Este documento proporciona información sobre una actividad extraescolar de lengua de signos. Explica brevemente qué es la lengua de signos y por qué es importante aprenderla. A continuación, presenta algunos de los signos básicos que se pueden aprender y las formas en que la lengua de signos puede utilizarse de manera didáctica en el aula. Finalmente, proporciona los antecedentes profesionales de la intérprete de lengua de signos Inés Alonso Gómez.
1.
Actividad Extraescolar de
Lengua de Signos
Intérprete de LSE: Inés Alonso Gómez
2. ¿Qué es LSE?
• Es un sistema aumentativo de comunicación,
basado en el aprendizaje de signos
manuales, faciales y corporales que pueden
ir acompañados o no de apoyo labial.
No se trata de un
lenguaje, sino de una
lengua utilizada por las
personas sordas, y
oficialmente reconocida
por la ley 27/2007 de 23
de Octubre.
3. ¿Por qué es
importante?
• Forma de comunicación alternativa
• Modo de integración
• Desarrollo de habilidades cognitivas y
sociales
• Ampliación de los recursos no lingüísticos
• Fomento de cualidades y valores como la
empatía, la solidaridad y el compañerismo
7. SIGNOS BÁSICOS QUESIGNOS BÁSICOS QUE
APRENDERAPRENDER
• Hola! Buenos días / tardes / noches
• ¿Qué tal? Bien / Mal
• Tu nombre cuál? Mi nombre …
• Colegio
• Enseñar – Aprender
• Profesor - Alumno
8. UTILIDAD
DIDÁCTIC
A
Educación Primaria
Objetivos:
- Concienciar no hay norma común
- Ambiente: tolerancia y respeto
- La sordera y sus consecuencias
- Comprensión del posible aislamiento
9. EN EL AULA…
Material y metodología:
Dibujos/flashcards
Preguntas individuales – comprensión
Actividades:
- Comentar la parte que más les ha gustado
- Ordenar los dibujos en el orden de la historia
11. Inés Alonso
Gómez
• Técnico en interpretación de Lengua de
Signos y guía-intérprete de personas
sordociegas.
IES “López Vicuña”,Palencia (2002/04)
• Diplomada en Logopedia.
Universidad de Valladolid, Valladolid (2004/08)
12. Experiencia profesional
• Intérprete de LSE en el I.E.S “Galileo”, Valladolid
• Intérprete de LSE en la Asociación de personas
sordas “Fray Pedro Ponce de León”, Burgos.
• Intérprete de LSE en el C.P “Sierra de Gredos”,
Hoyos del Espino, Ávila.
• Experiencia con niños
en actividades lúdicas,
como Cuentacuentos y
animadora sociocultural
13. • Intérprete de LSE en la Federación de personas sordas
de Castilla y León.
• Intérprete de LSE en la Federación de sordos de Murcia.
• Actualmente ejerciendo de intérprete de LSE en el
avance informativo de la cadena autonómica 7RM
(Murcia).
• Presentadora e intérprete de LSE en el programa
informativo,“LA SEMANA EN SIGNOS”, emitido por
CANAL POPULAR en la Región de Murcia.
14. • Intérprete de LSE en diferentes
congresos, jornadas y cursos:
• Curso “discapacidad auditiva: una diferencia, no una
enfermedad”, organizado por el Ayuntamiento de
Burgos(2005).
• Cursos de formación de la ONCE (Burgos,2006).
• Congreso nacional de Discapacidad y empleo.
(Burgos,2007).
• Congreso nacional de Seguridad y nuevas tecnologías
(León ,2008).