SlideShare a Scribd company logo
1 of 11
El bosque
en los
refranes y
dichos de
los pueblos
A vinde pielea ursului din
pădure
 A vinde pielea ursului din pădure = Nu da
ceea ce nu ai = Vulpea în pădure şi el vinde
pielea in târg = Nu-ţi face staul pînă nu ai oile.
 Equivalente al latín: Dare nemo potest quod
non habet = Nemo dat non habet
 Equivalente al italiano: Nessuno dà quel che
non ha = Nessuno può dar quel che non ha.
 Equivalente al español: Nadie puede dar lo
que no tiene = Quien no tiene, dar no puede.
 El refrán se refiere a la tendencia de la gente
de involucrarse demasiado en el futuro, sin
dar importancia al presente. De esta manera,
ellos cuentan con lo que podrían obtener y
no disfrutan de lo que tienen. Teniendo
demasiados objetivos y muy pocas alegrías,
la gente se olvida de ella misma y del refrán
latín más importante. “Carpe diem”- vive el
momento.
Sub pădure vede, dar sub nas nu
vede
 Sub pădure vede, dar sub nas nu vede =
Vede paiul din ochiul altuia.
 Equivalente al latín: In alio peduclum
(vides) in te ricinum non vides = Stipulam in
alieno oculo facilus prospicere quam in
suo trabem.
 Equivalente al italiano: Chi ha una
scheggia nell’occhio, non biasimi il
bruscolo nell’occhio altrui = Si vede la
scheggia nell’occhio altrui e non si vede
la trave nel proprio.
 Equivalente al español: La paja en el ojo
ajeno y no la viga en el nuestro = No ves
la viga que hay en tu ojo, y ves la paja del
otro.
 Por una parte, el refrán puede referirse a
la incapacidad de la gente de ser
objetiva con ella misma, de darse cuenta
de sus defectos y de intentar corregirlos.
Por otra parte, la mayoría de la gente sólo
observa los errores ajenos, aunque no
tengan gran importancia, y no se dan
cuenta de sus propios errores. Así que
tendemos a ser objetivos y críticos con la
gente que nos rodea y subjetivos e
indulgentes con nosotros mismos.
Cu un copac nu faci
pădure
 Cu un copac nu faci pădure = Cu o
rîndunică nu se face primăvară.
 Equivalente al latín: Una hirundo non facit
(efficit) ver = Unus flos non facit ver =
 Ver non una dies, non una reducit hirundo.
 Equivalente al italiano: Una rondine non fa
primavera = Una rondine non fa l’estate =
Un fior non fa primavera.
 Equivalente al español: Una golondrina no
hace verano = Ni un dedo hace mano, ni
una golondrina verano.
 En la vida uno ha de perseverar siempre y
actuar en conformidad con el presente.
Se tiene que estar conciente de que la
solución de un problema no llevará
siempre a su desaparición, de esta
manera se tendrá que trabajar
continuamente para obtener lo que uno
se ha propuesto. Al fin y al cabo, las cosas
valiosas se obtienen difícilmente y, justo
por eso, aprendemos a valorarlas más.
Ploaia din august răcoreşte
pădurea
 Ploaia din august răcoreşte
pădurea = Orice lucru este bun la
timpul său.
 Equivalente al latín: Omnia tempus
habent.
 Equivalente al italiano: Ogni cosa
ha il suo tempo (la sua stagione).
 Equivalente al español: Cada cosa
en su tiempo (y los navos en
adviento) = En cada tiempo, su
tiento.
 Este refrán hace referencia a la
idea de que para realizar cada
actividad existe un momento
óptimo, y la anticipación de ese
momento significa obtener un
producto valioso. A veces, aunque
se piense que cierta cosa no traerá
ningún provecho, seguramente en
determinado momento esa
actividad traerá ganancias.
Din stejar, stejar
răsare
 Din stejar, stejar răsare = Bufniţa nu
cloceşte privighetori.
 Equivalente al latín: Aquila non
generat columbam = ...neque
imbellem feroces/progenerant aquilae
columbam.
 Equivalente al italiano: D’aquila non
nasce colomba = Il lupo non caca
agnelli = Di vacca non nasce cervo.
 Equivalente al español: De águila no
nace paloma.
 El refrán se basa en la semejanza
entre los hijos y sus padres, una
semejanza más allá de las leyes de la
genética. Por lo tanto, a los seres
humanos los influyen la educación
recibida, y su evolución se produce
dependiendo del ejemplo de los
padres. Así que, no podemos esperar
a que nuestros descendientes sean
distintos a los que les han regalado la
vida, porque “de águila no nace
paloma”.
Nu-i arăta lupului
pădurea
 Nu-i arăta lupului pădurea = Nu da
oaia în paza lupului.
 Equivalente al latín: Ovem lupo
committere (sommisisti).
 Equivalente al italiano: Dare la
pecore in guardia al lupo = Fare il
lupo pecoraio
 Equivalente al español: Dar las
ovejas en guardia al lobo.
 El refrán se refiere a la insensatez
con la que toma la gente algunas
decisiones. Siempre se ha de tener
cuidado, al establecer algo, para
que aquella cosa no se convierta
en un desastre por un simple error.
De esta manera, tenemos que estar
conscientes de que cada cosa
tiene su papel, y el error de “dar las
ovejas en guardia al lobo” puede
conllevar serias consecuencias.
Foamea goneşte pe lup din
pădure
 Foamea goneşte pe lup din pădure =
Stomacul gol n-are urechi de ascultat.
 Equivalente al latín: Venter non habet
aures = Venter (famelicus) auribus
 (auriculis) caret = Jeunus venter non audit
verba libenter.
 Equivalente al italiano: Ventre digiuno non
ode nessuno = Il ventre non ha orecchie.
 Equivalente al español: El vientre ayuno
no oye a ninguno = Estómago vacío no
escucha a nadie.
 El significado del refrán se refiere a la
primordialidad del instinto de
autoconservación frente a las normas
sociales. De esta manera, cuando el
hombre está en peligro o en alguna
situación peligrosa, él ignora las normas
sociales y actúa de tal manera para
conseguir al final sus propósitos.
Prácticamente, podemos decir que el
interés propio, gana ante los intereses del
grupo.
La copacul căzut toti aleargă să rupă
crengi
 La copacul căzut toti aleargă să rupă
crengi
 Equivalente latín: Arbore dejecta quivis
ligna colligit.
 Equivalente italiano: Sopra l’arbero
caduto ognuno corre a far legna.
 Equivalente español: Del arbol caído
todos hacen falta.
 El refrán sugiere que, en general, la gente
usa la vulnerabilidad de una persona a
favor de sus propios intereses. Esto denota
una parte negativa del carácter
humano, porque aprovecharse de una
situación injusta con respeto a la igualdad
de las dos partes, de la desventaja del
que uno está sufriendo representa un acto
carente de ética.
Lupul cu slugi rămâne flămând
 Lupul cu slugi rămâne flămând
 Equivalente español: Si quieres estar
bien servido, sírvete tú a ti mismo.
 Este refrán representa de manera
irónica la finalidad del esnobismo
como acto de una sociedad
deslumbrante. De esta manera, “el
lobo”, animal omnipresente en el
folklore rumano, o la persona que no
necesita “criados”, por demasiado
ahínco, obtiene precisamente el
resultado opuesto a sus
expectativas, probablemente por
culpa de la maldad de ese apoyo
que para él es inútil.
Si-a găsit dracul copacul
 Si-a găsit dracul copacul
 Equivalente latín: Invenit(reperit) patella
operculum.
 Equivalente italiano: Non vi e pentola si
brutta che non trovi il suo coperchio.
 Equivalente español: No hay olla tan fea
que no halle su cobertura.
 El refrán se refiere al motivo de la
predestinación. Cada uno tiene que
encontrar una pareja con las mismas
aspiraciones o una situación que sea de
su agrado. Así que, lo que somos se refleja
de manera directa en nuestra vida,
especialmente en el grupo de personas
con las que compartimos las mismas
ideas, pero también en las situaciones
diarias o especiales.

More Related Content

What's hot

Unit 1 cultural elements. lesson 1 hollidays and celebrations.
Unit 1 cultural elements. lesson 1 hollidays and celebrations.Unit 1 cultural elements. lesson 1 hollidays and celebrations.
Unit 1 cultural elements. lesson 1 hollidays and celebrations.mayiya39
 
Unit 1 cultural elements. lesson 1 hollidays and celebrations.
Unit 1 cultural elements. lesson 1 hollidays and celebrations.Unit 1 cultural elements. lesson 1 hollidays and celebrations.
Unit 1 cultural elements. lesson 1 hollidays and celebrations.mayiya39
 
Vicios del lenguaje
Vicios del lenguajeVicios del lenguaje
Vicios del lenguajeRomina Ereu
 
Clase - los heterosemánticos
Clase - los heterosemánticosClase - los heterosemánticos
Clase - los heterosemánticosElizabete Santos
 
Heterosemánticos - falsos amigos
Heterosemánticos - falsos amigosHeterosemánticos - falsos amigos
Heterosemánticos - falsos amigoslindalvamaria
 
Vicios de lenguage
Vicios de lenguageVicios de lenguage
Vicios de lenguagesnton
 
Los vicios del lenguaje
Los vicios del lenguaje Los vicios del lenguaje
Los vicios del lenguaje MicaelaCazar
 
Tema 8 la rana y el caracol (1)
Tema 8 la rana y el caracol (1)Tema 8 la rana y el caracol (1)
Tema 8 la rana y el caracol (1)maestrojuanavila
 
Tema 8 la rana y el caracol
Tema 8 la rana y el caracolTema 8 la rana y el caracol
Tema 8 la rana y el caracolmaestrojuanavila
 
2 vicios de diccion
2 vicios de diccion2 vicios de diccion
2 vicios de diccioncapeco1a
 
LAS PALABRAS PARÒNIMAS POR SU PRONUNCIACIÒN
LAS PALABRAS PARÒNIMAS POR SU PRONUNCIACIÒNLAS PALABRAS PARÒNIMAS POR SU PRONUNCIACIÒN
LAS PALABRAS PARÒNIMAS POR SU PRONUNCIACIÒNsinskarlette
 

What's hot (20)

Cacofonia
CacofoniaCacofonia
Cacofonia
 
Unit 1 cultural elements. lesson 1 hollidays and celebrations.
Unit 1 cultural elements. lesson 1 hollidays and celebrations.Unit 1 cultural elements. lesson 1 hollidays and celebrations.
Unit 1 cultural elements. lesson 1 hollidays and celebrations.
 
Unit 1 cultural elements. lesson 1 hollidays and celebrations.
Unit 1 cultural elements. lesson 1 hollidays and celebrations.Unit 1 cultural elements. lesson 1 hollidays and celebrations.
Unit 1 cultural elements. lesson 1 hollidays and celebrations.
 
Vicios del lenguaje
Vicios del lenguajeVicios del lenguaje
Vicios del lenguaje
 
Vicioslenguaje
VicioslenguajeVicioslenguaje
Vicioslenguaje
 
Clase - los heterosemánticos
Clase - los heterosemánticosClase - los heterosemánticos
Clase - los heterosemánticos
 
Tema 9 lengua
Tema 9 lenguaTema 9 lengua
Tema 9 lengua
 
Heterosemánticos - falsos amigos
Heterosemánticos - falsos amigosHeterosemánticos - falsos amigos
Heterosemánticos - falsos amigos
 
Heterosemánticos
HeterosemánticosHeterosemánticos
Heterosemánticos
 
El pasado simple
El pasado simpleEl pasado simple
El pasado simple
 
Vicios de lenguage
Vicios de lenguageVicios de lenguage
Vicios de lenguage
 
Los vicios del lenguaje
Los vicios del lenguaje Los vicios del lenguaje
Los vicios del lenguaje
 
Locuciones latinas
Locuciones latinasLocuciones latinas
Locuciones latinas
 
Tema 8 la rana y el caracol (1)
Tema 8 la rana y el caracol (1)Tema 8 la rana y el caracol (1)
Tema 8 la rana y el caracol (1)
 
Tema 8 la rana y el caracol
Tema 8 la rana y el caracolTema 8 la rana y el caracol
Tema 8 la rana y el caracol
 
Latinismo
LatinismoLatinismo
Latinismo
 
Vicios de dicción
Vicios de dicciónVicios de dicción
Vicios de dicción
 
2 vicios de diccion
2 vicios de diccion2 vicios de diccion
2 vicios de diccion
 
LAS PALABRAS PARÒNIMAS POR SU PRONUNCIACIÒN
LAS PALABRAS PARÒNIMAS POR SU PRONUNCIACIÒNLAS PALABRAS PARÒNIMAS POR SU PRONUNCIACIÒN
LAS PALABRAS PARÒNIMAS POR SU PRONUNCIACIÒN
 
Ppt los heterosemanticos
Ppt los heterosemanticosPpt los heterosemanticos
Ppt los heterosemanticos
 

Viewers also liked

The green song
The green songThe green song
The green songRAD-WOTEC
 
Doris tipton de rihannna
Doris tipton de rihannnaDoris tipton de rihannna
Doris tipton de rihannnaMike Marroquin
 
Línea Verde. Aguascalientes
Línea Verde. AguascalientesLínea Verde. Aguascalientes
Línea Verde. AguascalientesNorma Norte
 
La CancióN Verde LáMinas A Color
La CancióN Verde  LáMinas A ColorLa CancióN Verde  LáMinas A Color
La CancióN Verde LáMinas A Colorsolascriptura2008
 
Texto la canción verde
Texto la canción verdeTexto la canción verde
Texto la canción verdeRAD-WOTEC
 
Lightning Talk #9: How UX and Data Storytelling Can Shape Policy by Mika Aldaba
Lightning Talk #9: How UX and Data Storytelling Can Shape Policy by Mika AldabaLightning Talk #9: How UX and Data Storytelling Can Shape Policy by Mika Aldaba
Lightning Talk #9: How UX and Data Storytelling Can Shape Policy by Mika Aldabaux singapore
 
How to Use Social Media to Influence the World
How to Use Social Media to Influence the WorldHow to Use Social Media to Influence the World
How to Use Social Media to Influence the WorldSean Si
 
How to Make Awesome SlideShares: Tips & Tricks
How to Make Awesome SlideShares: Tips & TricksHow to Make Awesome SlideShares: Tips & Tricks
How to Make Awesome SlideShares: Tips & TricksSlideShare
 
Getting Started With SlideShare
Getting Started With SlideShareGetting Started With SlideShare
Getting Started With SlideShareSlideShare
 

Viewers also liked (10)

The green song
The green songThe green song
The green song
 
Doris tipton de rihannna
Doris tipton de rihannnaDoris tipton de rihannna
Doris tipton de rihannna
 
Línea Verde. Aguascalientes
Línea Verde. AguascalientesLínea Verde. Aguascalientes
Línea Verde. Aguascalientes
 
La CancióN Verde LáMinas A Color
La CancióN Verde  LáMinas A ColorLa CancióN Verde  LáMinas A Color
La CancióN Verde LáMinas A Color
 
Texto la canción verde
Texto la canción verdeTexto la canción verde
Texto la canción verde
 
La CancióN Verde
La CancióN VerdeLa CancióN Verde
La CancióN Verde
 
Lightning Talk #9: How UX and Data Storytelling Can Shape Policy by Mika Aldaba
Lightning Talk #9: How UX and Data Storytelling Can Shape Policy by Mika AldabaLightning Talk #9: How UX and Data Storytelling Can Shape Policy by Mika Aldaba
Lightning Talk #9: How UX and Data Storytelling Can Shape Policy by Mika Aldaba
 
How to Use Social Media to Influence the World
How to Use Social Media to Influence the WorldHow to Use Social Media to Influence the World
How to Use Social Media to Influence the World
 
How to Make Awesome SlideShares: Tips & Tricks
How to Make Awesome SlideShares: Tips & TricksHow to Make Awesome SlideShares: Tips & Tricks
How to Make Awesome SlideShares: Tips & Tricks
 
Getting Started With SlideShare
Getting Started With SlideShareGetting Started With SlideShare
Getting Started With SlideShare
 

Similar to Refranes sobre el bosque y la naturaleza

Errores típicos de escritura
Errores típicos de escrituraErrores típicos de escritura
Errores típicos de escrituraCarlos Salas
 
Las locuciones
Las locucionesLas locuciones
Las locucionesCecy Gar
 
Locuciones latinas
Locuciones latinasLocuciones latinas
Locuciones latinasAngelRaul3
 
Ambiguedad y falacia[1] 2011 1
Ambiguedad y falacia[1] 2011 1Ambiguedad y falacia[1] 2011 1
Ambiguedad y falacia[1] 2011 1GloriaEstrada11
 
Voz activa y voz pasiva
Voz activa y voz pasiva Voz activa y voz pasiva
Voz activa y voz pasiva Alfredo Yanez
 
Personal pronouns
Personal pronounsPersonal pronouns
Personal pronounskarlikram1
 
que son homografos tercer tema de comunicacion de dafne.docx
que son homografos tercer tema de comunicacion de dafne.docxque son homografos tercer tema de comunicacion de dafne.docx
que son homografos tercer tema de comunicacion de dafne.docxjorgeanselmosantosqu
 
Introducción a la lógica: Lógica formal e informal.
Introducción a la lógica: Lógica formal e informal.Introducción a la lógica: Lógica formal e informal.
Introducción a la lógica: Lógica formal e informal.Onion Glass
 
DEFINAMOS "SIGNIFICADO" ;)
DEFINAMOS "SIGNIFICADO" ;)DEFINAMOS "SIGNIFICADO" ;)
DEFINAMOS "SIGNIFICADO" ;)LissieRiera
 
Refranes
RefranesRefranes
Refranes3GL1314
 
Refranes (3gl)
Refranes (3gl)Refranes (3gl)
Refranes (3gl)3GL1314
 
VICIOS DE DICCIÓN Y LOS PRINCIPALES LOS NIVELES DE LENGUAGE
VICIOS  DE DICCIÓN Y LOS PRINCIPALES  LOS NIVELES DE LENGUAGEVICIOS  DE DICCIÓN Y LOS PRINCIPALES  LOS NIVELES DE LENGUAGE
VICIOS DE DICCIÓN Y LOS PRINCIPALES LOS NIVELES DE LENGUAGEMercedesInchiglema
 
Dialnet formas verbalesencontrasteenitalianoy-enespanol-4181412
Dialnet formas verbalesencontrasteenitalianoy-enespanol-4181412Dialnet formas verbalesencontrasteenitalianoy-enespanol-4181412
Dialnet formas verbalesencontrasteenitalianoy-enespanol-4181412ivan condori
 
Temps Verbes Français
Temps Verbes FrançaisTemps Verbes Français
Temps Verbes Françaisccrosalv
 

Similar to Refranes sobre el bosque y la naturaleza (20)

Errores típicos de escritura
Errores típicos de escrituraErrores típicos de escritura
Errores típicos de escritura
 
En español
En españolEn español
En español
 
Las locuciones
Las locucionesLas locuciones
Las locuciones
 
Locuciones latinas
Locuciones latinasLocuciones latinas
Locuciones latinas
 
Errores comunes al hablar
Errores comunes al hablarErrores comunes al hablar
Errores comunes al hablar
 
Ambiguedad y falacia[1] 2011 1
Ambiguedad y falacia[1] 2011 1Ambiguedad y falacia[1] 2011 1
Ambiguedad y falacia[1] 2011 1
 
Voz activa y voz pasiva
Voz activa y voz pasiva Voz activa y voz pasiva
Voz activa y voz pasiva
 
Personal pronouns
Personal pronounsPersonal pronouns
Personal pronouns
 
Diccionario
DiccionarioDiccionario
Diccionario
 
que son homografos tercer tema de comunicacion de dafne.docx
que son homografos tercer tema de comunicacion de dafne.docxque son homografos tercer tema de comunicacion de dafne.docx
que son homografos tercer tema de comunicacion de dafne.docx
 
Introducción a la lógica: Lógica formal e informal.
Introducción a la lógica: Lógica formal e informal.Introducción a la lógica: Lógica formal e informal.
Introducción a la lógica: Lógica formal e informal.
 
La voz pasiva
La voz pasivaLa voz pasiva
La voz pasiva
 
SIGNIFICADO
SIGNIFICADOSIGNIFICADO
SIGNIFICADO
 
DEFINAMOS "SIGNIFICADO" ;)
DEFINAMOS "SIGNIFICADO" ;)DEFINAMOS "SIGNIFICADO" ;)
DEFINAMOS "SIGNIFICADO" ;)
 
Refranes
RefranesRefranes
Refranes
 
Refranes (3gl)
Refranes (3gl)Refranes (3gl)
Refranes (3gl)
 
Despectivo
DespectivoDespectivo
Despectivo
 
VICIOS DE DICCIÓN Y LOS PRINCIPALES LOS NIVELES DE LENGUAGE
VICIOS  DE DICCIÓN Y LOS PRINCIPALES  LOS NIVELES DE LENGUAGEVICIOS  DE DICCIÓN Y LOS PRINCIPALES  LOS NIVELES DE LENGUAGE
VICIOS DE DICCIÓN Y LOS PRINCIPALES LOS NIVELES DE LENGUAGE
 
Dialnet formas verbalesencontrasteenitalianoy-enespanol-4181412
Dialnet formas verbalesencontrasteenitalianoy-enespanol-4181412Dialnet formas verbalesencontrasteenitalianoy-enespanol-4181412
Dialnet formas verbalesencontrasteenitalianoy-enespanol-4181412
 
Temps Verbes Français
Temps Verbes FrançaisTemps Verbes Français
Temps Verbes Français
 

More from Alicia López Palomera

Programa de las actividades de formación, enseñanza y aprendizaje ·El hombre ...
Programa de las actividades de formación, enseñanza y aprendizaje ·El hombre ...Programa de las actividades de formación, enseñanza y aprendizaje ·El hombre ...
Programa de las actividades de formación, enseñanza y aprendizaje ·El hombre ...Alicia López Palomera
 
Evaluación inicial para los alumnos del proyecto
Evaluación inicial para los alumnos del proyectoEvaluación inicial para los alumnos del proyecto
Evaluación inicial para los alumnos del proyectoAlicia López Palomera
 
La vanguardia en España. Greguerías II
La vanguardia en España. Greguerías IILa vanguardia en España. Greguerías II
La vanguardia en España. Greguerías IIAlicia López Palomera
 
La vanguardia en España. Greguerías I
La vanguardia en España. Greguerías ILa vanguardia en España. Greguerías I
La vanguardia en España. Greguerías IAlicia López Palomera
 
Ficha descriptiva del taller "El hombre siente"
Ficha descriptiva del taller "El hombre siente"Ficha descriptiva del taller "El hombre siente"
Ficha descriptiva del taller "El hombre siente"Alicia López Palomera
 
25 N 2017 Campaña de prevención contra la violencia de género
25 N 2017 Campaña de prevención contra la violencia de género 25 N 2017 Campaña de prevención contra la violencia de género
25 N 2017 Campaña de prevención contra la violencia de género Alicia López Palomera
 
Pequeños relatos ilustrados. Gómez de la Serna
Pequeños relatos ilustrados. Gómez de la SernaPequeños relatos ilustrados. Gómez de la Serna
Pequeños relatos ilustrados. Gómez de la SernaAlicia López Palomera
 
Didactica de-la-literatura-en-clave-europa-e tw
Didactica de-la-literatura-en-clave-europa-e twDidactica de-la-literatura-en-clave-europa-e tw
Didactica de-la-literatura-en-clave-europa-e twAlicia López Palomera
 
Ejemplos de proyectos eTwinning de Alicia López
Ejemplos de proyectos eTwinning de Alicia LópezEjemplos de proyectos eTwinning de Alicia López
Ejemplos de proyectos eTwinning de Alicia LópezAlicia López Palomera
 
Presentación humanlabs en el Instituto Cervantes de Bucarest
Presentación humanlabs en el Instituto Cervantes de BucarestPresentación humanlabs en el Instituto Cervantes de Bucarest
Presentación humanlabs en el Instituto Cervantes de BucarestAlicia López Palomera
 
Difusión e impacto en e twinning+erasmuska2
Difusión e impacto en e twinning+erasmuska2Difusión e impacto en e twinning+erasmuska2
Difusión e impacto en e twinning+erasmuska2Alicia López Palomera
 
Europa a escena: Juventud en Acción Intercambios y voluntariado europeo
Europa a escena: Juventud en Acción Intercambios y voluntariado europeoEuropa a escena: Juventud en Acción Intercambios y voluntariado europeo
Europa a escena: Juventud en Acción Intercambios y voluntariado europeoAlicia López Palomera
 
Cómo abordar la internacionalización en un centro integrado de FP
Cómo abordar la internacionalización en un centro integrado de FPCómo abordar la internacionalización en un centro integrado de FP
Cómo abordar la internacionalización en un centro integrado de FPAlicia López Palomera
 

More from Alicia López Palomera (20)

Album de cromos literarios
Album  de cromos literariosAlbum  de cromos literarios
Album de cromos literarios
 
NoMI webinar_sna_presento_proy_lr
NoMI webinar_sna_presento_proy_lrNoMI webinar_sna_presento_proy_lr
NoMI webinar_sna_presento_proy_lr
 
Programa de las actividades de formación, enseñanza y aprendizaje ·El hombre ...
Programa de las actividades de formación, enseñanza y aprendizaje ·El hombre ...Programa de las actividades de formación, enseñanza y aprendizaje ·El hombre ...
Programa de las actividades de formación, enseñanza y aprendizaje ·El hombre ...
 
Evaluación inicial para los alumnos del proyecto
Evaluación inicial para los alumnos del proyectoEvaluación inicial para los alumnos del proyecto
Evaluación inicial para los alumnos del proyecto
 
La vanguardia en España. Greguerías II
La vanguardia en España. Greguerías IILa vanguardia en España. Greguerías II
La vanguardia en España. Greguerías II
 
La vanguardia en España. Greguerías I
La vanguardia en España. Greguerías ILa vanguardia en España. Greguerías I
La vanguardia en España. Greguerías I
 
Ficha descriptiva del taller "El hombre siente"
Ficha descriptiva del taller "El hombre siente"Ficha descriptiva del taller "El hombre siente"
Ficha descriptiva del taller "El hombre siente"
 
25 N 2017 Campaña de prevención contra la violencia de género
25 N 2017 Campaña de prevención contra la violencia de género 25 N 2017 Campaña de prevención contra la violencia de género
25 N 2017 Campaña de prevención contra la violencia de género
 
Pequeños relatos ilustrados. Gómez de la Serna
Pequeños relatos ilustrados. Gómez de la SernaPequeños relatos ilustrados. Gómez de la Serna
Pequeños relatos ilustrados. Gómez de la Serna
 
Didactica de-la-literatura-en-clave-europa-e tw
Didactica de-la-literatura-en-clave-europa-e twDidactica de-la-literatura-en-clave-europa-e tw
Didactica de-la-literatura-en-clave-europa-e tw
 
Ejemplos de proyectos eTwinning de Alicia López
Ejemplos de proyectos eTwinning de Alicia LópezEjemplos de proyectos eTwinning de Alicia López
Ejemplos de proyectos eTwinning de Alicia López
 
Ejemplos de proyectos
Ejemplos de proyectosEjemplos de proyectos
Ejemplos de proyectos
 
Presentación humanlabs en el Instituto Cervantes de Bucarest
Presentación humanlabs en el Instituto Cervantes de BucarestPresentación humanlabs en el Instituto Cervantes de Bucarest
Presentación humanlabs en el Instituto Cervantes de Bucarest
 
Programa job shadowing para web
Programa job shadowing para webPrograma job shadowing para web
Programa job shadowing para web
 
Programa job shadowing Caterina Gotte
Programa job shadowing Caterina GottePrograma job shadowing Caterina Gotte
Programa job shadowing Caterina Gotte
 
Difusión e impacto en e twinning+erasmuska2
Difusión e impacto en e twinning+erasmuska2Difusión e impacto en e twinning+erasmuska2
Difusión e impacto en e twinning+erasmuska2
 
Proyecto de experimentación "MENTEP"
Proyecto de experimentación "MENTEP"Proyecto de experimentación "MENTEP"
Proyecto de experimentación "MENTEP"
 
Europa a escena: Juventud en Acción Intercambios y voluntariado europeo
Europa a escena: Juventud en Acción Intercambios y voluntariado europeoEuropa a escena: Juventud en Acción Intercambios y voluntariado europeo
Europa a escena: Juventud en Acción Intercambios y voluntariado europeo
 
Servicio de voluntariado europeo
Servicio de voluntariado europeo Servicio de voluntariado europeo
Servicio de voluntariado europeo
 
Cómo abordar la internacionalización en un centro integrado de FP
Cómo abordar la internacionalización en un centro integrado de FPCómo abordar la internacionalización en un centro integrado de FP
Cómo abordar la internacionalización en un centro integrado de FP
 

Refranes sobre el bosque y la naturaleza

  • 1. El bosque en los refranes y dichos de los pueblos
  • 2. A vinde pielea ursului din pădure  A vinde pielea ursului din pădure = Nu da ceea ce nu ai = Vulpea în pădure şi el vinde pielea in târg = Nu-ţi face staul pînă nu ai oile.  Equivalente al latín: Dare nemo potest quod non habet = Nemo dat non habet  Equivalente al italiano: Nessuno dà quel che non ha = Nessuno può dar quel che non ha.  Equivalente al español: Nadie puede dar lo que no tiene = Quien no tiene, dar no puede.  El refrán se refiere a la tendencia de la gente de involucrarse demasiado en el futuro, sin dar importancia al presente. De esta manera, ellos cuentan con lo que podrían obtener y no disfrutan de lo que tienen. Teniendo demasiados objetivos y muy pocas alegrías, la gente se olvida de ella misma y del refrán latín más importante. “Carpe diem”- vive el momento.
  • 3. Sub pădure vede, dar sub nas nu vede  Sub pădure vede, dar sub nas nu vede = Vede paiul din ochiul altuia.  Equivalente al latín: In alio peduclum (vides) in te ricinum non vides = Stipulam in alieno oculo facilus prospicere quam in suo trabem.  Equivalente al italiano: Chi ha una scheggia nell’occhio, non biasimi il bruscolo nell’occhio altrui = Si vede la scheggia nell’occhio altrui e non si vede la trave nel proprio.  Equivalente al español: La paja en el ojo ajeno y no la viga en el nuestro = No ves la viga que hay en tu ojo, y ves la paja del otro.  Por una parte, el refrán puede referirse a la incapacidad de la gente de ser objetiva con ella misma, de darse cuenta de sus defectos y de intentar corregirlos. Por otra parte, la mayoría de la gente sólo observa los errores ajenos, aunque no tengan gran importancia, y no se dan cuenta de sus propios errores. Así que tendemos a ser objetivos y críticos con la gente que nos rodea y subjetivos e indulgentes con nosotros mismos.
  • 4. Cu un copac nu faci pădure  Cu un copac nu faci pădure = Cu o rîndunică nu se face primăvară.  Equivalente al latín: Una hirundo non facit (efficit) ver = Unus flos non facit ver =  Ver non una dies, non una reducit hirundo.  Equivalente al italiano: Una rondine non fa primavera = Una rondine non fa l’estate = Un fior non fa primavera.  Equivalente al español: Una golondrina no hace verano = Ni un dedo hace mano, ni una golondrina verano.  En la vida uno ha de perseverar siempre y actuar en conformidad con el presente. Se tiene que estar conciente de que la solución de un problema no llevará siempre a su desaparición, de esta manera se tendrá que trabajar continuamente para obtener lo que uno se ha propuesto. Al fin y al cabo, las cosas valiosas se obtienen difícilmente y, justo por eso, aprendemos a valorarlas más.
  • 5. Ploaia din august răcoreşte pădurea  Ploaia din august răcoreşte pădurea = Orice lucru este bun la timpul său.  Equivalente al latín: Omnia tempus habent.  Equivalente al italiano: Ogni cosa ha il suo tempo (la sua stagione).  Equivalente al español: Cada cosa en su tiempo (y los navos en adviento) = En cada tiempo, su tiento.  Este refrán hace referencia a la idea de que para realizar cada actividad existe un momento óptimo, y la anticipación de ese momento significa obtener un producto valioso. A veces, aunque se piense que cierta cosa no traerá ningún provecho, seguramente en determinado momento esa actividad traerá ganancias.
  • 6. Din stejar, stejar răsare  Din stejar, stejar răsare = Bufniţa nu cloceşte privighetori.  Equivalente al latín: Aquila non generat columbam = ...neque imbellem feroces/progenerant aquilae columbam.  Equivalente al italiano: D’aquila non nasce colomba = Il lupo non caca agnelli = Di vacca non nasce cervo.  Equivalente al español: De águila no nace paloma.  El refrán se basa en la semejanza entre los hijos y sus padres, una semejanza más allá de las leyes de la genética. Por lo tanto, a los seres humanos los influyen la educación recibida, y su evolución se produce dependiendo del ejemplo de los padres. Así que, no podemos esperar a que nuestros descendientes sean distintos a los que les han regalado la vida, porque “de águila no nace paloma”.
  • 7. Nu-i arăta lupului pădurea  Nu-i arăta lupului pădurea = Nu da oaia în paza lupului.  Equivalente al latín: Ovem lupo committere (sommisisti).  Equivalente al italiano: Dare la pecore in guardia al lupo = Fare il lupo pecoraio  Equivalente al español: Dar las ovejas en guardia al lobo.  El refrán se refiere a la insensatez con la que toma la gente algunas decisiones. Siempre se ha de tener cuidado, al establecer algo, para que aquella cosa no se convierta en un desastre por un simple error. De esta manera, tenemos que estar conscientes de que cada cosa tiene su papel, y el error de “dar las ovejas en guardia al lobo” puede conllevar serias consecuencias.
  • 8. Foamea goneşte pe lup din pădure  Foamea goneşte pe lup din pădure = Stomacul gol n-are urechi de ascultat.  Equivalente al latín: Venter non habet aures = Venter (famelicus) auribus  (auriculis) caret = Jeunus venter non audit verba libenter.  Equivalente al italiano: Ventre digiuno non ode nessuno = Il ventre non ha orecchie.  Equivalente al español: El vientre ayuno no oye a ninguno = Estómago vacío no escucha a nadie.  El significado del refrán se refiere a la primordialidad del instinto de autoconservación frente a las normas sociales. De esta manera, cuando el hombre está en peligro o en alguna situación peligrosa, él ignora las normas sociales y actúa de tal manera para conseguir al final sus propósitos. Prácticamente, podemos decir que el interés propio, gana ante los intereses del grupo.
  • 9. La copacul căzut toti aleargă să rupă crengi  La copacul căzut toti aleargă să rupă crengi  Equivalente latín: Arbore dejecta quivis ligna colligit.  Equivalente italiano: Sopra l’arbero caduto ognuno corre a far legna.  Equivalente español: Del arbol caído todos hacen falta.  El refrán sugiere que, en general, la gente usa la vulnerabilidad de una persona a favor de sus propios intereses. Esto denota una parte negativa del carácter humano, porque aprovecharse de una situación injusta con respeto a la igualdad de las dos partes, de la desventaja del que uno está sufriendo representa un acto carente de ética.
  • 10. Lupul cu slugi rămâne flămând  Lupul cu slugi rămâne flămând  Equivalente español: Si quieres estar bien servido, sírvete tú a ti mismo.  Este refrán representa de manera irónica la finalidad del esnobismo como acto de una sociedad deslumbrante. De esta manera, “el lobo”, animal omnipresente en el folklore rumano, o la persona que no necesita “criados”, por demasiado ahínco, obtiene precisamente el resultado opuesto a sus expectativas, probablemente por culpa de la maldad de ese apoyo que para él es inútil.
  • 11. Si-a găsit dracul copacul  Si-a găsit dracul copacul  Equivalente latín: Invenit(reperit) patella operculum.  Equivalente italiano: Non vi e pentola si brutta che non trovi il suo coperchio.  Equivalente español: No hay olla tan fea que no halle su cobertura.  El refrán se refiere al motivo de la predestinación. Cada uno tiene que encontrar una pareja con las mismas aspiraciones o una situación que sea de su agrado. Así que, lo que somos se refleja de manera directa en nuestra vida, especialmente en el grupo de personas con las que compartimos las mismas ideas, pero también en las situaciones diarias o especiales.

Editor's Notes

  1. Un om lamasaimbracat in bucatar.
  2. Un dracce nu se poatedezlipi de copac.