Erki Peinar- E-turundusprojekti läbiviimine Baltimaades. Soovitusi elust enesest

816 views
771 views

Published on

Erki Peinar- ADM Interacrive loovjuht.
1.31.07
Lead through E-marketing projects in Baltic States.

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
816
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
3
Actions
Shares
0
Downloads
7
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Erki Peinar- E-turundusprojekti läbiviimine Baltimaades. Soovitusi elust enesest

  1. 1. 1/31/2007 E-turundusprojekti läbiviimine Baltimaades. Soovitusi elust enesest Erki Peinar, ADM Interactive, loovjuht © Copyright ADM Interactive, 2006 1
  2. 2. 1/31/2007 Millisest projektist räägime Veebipõhisest turundusprojektist, mille peamised jooned (eesmärk, strateegia, lahendus) on läbi Baltimaade ühesugused. • Kehtib ühekordse projekti kohta: – Osaliselt või üleni veebis toimuv tarbijamäng, – Staatiline kampaania- või infoleht – Staatiline imagolehekülg, mida ei ole plaanis aktiivselt arendada • Kui ka pideva projekti kohta: – Kampaaniate raamkeskkond veebis ning arendus – Community loomine ja arendus © Copyright ADM Interactive, 2006 2
  3. 3. 1/31/2007 Turust üldiselt. Eestis oli 2005 aastal 690.000 internetikasutajat (elanikkond 1,32 mln, neist Eestlasi 67,9 %) Lätis oli 2005 aastal 1,3 mln internetikasutajat (elanikkond 2,27 mln, neist Lätlasi 58,2%) Leedus oli 2005 aastal 1,2 mln internetikasutajat (elanikkond 3,58 mln, neist Leedulasi 83,4%) Reaalseid internetikasutajaid 3 riigis kokku u 3 mln. (6-74.a.) Kui Läti ja Leedu potensiaalne turuosa moodustab enam kui 75 % kogu e- kampaania targetist, siis millisest turust peaks alustama? Allikas: The World Factbook © Copyright ADM Interactive, 2006 3
  4. 4. 1/31/2007 Projekti meeskonda lisanduvad tegelased Eesti mastaabis on projektiga seotud: • Klient • Reklaamiagentuur • Veebiagentuur Balti mastaabis lisanduvad • + Tõlkebüroo Kas reklaami- või veebiagentuur organiseerib meeskonnasiseste lisarollidena või leitakse iseseisvad tegijad: • + Soovitatavalt emakeelsed veebikopid (kes käivad tõlgitud tekstid üle) • + Läti-Leedu moderaatorid (kui kasutajad lisavad veebile tekstilist sisu, siis peavad moderaatorid olema kindlasti emakeelsed) © Copyright ADM Interactive, 2006 4
  5. 5. 1/31/2007 + Läti ja Leedu = lisanduvad nõuded Baltimaade mastaabiga isanduvad nõuded muudavad projekti: • Planeerimisetappi • Projekti meeskonna koosseisu • Projekti loomingulist lahendust • Eelarvet • Ajakava • Tööde sisu © Copyright ADM Interactive, 2006 5
  6. 6. 1/31/2007 Eesti mastaabi tööd + Balti lisatööd: • Turu monitooring + laiendatud monitooring • Kreatiivne ja strateegiline töö + adapteerimine • Mudelite loomine, kopirait + tõlge – kopirait - tekstikontroll • Riskide käsitlus + (ideaalis ka läti-leedu keeli oskav moderaator (roppuste eemaldamine jpm) • Disain + adapteerimine • Tehniline teostus + Läti+Leedu versioonide teostus • Hooldus ja järelvalve + töömaht 3-kordne, meeskonda lisandub Läti+Leedu hooldus- ja järelvalvetiim • Tulemuste analüüs + Läti+Leedu kohalik teadmus © Copyright ADM Interactive, 2006 6
  7. 7. 1/31/2007 Monitooring Kaubamärgi turuletoomisel e-turunduse võimalused (sarnased nimed, vabad domeenid, kohalikud reeglid) Konkurentide veebimonitooring. Käimasolevate veebikampaaniate monitooring E-turu monitooring (sihtgrupid, levik, harjumused jne) © Copyright ADM Interactive, 2006 7
  8. 8. 1/31/2007 Planeerimine: kas ühine või erinev lahendus • Töö sellega, kas kogu kampaania loovlahendus töötab Eestis, Lätis ja Leedus ühtemoodi või on vaja erinevaid sõnumeid/kujundusi, tehakse tavaliselt ära enne kampaania e-tööde planeerimist. Juhul, kui raamkampaaniat pole, tuleb see töö ära teha e-kampaania jaoks. Kas teema, mis Eesti noorte hulgas on cool, leiab samasugust vastukaja Lätis või Leedus? • Näit: kas Leedus tuleks sportlikku eluviisi promova saidi elavdamiseks peateema – jalgpall - asendada korvpalliga? • Näit: kas selgelt kolla-rohe-punane veebikujundus on ka Leedu jaoks parim lahendus? • Arvestada tuleb Eesti, Läti ja Leedu erinevate veebikasutusharjumustega. • Näit: kas internet on parim kanal Lätis ka mujal kui Riias elavate noorteni jõudmiseks? • Näit: kui tugev on Leedu teismeliste hulgas endanäitamisesoov/harjumus (Eestis Rate.ee). Kuidas sellesse suhtutakse? © Copyright ADM Interactive, 2006 8
  9. 9. 1/31/2007 © Copyright ADM Interactive, 2006 9
  10. 10. 1/31/2007 © Copyright ADM Interactive, 2006 10
  11. 11. 1/31/2007 © Copyright ADM Interactive, 2006 11
  12. 12. 1/31/2007 © Copyright ADM Interactive, 2006 12
  13. 13. 1/31/2007 Kommunikatsioonimudel ja copy – esiteks, mis on kommunikatsioonimudel? • Mudel enne, copywrite pärast! • Kommunikatsioonimudel sisaldab KÕIKI tekste, mida on e-projekti sihtgrupiga suhtlemiseks vaja (alates: “kliki siin” ja lõpetades kampaania reeglitega) • Mudel sisaldab näiteks selliseid tekste nagu: Kampaania põhitekstid – slogan, tutvustus, reeglid. Lisaks juriidilistele reeglitele peaks olema ka lihtne tarbijakeelne selgitus, mida teha selleks, et kampaanias osaleda. Banneritetekstid, nupud, lingid jne igal alamlehel leiduvad väiketekstid (näit: Siit leiad pilte võidureisi sihtpaigast - Egiptusest.) süsteemiteated (eduteated, veateated jms) e-postide sisu • Kampaania e-mail • Teated võitjatele/osalejatele • Teated petturitele jne Kodulehe suhtlus petturite-häkkeritega. (kuidas kõiki osalejaid teavitada, mida reeglite järgi teha ei tohiks, kuidas anda eelhoiatusi, kui asi tundub kahtlane, kuidas petturit pettuse tuvastamisest teavitadajne) Kuidas kampaanialeht teavitab kampaania lõppemisest ja võitjast JNE vastavalt projekti iseloomule. © Copyright ADM Interactive, 2006 13
  14. 14. 1/31/2007 Etapp: kommunikatsioonimudel ja copy – näide lisatöödest Läti ja Leedu lisandumisel • Eesti veebikampaania: Veebiagentuur: kommunikatsioonimudel (ca 1-2 päeva) Reklaamiagentuur: kopirait, proofread (ca 2-3 päeva) Klient: kinnitused, muudatused (ca 2-3 päeva) Veebiagentuur: tekstid veebi + testimine ja kvaliteedikontroll (ca 1-2 päeva) KOKKU 1 projekti tekstimudeli peale: ca 6 – 10 päeva • Baltimaade veebikampaania: Veebiagentuur: kommunikatsioonimudel (ca 1-2 päeva) Reklaamiagentuur: kopirait, proofread (ca 2-3 päeva) Klient: kinnitused, muudatused (ca 2-3 päeva) Tõlkebüroo: tõlkimine, proofread (ca 4 päeva) Emakeelsed kopid muudavad tõlgitud teksti: (ca 1-2 päeva) Klient: Läti- Leedu kinnitused, muudatused (ca 4-5 päeva) Veebiagentuur: Eesti-Läti-Leedu tekstid veebi + kontroll (ca 3-5 päeva) KOKKU 1 projekti tekstimudeli peale: ca 17 – 24 päeva © Copyright ADM Interactive, 2006 14
  15. 15. 1/31/2007 Mida võiks tekstitöö planeerimisel arvestada • Töö tekstimudelist kuni valmis projektini veebis võtab palju rohkem aega kui alguses tundub (planeerimatud muudatused – ümbertõlkimine + ümberkopi + muudatused html-is + programmis jm) • Emakeelsed kopid on kindlasti soovitatavad. Ka parimad tõlkebürood ainult “tõlgivad” teksti üks-ühele. • Kommunikatsioonimudel PEAB ette nägema kõiki peamisi vajalikke suhtlusliine. Vastasel juhul tekib projektis tõsine jama, sest jooksu pealt uue suhtlusliini loomine võtab aega (mudel, kopi, tõlge, kopi, kinnitus...) • Viimase minuti muudatuste jaoks tekstides tuleb planeerida palju rohkem aega kui ühekeelsele kampaaniale. © Copyright ADM Interactive, 2006 15
  16. 16. 1/31/2007 Disain – lisanduvad nõuded/töö Parimal juhul on disainis vaja asendada ainult sõnapildid ja see pole kuigi suur töö. Võib olla vajalik teistsugune disainilahendus (erinevad värvid, elemendid vms) regiooniti, sellisel juhul tuleb töö planeerimisel disaini lisatöödega arvestada case-by-case. Väike soovitus: mõistlik on juba alguses arvestada, et läti ja leedu keele sõnad on pikemad eestikeelsetest. Näit: menüü, mis eesti kavandis on super, võib läti-leedu jaoks jääda kitsaks. © Copyright ADM Interactive, 2006 16
  17. 17. 1/31/2007 © Copyright ADM Interactive, 2006 17
  18. 18. 1/31/2007 © Copyright ADM Interactive, 2006 18
  19. 19. 1/31/2007 Jäämäe peidetud osa • html • multimeedia (Flash, 3D etc) • programmeerimine • TESTIMINE • VIGADE PARANDAMINE, MUUDATUSED • TESTIMINE • Keskkonna esitamine kliendile • MUUDATUSTE TEGEMINE (KA VIIMASTE VIGADE PARANDUS) • TESTIMINE • Klient soovib kinnitada ka valmis keskkonna • Lansseerimine © Copyright ADM Interactive, 2006 19
  20. 20. 1/31/2007 Kuidas riske käsitleda • Näiteks on toodud riskid, mida ühe võistlusmängu planeerimisel läbi mõelda • Riskide hindamine - kui karmilt suhtuda: Mis teha, kui osalejaid ei ole üldse/ ei ole piisavalt? Tehnilistesse hädadesse (server maas, koormus liiga suur jms). Mis on aktsepteeritav, mis mitte. Sissehäkkimisse ja tulemuste jõuga võltsimisse Valekontodesse ehk pehmesse võltsimisse Valekontodelt antud hinnetesse/kommentaaridesse Ropendamisse © Copyright ADM Interactive, 2006 20
  21. 21. 1/31/2007 Kuidas riske käsitleda • Võimalikud meetmed Kokkuleppeaeg: kui selleks kuupäevaks on osalejaid liiga vähe, tuleb teha X lisatöö Tehniliste hädade tolerantsipiiri kokkuleppimine kliendiga (server, tehnilise lahenduse piirangud jm), nii et kõik teaksid, mida oodata. Mängupoliitika kokkuleppimine – ka häkkimist ei saa välistada. Tuleb kokku leppida tolerantsipiir. Sisu kontrollimise meetodid (automaatne pornokustutaja, moderaatorid, või üldse ei lase kasutajatel sisu lisada?) Kes mida teeb, kui: tekib kiire muudatuse vajadus tekstides? Kui on vaja kampaaniat pikendada? Kui on vaja teha lisapromo? Kui .... © Copyright ADM Interactive, 2006 21
  22. 22. 1/31/2007 Kuidas riske käsitleda • Mida võiks silmas pidada Ära raja “turvapoliitikat” lootusele, et äkki laabub kõik hästi. Veeb on liiga elav asi, et mitte midagi ootamatut ei juhtuks. Parem leppige meeskonnas (klient, reklaamiagentuur, veebiagentuur) kokku, kuidas suhtutakse tehnilistesse, turva- jms. probleemidesse ning kuidas neid käsitletakse. Võistlusmängus on praktiliselt võimatu leida täiesti turvalist mehhanismi. Kui võit on ahvatlev, leidub alati turvameetmete katsetajaid. © Copyright ADM Interactive, 2006 22
  23. 23. 1/31/2007 Kuidas loodut elus hoida • Hooldus, vaja ette läbi mõelda: Kuidas keskkonda elavdatakse? Millal kes mida teeb ja kes on projektijuht? • Millise graafikuga toimuvad rutiinsed uuendused • Milline on rollijaotus planeerimatute (kuid alati tekkivate) muudatuste puhul Kes suhtleb keskkonna külastajaga? Veebiagentuur? Moderaator? Klient? Reklaamiagentuur? Kui sagedast moderaatori sekkumist vajab keskkond? Millised on kampaania lõpetamiseks vajalikud muudatused • Mis mõnikord juhtub: Keskkond lansseeritakse ja jäetakse omapead. Kuid tegelikult vajaks see pidevat monitoorimist. Hoolduse ja järelvalve vastutusalad on segased. Kes on projektijuht? Kampaania lõpetustegevused (teavitused võitjatele, osalejatele, vastav info keskkonda, igasugune tegevusele kutsuv veebiosa maha võtta jne) on tavaliselt küllalt mahukad, kuid need unustatakse planeerida. © Copyright ADM Interactive, 2006 23
  24. 24. 1/31/2007 Kokkuvõtteks • Eelarve suureneb vähemalt 50% • Aega ettevalmistuseks kulub 3 korda rohkem • Vajatakse lisaks spetsiifilisi lisajõude • Kampaania kontrolli tähtsus suureneb • Peab arvestama kohaliku turu omapäradega E-turunduslik mudel on oluliselt komplitseeritum ja detailiderohkem kui esmapilgul arvatakse. Tark on kaasata need partnerid, kes seda turgu tunnevad või kellel on baltikumi e-turundusprojektide läbiviimiseks kogemused olemas. © Copyright ADM Interactive, 2006 24
  25. 25. 1/31/2007 Suur tänu Erki Peinar, ADM Interactive, loovjuht © Copyright ADM Interactive, 2006 25

×