ne se forsena S 3494a La voie pour poi qu’il n’enraga S 3494b Molt est dolens en son courage H 3495 Messire Yvains cele foiee P 3495 Mesire Yvains autre feie V 3495 Missire Yvains autre feie F 3495 Messire Yvains altre foie G 3495 Mesire Yveins autre foie A 3495 Mesire Yvains autre faiee S 3495 Mesire Ywains tout pour s’amie R 3495 Mesire Yvains a cele fie M 3495 Messire Yvains et son cuer mue
  • 15. La divisio operis mise-en-texte Donc, on pourra observer que la distribution des tituli et des lettrines peut impliquer un certain degré de plasticité textuelle, en corroborant l’idée que le paretexte soit la mise en texte d’une divisio operis opérant au niveau conceptuel, c’est a dire la division de l’histoire en segments dues d’une consistance épisodique. Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire, Section médecine, H 252, f. 10 verso
  • 16. Indexation Iconique Pareillement, la mise-en-texte du niveau supérieur (sections) de la divisio operis peut se réaliser parmi la distribution des initiales champies qui accompagnent les miniatures, comme il se passe dans le cas du manuscrit de Princeton. Le niveau inferieur (segments) est encore individué par la distribution des lettrines filigranées. Princeton, University Library, Garrett 125, f. 56 verso Cfr. A. P. Fuksas, Hierarchical Segmentation of Chretien's Chevalier au Lion in ms. Princeton, University Library, Garrett 125, in «Segno e Testo» 10 (2012), pp. 389-409.
  • 17. Transitions narratives Princeton, University Library, Garrett 125, f. 55 recto Les deux genres d’indications paratextuelles coïncident avec des transitions narratives pertinents, qui concernent souvent le temps et/ou l'espace et/ou l’action qui introduisent une nouvelle situation narrative. Souvent elles visent à reformuler et/ou résumer les derniers événements de la section précédente avant que les transitions narratives aient lieu, parfois en soulignant des éléments de capfinidat basés sur l'itération lexicale. Parfois, ces indications paratextuels soulignent l'adoption d'une perspective narrative différente basée sur un nouveau angle de perception ou d’interlocution, l'espace-temps et l'action des nouvelles sections ou segments qu'elles introduisent en restant cohérents avec ceux suggérés par les événements décrits dans la partie finale des précédentes.
  • 18. Paratexte et consistance épisodique Princeton, University Library, Garrett 125, f. 55 recto La différence entre les initiales champies qui suivent les miniatures et les lettrines filigranées ne concerne pas la nature des événements décrits aux vers mises en évidence par ces différents indications paratextuelles. Elle implique plutôt une différente pertinence à l'égard de la planification générale du roman. Dans le cas a gauche est bien évident que le mariage entre Yvain et Lunete, mis en évidence par la miniature et l’initiale champie, introduit une nouvelle section du roman. Par contre, les transitions narratives mises soulignées dans la colonne a (tous les deux du discours direct au indirect) segmentent la partie finale de la section précédente (Yvain celibataire à la recherche d’aventure, vv. 1- 2061)
  • 19. Cohérence systématique du paratexte 1 Princeton, University Library, Garrett 125, f. 32 recto Les manuscrits les plus cohérentes adoptent le même système paratextuel pour segmenter tous les romans recueillies dans la collection. Comme on le vit sur la gauche, c’est le cas du ms. de Princeton, University Library, Garrett 125: l’initiale champie qui suive la miniature et la lettrine filigranée apparaissent sur un folio contenant la Chevalerie de Judas Maccabée de Gautier de Belleperche, qui est conservé dans le manuscrit ensemble au Chevalier au lion et au Chevalier de la Charrette de Chrétien de Troyes, et la chanson de Garin de Monglaine.
  • 20. Cohérence systématique du paratexte 2 Princeton, University Library, Garrett 125, f. 34 recto Encore, l’initiale champie qui suive (sur la colonne suivante) la miniature et la lettrine filigranée apparaissent sur un folio contenant le début du Chevalier de la Charrette. Dans la miniature: Meleagant arrive a Carlion pendent le déjeuner. Par contre la lettrine est placé entre la fin du prologue et le début du récit proprement dit (vv. 31-34): A un jor d’une Ascension fu venus devers Carlion Li rois Artus et tenu ot Cort mult riche a Camaalot Cfr. A. P. Fuksas, Ordine del testo e ordine del racconto nella tradizione manoscritta del Chevalier de la charrette (vv. 1-398), in «Segno e Testo», III (2005), pp. 343-389.
  • 21. Cohérence systématique du paratexte 3 Princeton, University Library, Garrett 125, f. 20 recto Il semblerait que la chanson de Garin de Monglaine soit seulement segmenté par des lettrines filigranées qui introduisent chaque tirade, mais l’état fragmentaire du manuscrit ne permet de tirer des conclusions définitives concernant la différence du paratexte par rapport au type textuel auquel les différents récits se rapportent.
  • 22. Cohérence du paratexte: le cas de Guiot Paris, BNF, fr. 794 Le manuscrit de Guiot présente un système de paratexte qui varie en relation aux contenus, indiqués dans la célèbre table (cfr. A. Micha, La tradition manuscrite des romans de Chrétien de Troyes, Genève, Droz, 1966, p. 34)
  • 23. Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 1 Paris, BNF, fr. 794, c. 5 recto Erec et Enide de Chrétien de Troyes, le premier roman collectionné dans le manuscrit, est introduit par une initiale champie. Deux autres pareilles apparaissent aux fol. 5 recto col. c et fol. 22 verso col. c. Ces indications qui tombent sur la première lettre des vers 1171 («Yders atant antre un La Porte») et 5827 («atant li rois Evrains le Leisse»), pourraient refléter une structure tripartite du roman, en identifiant deux sections de la même longueur (un peu entre 1100-1200 vers) au début et à la fin et une plus large (quelques 4700 vers) au milieu. On voit bien que le système du paratexte contemple des lettrines filigranées de module variable à démarquer des partitions de niveau inférieur (segments).
  • 24. Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 2 Paris, BNF, fr. 794, c. 27 recto Au contraire le Chevalier de la charrette de Chrétien de Troyes est introduit par une initiale historiée «contenant une femme assise, probablement Marie de Champagne» (T. Nixon, Catalogue of Manuscripts, in Les Manuscripts de Chrétien de Troyes, ed. by K. Busby – T. Nixon – A. Stones – L. Walters, Amsterdam, Rodopi, 1993, II, pp. 1-85, p. 30).
  • 25. Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 2 Paris, BNF, fr. 794, c. 44 recto Comme on l’a vu pour Erec et Enide, le paratexte réfléchit une divisio operis du Chevalier de la charrette qui contemple deux niveaux de segmentation. En fait, des lettrines filigranées de module variable découpent les sections épisodiques en morceaux plus petits de mesure variable.
  • 26. Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 3 Paris, BNF, fr. 794, c. 54 recto Une initiale feuillée sur champ d'or introduit le roman de Cligès. Donc on registre trois différents choix de paratexte introductif relativement au trois romans de Chrétien de Troyes.
  • 27. Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 3 Paris, BNF, fr. 794, c. 69 recto Le verset 4015 («Cligès et li dus are monte») est introduit par une initiale champie en or sur champ bleu et vermillon, en tout pareille à celles qu’on a déjà signale dans le texte de Erec et Enide et du Chevalier de la Charrette, pourrait indiquer une bipartition du roman, comme on l’a déjà vu à propos du Chevalier de la Charrette. En conséquence, le récit serait divisé en une section plus large, couvrant l'histoire de Alixandre et Soredamor et celle de Cligès et Fenice jusqu'à la préparation de la lutte individuelle entre le protagoniste et le duc de Saxe, et une deuxième partie plus mince, qui décrit les événements suivants jusqu'au mariage conclusif.
  • 28. Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 3 Paris, BNF, fr. 794, c. 69 verso Comme on l’a vu pour Erec et Enide et le Chevalier de la charrette, le paratexte réfléchit la divisio operis de Cligès contemple deux niveaux de segmentation. En fait, des lettrines filigranées de module variable découpent les sections épisodiques en morceaux plus petits de mesure variable.
  • 29. Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 4 Paris, BNF, fr. 794, c. 79 verso Une initiale feuillée sur champ d'or introduit aussi le Chevalier au Lion, donc on voit ici répliquée le même choix de paratexte introductif Qui caractérise le roman précèdent, celui de Cligès
  • 30. Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 3 Paris, BNF, fr. 794, cc. 88 recto, 96 verso, 102 verso Deux initiales champies en or sur champs bleus et vermillon introduisent les vers 2329 («Encontre le roi de Bretaingne») et 4541 («Quant messire Yvains Voit blecié»). Une autre était probablement due au verset 6141 («Quant grant piece s’estoit laisse») mais n’a jamais été peinte.
  • 31. Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 4 Paris, BNF, fr. 794, c. 102 verso L'espace vide correspond au double d'une typique Q filigranée (par example c. 81 col. d) et d'environ 3/5 de l'espace nécessaire à une Q champie (par example c. 96 col. e). C’est à dire que l’initiale champie à tracér au fol. 102 verso col. b aurait été la même taille des initiales sur 4 lignes qui divisent Erec et Enide, (par example fol. 5 col. c) a cause da sa position au fond de la colonne.
  • 32. Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 4 Les trois indications auraient du diviser le roman en quatre sections morcelles en sous-unités grâce aux lettrines filigranées, comme on l’a vu pour les romans qui précèdent. En fait, la première et la deuxième section sont de longueur plus ou moins égale (2329 et 2212 vers). La première commence au début du roman et s’arrête âpres l'arrivée Arthur et ses chevaliers au château de Laudine. La deuxième est introduite par la description de l'hospitalité que le roi Arthur reçoit au château de Laudine et continue jusqu’à la partie finale du combat entre Yvain et les trois opposants contestant l'honneur de Lunete. La troisième partie, un peu plus mince (1600 vers), commence avec Yvain qui défait rapidement ses adversaires et narre les événements menant au milieu de la lutte entre le protagoniste et Gauvain. La dernière section, certainement la plus petite (665 vers), est un épilogue couvrant les événements qui mènent de la partie finale du combat entre Gauvain et Yvain à la réconciliation finale du protagoniste avec son épouse. Difficile à dire si le fait que le dernier initiale champie n'aie pas été peint indique ou pas le choix de “dernière minute“ d’une divisio operis tripartite, donc un découpage du récit en trois sections de longueur égale.
  • 33. Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 5 Paris, BNF, fr. 794, c. 106 recto Une initiale feuillée sur champ d'or introduit aussi Athis et Prophilias, comme il arrive dans les deux qui le précedent (Cligès, Chevalier au lion). Mais le paratexte qui constelle le roman ne présente pas d’initiales champies. Plutôt, beaucoup de lettrines filigranées sur 2 ou trois lignes divisent le texte en segments plus petits de ceux qui résultent par leur distribution dans le texte des romans de Chrétien.
  • 34. Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 6 Paris, BNF, fr. 794, c. 184 recto Une initiale feuillée sur champ d'or introduit aussi le Roman de Troie.
  • 35. Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 6 Paris, BNF, fr. 794, cc. 212 recto, 225 recto, 228 verso, 232 verso Le paratexte qui constelle le Roman de Troie présente 6 initiales filigranées (4-6 lignes) qui devraient indiquer les partitions de niveau supérieur (sections) d’une divisio operis hiérarchique. Les lettrines filigranées (1-3 lignes) morcellent les sections en segments comme d’habitude.
  • 36. Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 6 Paris, BNF, fr. 794, cc. 240 recto, 249 recto, 268 recto, 271 recto Mais le paratexte qui constelle le Roman de Troie présente des éléments de complexite en contemplant aussi des initiales champies et feuillées de différent ampleur (4-6 lignes). Puisque la distribution n’est pas mélangée, on dirait que le peintre passe des initiales filigranées aux initiales champies à mi-chemin du texte, puis des champies à feuillée quand il se traite de peindre la dernière indication paratextuelle se référant au niveau supérieure de la divisio operis.
  • 37. Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 7 Paris, BNF, fr. 794, c. 285 recto Une initiale feuillée sur champ d'or introduit aussi le Brut de Wace. Le paratexte qui constelle le récit historique ne présente pas d’initiales champies. Beaucoup de lettrines filigranées peintes sur 1-3 lignes divisent le texte en segments de longueur variable, parfois très minces, parfois extrêmement étendues.
  • 38. Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 8 Paris, BNF, fr. 794, c. 343 verso Une initiale feuillée sur champ d'or introduit aussi Les empereurs de Rome. Le paratexte qui constelle le récit historique ne présente pas d’initiales champies. Beaucoup de lettrines filigranées peintes sur 1-3 lignes divisent le texte en segments de longueur variable, parfois très minces, parfois extrêmement étendus.
  • 39. Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 9 Paris, BNF, fr. 794, c. 361 recto Une initiale feuillée sur champ d'or (8 lignes) introduit aussi le Conte du Graal de Chrétien de Troyes.
  • 40. Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 9 Paris, BNF, fr. 794, c. 378 recto, c. 381 recto, 385 verso, 388 verso Le paratexte qui constelle le roman est assez complexe. Il présente 2 initiales filigranées (4 lignes) suivies par 2 initiales champies qui démarquent des sections morcellées en segments par des lettrines filigranées de module inferieur (1-3 lignes).
  • 41. Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 9 Paris, BNF, fr. 794, c. 394 verso Une initiale champie (4 lignes) introduit la première continuation du Conte du Graal.
  • 42. Cohérence du paratexte: le cas de Guiot 9 Paris, BNF, fr. 794, c. 413 verso, 419 recto Une initiale (“A” sur 4 lignes) était due au verset v. 4901 – 17790, mais n’a jamais été peinte. L’initiale feuillée qui représente la dernière indication paratextuelle indiquant le niveau supérieur de la divisio operis a la même taille, et probablement la même fonction, des initiales champies sur 6 lignes qui délimitent les sections épisodiques du Chevalier au lion, même si les initiales champies qui reflètent la division du Conte du Graal sont sur 4 lignes comme celles qui constellent le texte de de Erec et Enide.
  • 43. Cohérence du paratexte: le cas de Guiot Conclusions Donc on constate que les initiales filigranées de module supérieur (4-6 lignes) et feulliées ont la même fonction des initiales champies (4-6 lignes). Mais surtout que l’organisation du paratexte varie d’une œuvre à l’autre, en dénotant de choix différents qui remontent éventuellement aux manuscrits-source desquels Guiot tire les romans à publier dans son livre. Quand même, on peut bien remarquer une certaine cohérence du système paratextuel adopté dans la copie des quatre romans de Chrétien qui ouvrent la collection, le Conte du Graal en étant sépare aussi pour ce qui concerne les choix de segmentation du texte qui réfléchissent la divisio operis du roman.