Your SlideShare is downloading. ×
  • Like
Vsx 520-k manual-en_fr_ru
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×

Now you can save presentations on your phone or tablet

Available for both IPhone and Android

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply

Vsx 520-k manual-en_fr_ru

  • 910 views
Published

first upload

first upload

Published in Education
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
910
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
3
Comments
0
Likes
0

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. VSX-520-S/-KDiscover the benefits of registering your product online athttp://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en lignemaintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).Зарегистрируйте Baшe изделие на http://www.pioneer-rus.ru (илиhttp://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с преимуществами регистрации в ИнтернетOperating InstructionsMode d’emploiИнструкции по эксплуатации
  • 2. IMPORTANT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The lightning flash with arrowhead symbol, CAUTION: The exclamation point within an equilateral within an equilateral triangle, is intended to TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC triangle is intended to alert the user to the alert the user to the presence of uninsulated SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR presence of important operating and “dangerous voltage” within the product’s BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS maintenance (servicing) instructions in the enclosure that may be of sufficient INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED literature accompanying the appliance. magnitude to constitute a risk of electric SERVICE PERSONNEL. shock to persons. D3-4-2-1-1_A1_EnReplacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualifiedservice personnel. IMPORTANT: THE MOULDED PLUG This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 10 amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 10 amps and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362. Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse. If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer. If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket. If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician. IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue : Neutral Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows; The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse. D3-4-2-1-2-2*_A1_EnWARNING VENTILATION CAUTIONThis equipment is not waterproof. To prevent a fire or When installing this unit, make sure to leave spaceshock hazard, do not place any container filled with around the unit for ventilation to improve heat radiationliquid near this equipment (such as a vase or flower (at least 40 cm at top, 10 cm at rear, and 20 cm at eachpot) or expose it to dripping, splashing, rain or side).moisture. D3-4-2-1-3_A1_En WARNING Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product,WARNING and to protect it from overheating. To prevent fireBefore plugging in for the first time, read the following hazard, the openings should never be blocked orsection carefully. covered with items (such as newspapers, table-cloths,The voltage of the available power supply differs curtains) or by operating the equipment on thick carpetaccording to country or region. Be sure that the or a bed.power supply voltage of the area where this unit D3-4-2-1-7b*_A1_Enwill be used meets the required voltage (e.g., 230 Vor 120 V) written on the rear panel. D3-4-2-1-4*_A1_EnWARNINGTo prevent a fire hazard, do not place any naked flamesources (such as a lighted candle) on the equipment. D3-4-2-1-7a_A1_En
  • 3. Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries Symbol for These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean equipment that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable Symbol examples resources and prevent any potential negative effects on human health and the for batteries environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. These symbols are only valid in the European Union. For countries outside the European Union: If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Pb K058a_A1_EnOperating Environment This product is for general household purposes. AnyOperating environment temperature and humidity: failure due to use for other than household purposes+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH (such as long-term use for business purposes in a(cooling vents not blocked) restaurant or use in a car or ship) and which requiresDo not install this unit in a poorly ventilated area, or in repair will be charged for even during the warrantylocations exposed to high humidity or direct sunlight (or period.strong artificial light) K041_A1_En D3-4-2-1-7c*_A1_En If the AC plug of this unit does not match the AC Manufactured under license from Dolby outlet you want to use, the plug must be removed Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX and appropriate one fitted. Replacement and and the double-D symbol are trademarks of mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified Dolby Laboratories. service personnel. If connected to an AC outlet, the cut-off plug can cause severe electrical shock. Make sure it is properly disposed of after removal. Manufactured under license under U.S. The equipment should be disconnected by removing Patent #’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; the mains plug from the wall socket when left unused 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; for a long period of time (for example, when on 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 & other U.S. vacation). D3-4-2-2-1a_A1_En and worldwide patents issued & pending. DTS and the Symbol are registered trademarks, & DTS-HD, DTS-HD Master CAUTION Audio, and the DTS logos are trademarks of The STANDBY/ON switch on this unit will not DTS, Inc. Product includes software. © DTS, completely shut off all power from the AC outlet. Inc. All Rights Reserved. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when on vacation). D3-4-2-2-2a*_A1_En
  • 4. Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. Contents Flow of settings on the receiver. . . 6 04 Basic Setup Automatically setting up for surround sound (MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 01 Before you start Other problems when using the Auto Checking what’s in the box . . . . . . . . . . . . . . . 7 MCACC Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Loading the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installing the receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 05 Listening to your system Basic playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Auto playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 02 Controls and displays Listening in surround sound . . . . . . . . . . . . . 30 Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Using the Advanced surround effects . . . . . 31 Operating range of remote control . . . . . . . 10 Listening in stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Using Front Stage Surround Advance . . . . . . 32 Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Using Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Using the Sound Retriever. . . . . . . . . . . . . . . 33 03 Connecting your equipment Better sound using Phase Control. . . . . . . . . 33 Placing the speakers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Listening with Acoustic Calibration EQ . . . . . 34 Hints on the speaker placement . . . . . . . . . 17 Using surround back channel processing . . . 34 Connecting the speakers . . . . . . . . . . . . . . . 18 Setting the Up Mix function. . . . . . . . . . . . . . 35 Connect the surround back or front Setting the Audio options . . . . . . . . . . . . . . . 35 height speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Choosing the input signal . . . . . . . . . . . . . . . 38 Making cable connections . . . . . . . . . . . . . . 19 Using the headphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 HDMI cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 About HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 06 The System Setup menu Analog audio cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Using the System Setup menu . . . . . . . . . . . 39 Digital audio cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Manual speaker setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Video cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Speaker setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 About video outputs connection . . . . . . . . . . 21 Crossover network . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Connecting a TV and playback components . . . 22 Channel level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Connecting using HDMI. . . . . . . . . . . . . . . 22 Speaker distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Connecting your component with no The Input Assign menu . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 HDMI terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 The Pre Out Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Connecting a satellite receiver or other digital set-top box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Connecting an HDD/DVD recorder, VCR 07 Using the tuner and other video sources . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Listening to the radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Using the component video jacks . . . . . . . . . 24 Improving FM stereo sound . . . . . . . . . . . . 43 Connecting other audio components . . . . . . 24 Saving station presets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Connecting antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Listening to station presets . . . . . . . . . . . . . 44 Using external antennas. . . . . . . . . . . . . . . 25 Naming preset stations. . . . . . . . . . . . . . . . 44 Plugging in the receiver . . . . . . . . . . . . . . . . 26 An introduction to RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Searching for RDS programs . . . . . . . . . . . 45 Displaying RDS information . . . . . . . . . . . . 464En
  • 5. 08 Making recordingsMaking an audio or a video recording . . . . . . 4709 Other connectionsBluetooth® ADAPTER for Wireless EnglishEnjoyment of Music. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Wireless music play . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 EnglishFrançaisItaliano Connecting Optional Bluetooth ADAPTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Pairing Bluetooth ADAPTER and Bluetooth wireless technology device . . . . . 49 Listening to Music Contents of Bluetooth wireless technology device with Your System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5010 Additional informationTroubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Español HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Important information regarding the HDMI connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Resetting the main unit . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 FrançaisCleaning the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Deutsch Nederlands Español 5 En
  • 6. Flow of settings on the receiver The unit is a full-fledged AV receiver equipped The colors of the steps indicate the following: with an abundance of functions and terminals. It can be used easily after following the Required setting item procedure below to make the connections and settings. Setting to be made as necessary 1 Before you start  • Checking what’s in the box (page 7) 4 Power On • Loading the batteries (page 7) Make sure you’ve set the video input on your TV to  this receiver. Check the manual that came with the TV if you don’t know how to do this. 2 Connecting the speakers Where you place the speakers will have a big  effect on the sound. Place your speakers as 5 The Pre Out Setting (page 42) shown below for the best surround sound effect. (When connecting the front height speakers.) • Placing the speakers (page 16) • Connecting the speakers (page 18) The Input Assign menu (page 42) • Connect the surround back or front height (When using connections other than the speakers (page 19) recommended connections.) *Front Height Right (FHR)  *Front Height Left (FHL) Subwoofer (SW) 6 Use the automatic MCACC setup to set Listening Front Right (R) position up your system Surround • Automatically setting up for surround sound Front Right (SR) (MCACC) (page 27) Left (L) Center (C)  *Surround Back Right (SBR) 7 Basic playback (page 29) Surround Left (SL)  *Surround Back Left (SBL) 8 Adjusting the sound as desired • Using the various listening modes You can connect only one of either the surround back • Using the Sound Retriever (page 33) speaker or the front height speaker. • Better sound using Phase Control (page 33)  • Using surround back channel processing (page 34) 3 Connecting the components • Setting the Up Mix function (page 35) For surround sound, you’ll want to hook up • Setting the Audio options (page 35) using a digital connection from the BD/DVD • Choosing the input signal (page 38) player to the receiver. • Manual speaker setup (page 39) • About video outputs connection (page 21) • Connecting a TV and playback components (page 22) • Connecting antennas (page 25) • Plugging in the receiver (page 26) 6En
  • 7. Before you start 01Chapter 1: EnglishBefore you start • Batteries with the same shape may haveChecking what’s in the box different voltages. Do not use different Français batteries together.Please check that you’ve received the followingsupplied accessories: • When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or • Setup microphone environmental public instruction’s rules • Remote control that apply in your country or area. Español • AAA size IEC R03 dry cell batteries (to • Do not use or store batteries in direct confirm system operation) x2 sunlight or other excessively hot place, • AM loop antenna such as inside a car or near a heater. This • FM wire antenna can cause batteries to leak, overheat, explode or catch fire. It can also reduce the • Power cord life or performance of batteries. • Warranty card • These operating instructions Installing the receiver • When installing this unit, make sure to putLoading the batteries it on a level and stable surface. Don’t install it on the following places: – on a color TV (the screen may distort) – near a cassette deck (or close to a device that gives off a magnetic field). This may interfere with the sound. – in direct sunlight – in damp or wet areas – in extremely hot or cold areasThe batteries included with the unit are to – in places where there is vibration or othercheck initial operations; they may not last over movementa long period. We recommend using alkaline – in places that are very dustybatteries that have a longer life. – in places that have hot fumes or oils (such as a kitchen) CAUTIONIncorrect use of batteries may result in suchhazards as leakage and bursting. Observe thefollowing precautions: • Never use new and old batteries together. • Insert the plus and minus sides of the batteries properly according to the marks in the battery case. 7 En
  • 8. 01 Before you start Ventilation When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat dispersal (at least 40 cm at the top). If not enough space is provided between the unit and walls or other equipment, heat will build up inside, interfering with performance and/or causing malfunctions. 40 cm Receiver Slot and openings in the cabinet are provided for ventilation and to protect the equipment from overheating. To prevent fire hazard, do not place anything directly on top of the unit, make sure the openings are never blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths and curtains), and do not operate the equipment on thick carpet or a bed.8En
  • 9. Controls and displays 02Chapter 2: EnglishControls and displaysFront panel Français 1 2 3 4 5 6 7 8 AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER VSX-520 PHASE CONTROL Español STANDBY/ON SPEAKERS DIMMER DISPLAY BAND TUNE TUNER EDIT PRESET ENTER INPUT MASTER SELECTOR VOLUME PHONES LISTENING MODE AUTO/DIRECT STEREO/ALC STANDARD ADV SURROUND SOUND RETRIEVER MCACC SETUP MIC 9 10 11 121  STANDBY/ON DIMMER2 INPUT SELECTOR dial Dims or brightens the display. TheSelects an input source. brightness can be controlled in four steps.3 MCACC indicator DISPLAYLights when Acoustic Calibration EQ (page 34) Switches the display of this unit. Theis on (Acoustic Calibration EQ is automatically listening mode, sound volume, Pre Outset to on after the Auto MCACC Setup setting or input name can be checked by(page 27)). selecting an input source.14 Remote sensor 6 Character displayReceives the signals from the remote control See Display on page 11.(see Operating range of remote control on 7 Tuner control buttonspage 10). BAND5 SPEAKERS Switches between AM, FM ST (stereo) and Use to change the speaker system on or FM MONO radio bands (page 43). off. When the SP OFF is selected, no sound is output from the speakers connected to TUNE / this receiver. Used to find radio frequencies (page 43). Note1 The Pre Out setting may or may not be displayed, depending on the input source you have selected. 9 En
  • 10. 02 Controls and displays TUNER EDIT Operating range of remote control Use with TUNE /, PRESET / and The remote control may not work properly if: ENTER to memorize and name stations for • There are obstacles between the remote recall (page 43, 44). control and the receiver’s remote sensor. PRESET / • Direct sunlight or fluorescent light is Use to select preset radio stations shining onto the remote sensor. (page 43). • The receiver is located near a device that is 8 MASTER VOLUME dial emitting infrared rays. 9 PHONES jack • The receiver is operated simultaneously Use to connect headphones. When the with another infrared remote control unit. headphones are connected, there is no sound output from the speakers (page 38). 10 Listening mode buttons AUTO/DIRECT Switches between Auto surround mode 30° (Auto playback on page 30) and Stream 30° Direct playback. Stream Direct playback bypasses the tone controls for the most 7m accurate reproduction of a source (page 33). STEREO/ALC Switches between stereo playback, Auto level control stereo mode (page 32) and Front Stage Surround Advance modes (page 32). STANDARD Press for Standard decoding and to switch between the various 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz and NEO:6 options (page 30). ADV SURROUND Switches between the various surround modes (page 31). 11 SOUND RETRIEVER Press to restore CD quality sound to compressed audio sources (page 33). 12 MCACC SETUP MIC jack Use to connect a microphone when performing Auto MCACC setup.10En
  • 11. Controls and displays 02 EnglishDisplay 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Français Español 10 11 12 13 14 15 14 161 PHASE 9 PRESET information or input signalLights when the Phase Control is switched on indicator(page 33). Shows the preset number of the tuner or the2 AUTO input signal type, etc.Lights when the Auto Surround feature is 10 Character displayswitched on (see Auto playback on page 30). Displays various system information.3 RDS 11 DTS indicatorsLights when an RDS broadcast is received DTS(page 45). Lights when a source with DTS encoded4 ST audio signals is detected.Lights when a stereo FM broadcast is beingreceived in auto stereo mode. HD Lights when a source with DTS-EXPRESS5 TUNE or DTS-HD encoded audio signals isLights when a broadcast is being received. detected.6 Speaker indicator ESShows if the speaker system is on or not Lights to indicate DTS-ES decoding.(page 9).SPA means the speakers are switched on. 96/24SP means the speakers are switched off. Lights when a source with DTS 96/24 encoded audio signals is detected.7 Sleep timer indicatorLights when the receiver is in sleep mode NEO:6(page 13). When one of the NEO:6 modes of the receiver is on, this lights to indicate8 Tuner preset indicators NEO:6 processing (page 30). PRESET 12 Dolby Digital indicators Shows when a preset radio station is registered or called. 2D Lights when a Dolby Digital encoded signal MEM is detected. Blinks when a radio station is registered. 11 En
  • 12. 02 Controls and displays 2D+ Lights when a source with Dolby Digital Plus encoded audio signals is detected. 2HD Lights when a source with Dolby TrueHD encoded audio signals is detected. EX Lights to indicate Dolby Digital EX decoding. 2PLll(x) Lights to indicate 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx decoding. Light will go off during 2 Pro Logic IIz decoding (see Listening in surround sound on page 30 for more on this). 13 ADV.S. Lights when one of the Advanced Surround modes has been selected (see Using the Advanced surround effects on page 31 for more on this). 14 SIGNAL SELECT indicators DIGITAL Lights when a digital audio signal is selected. Blinks when a digital audio signal is selected and if selected audio input is not provided. HDMI Lights when an HDMI signal is selected. Blinks when an HDMI signal is selected and selected HDMI input is not provided. 15 Up Mix/DIMMER indicator Lights when the Up Mix function is set to ON (see page 35). Also, lights when DIMMER is set to off. 16 DIR. Lights when the DIRECT or PURE DIRECT mode is switched on (page 33).12En
  • 13. Controls and displays 02 1 SLEEP EnglishRemote control Press to change the amount of time before the receiver switches into standby (30As for operating other devices, the remote min – 60 min – 90 min – Off). You can checkcontrol codes for the Pioneer products are the remaining sleep time at any time bypreset. The settings cannot be changed. pressing SLEEP once. 1 12 2  RECEIVER Français RECEIVER SLEEP TV SOURCE CONTROL Switches the receiver between standby and on. 2 RECEIVER INPUT SELECT DTV/TV 3 RECEIVER 3 INPUT Switches the remote to control the receiver 4 BD DVD TV 13 (used to select the white commands above the number buttons (MIDNIGHT, etc)). Also Español DVR CD CD-R CH 5 use this button to set up surround sound ADAPTER TUNER EQ (page 39) or Audio parameters (page 35). 4 INPUT SELECT PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL Use to select the input source. 6 5 MULTI CONTROL buttons AUTO/ STEREO/ BD MENU DIRECT A.L.C. STANDARD ADV SURR Press to select control of other components. 7 AUDIO TUNER EDIT MASTER 6 Receiver control buttons PARAMETER TOOLS VOLUME MENU TUNE TOP MENU EQ 8 Press to switch on/off Acoustic Calibration PRESET PRESET ENTER 14 EQ setting (page 34). 9 HOME MENU PHASE T UN E SETUP PTY SEARCH RETURN BAND Press to switch on/off Phase Control MUTE (page 33). 15 10 BASS TRE S. RETRIEVER Press to restore CD quality sound to compressed audio sources (page 33). HDD DVD VCR 1 2 3 DISP 16 SIGNAL SEL SB CH CH SELECT 4 5 6 CH Use to select an input signal (page 38). 11 MIDNIGHT SPEAKERS LEV 7 8 9 CH 7 Listening mode buttons DIMMER LEV SHIFT CLR +10 0 ENTER 17 AUTO/DIRECT Switches between Auto surround mode (Auto playback on page 30) and Stream RECEIVER Direct playback. Stream Direct playback bypasses the tone controls for the most accurate reproduction of a source (page 33). 13 En
  • 14. 02 Controls and displays STEREO/A.L.C. Press TUNER first to access: Switches between stereo playback, Auto TUNER EDIT level control stereo mode (page 32) and Memorizes/names stations for recall Front Stage Surround Advance modes (page 43, 44). (page 32). PTY SEARCH STANDARD Use to search for RDS program types Press for Standard decoding and to switch (page 45). between 2 Pro Logic II options (page 30). BAND ADV SURR Switches between AM, FM ST (stereo) and Switches between the various surround FM MONO radio bands (page 43). modes (page 31). Press BD first to access: 9  (TUNE /, PRESET /), ENTER BD MENU* Use the arrow buttons when setting up your Displays the disc menu of Blu-ray Discs. surround sound system (page 39). Also used to 8 System Setup and component control control BD/DVD menus/options. buttons Use the TUNE / buttons can be used to The following button controls can be accessed find radio frequencies (page 43) and the after you have selected the corresponding PRESET / buttons can be used to select MULTI CONTROL button (BD, DVD, etc.). preset radio stations (page 44). Press RECEIVER first to access: 10 Component control buttons The main buttons (, , etc.) are used to AUDIO PARAMETER control a component after you have selected it Use to access the Audio options (page 35). using the input source buttons. SETUP The controls above these buttons can be Press to access the System Setup menu accessed after you have selected the (page 39). corresponding input source button (BD, DVD, RETURN DVR or CD). These buttons also function as Confirm and exit the current menu screen. described below. Press RECEIVER first to access: Press BD, DVD or DVR first to access: BASS –/+ TOP MENU Use to adjust Bass1 Displays the disc ‘top’ menu of a BD/DVD. TRE –/+ HOME MENU Use to adjust Treble1 Displays the HOME MENU screen. 11 Number buttons and other component RETURN controls Confirm and exit the current menu screen. Use the number buttons to directly select the MENU tracks on a CD or tuner. There are other Displays the TOOLS menu of Blu-ray Disc buttons that can be accessed after the player. RECEIVER button is pressed. (For example MIDNIGHT, etc.) Note 1 The tone controls are disabled when the listening mode is set to DIRECT or PURE DIRECT.14En
  • 15. Controls and displays 02 HDD*, DVD*, VCR* DTV/TV* English These buttons switch between the hard Switches between the DTV and analog TV disk, DVD and VCR controls for HDD/DVD/ input modes for Pioneer TVs. VCR recorders. 14 MASTER VOLUME +/– SB CH Use to set the listening volume. Press to select ON, AUTO, OFF the 15 MUTE Français surround back channel. Mutes/unmutes the sound. CH SELECT 16 DISP Press repeatedly to select a channel, then Switches the display of this unit. The listening use LEV +/– to adjust the level (page 41). mode, sound volume, Pre Out setting or input name can be checked by selecting an input LEV +/– source.1 Español Use to adjust the channel levels. 17 SHIFT MIDNIGHT Press to access the ‘boxed’ commands (above Switches to Midnight or Loudness the buttons) on the remote. These buttons are listening (page 35). marked with an asterisk (* ) in this section. SPEAKERS Use to change the speaker system on or off. When the SP OFF is selected, no sound is output from the speakers connected to this receiver. DIMMER Dims or brightens the display. The brightness can be controlled in four steps.12  SOURCETurns on or off the power of the Pioneer DVD/DVR units when BD, DVD, DVR or CD isselected using the MULTI CONTROL buttons.13 TV CONTROL buttonsThese buttons can control only be used withPioneer TVs.  Use to turn on/off the power of the TV. INPUT Use to select the TV input signal. CH +/– Use to select channels. VOL +/– Use to adjust the volume on your TV. Note1 The Pre Out setting may or may not be displayed, depending on the input source you have selected. 15 En
  • 16. 03 Connecting your equipment Chapter 3: Connecting your equipment Placing the speakers By connecting the left and right front speakers (L/R), the center speaker (C), the left and right surround speakers (SL/SR), and the subwoofer (SW), a 5.1 ch surround system can be enjoyed. Further, by using an external amplifier, you can connect the left and right surround back speakers (SBL/SBR) and the left and right front height speaker (FHL/FHR) to boost your system up to a 7.1 ch surround system. • You can also connect one surround back speaker (SB) and enjoy a 6.1 ch surround system. To achieve the best possible surround sound, install your speakers as shown below. 5.1 channel surround system: 6.1 channel surround (Surround back) system: a R R L L C C SW 120 SW 120 120 120 SR SR SB SL SL 7.1 channel surround 7.1 channel surround (Surround back) system: a (Front height) system: a FHR R FHL R L L C SR C 90 SW SW 120 90 120 SBR SR SL 60 SBL SL a. This layout is available only when the additional amplifier is connected to the unit and the surround back or front height speakers are connected to the amplifier. For details, see Connect the surround back or front height speakers on page 19.16En
  • 17. Connecting your equipment 03Hints on the speaker placement • Try not to place the surround speakers EnglishWhere you put your speakers in the room has a farther away from the listening positionbig effect on the quality of the sound. The than the front and center speakers. Doingfollowing guidelines should help you to get the so can weaken the surround sound effect.best sound from your system. • Place the left and right front height • The subwoofer can be placed on the floor. speakers at least one meter directly above the left and right front speakers. Français Ideally, the other speakers should be at about ear-level when you’re listening to them. Putting the speakers on the floor CAUTION (except the subwoofer), or mounting them very high on a wall is not recommended. • Make sure that all speakers are securely installed. This not only improves sound • For the best stereo effect, place the front Español quality, but also reduces the risk of speakers 2 m to 3 m apart, at equal damage or injury resulting from speakers distance from the TV. being knocked over or falling in the event • If you’re going to place speakers around of external shocks such as earthquakes. your CRT TV, use shielded speakers or place the speakers at a sufficient distance from your CRT TV. Important • If you’re using a center speaker, place the • To connect the surround back or front front speakers at a wider angle. If not, place height speakers, an additional amplifier is them at a narrower angle. required. Connect the additional amplifier • Place the center speaker above or below to the PRE OUT SURR BACK/FRONT the TV so that the sound of the center HEIGHT outputs of this unit and connect channel is localized at the TV screen. Also, the surround back or front height speakers make sure the center speaker does not to the additional amplifier (see Connect the cross the line formed by the leading edge surround back or front height speakers on of the front left and right speakers. page 19). The Pre Out setting must be set if the above • It is best to angle the speakers towards the connections are performed. Select listening position. The angle depends on SURR.BACK if the surround back speaker the size of the room. Use less of an angle is connected and HEIGHT if the front for bigger rooms. height speaker is connected (If neither the • Surround and surround back speakers surround back speaker nor the front height should be positioned 60 cm to 90 cm higher speaker is connected, either setting will than your ears and titled slight downward. suffice) (see The Pre Out Setting on Make sure the speakers don’t face each page 42). other. For DVD-Audio, the speakers should be more directly behind the listener than for home theater playback. • If the surround speakers cannot be set directly to the side of the listening position with a 7.1-channel system, the surround effect can be enhanced by turning off the Up Mix function (see Setting the Up Mix function on page 35). 17 En
  • 18. 03 Connecting your equipment Bare wire connections Connecting the speakers Front speaker terminals: The receiver will work with just two stereo 1 Twist exposed wire strands together. speakers (the front speakers in the diagram) but using at least three speakers is 2 Loosen terminal and insert exposed wire. recommended, and a complete setup is best 3 Tighten terminal. for surround sound. Make sure you connect the speaker on the 1 2 3 right to the right (R) terminal and the speaker on the left to the left (L) terminal. Also make sure the positive and negative (+/–) terminals 10 mm on the receiver match those on the speakers. If you’re not using a subwoofer, change the Center and surround speaker terminals: front speaker setting (see Speaker setting on 1 Twist exposed wire strands together. page 40) to LARGE. 2 Push open the tabs and insert exposed Be sure to complete all connections before wire. connecting this unit to the AC power source. 3 Release the tabs. 1 2 3 10 mm SUBWOOFER PRE OUT FRONT SPEAKERS A R L CD-R/TAPE DVR/VCR SURROUND CENTER SURR BACK / ADAPTER PORT AC IN FRONT (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) R L HEIGHT L VIDEO (Single) DVR/VCR TV/SAT OUT OUT IN IN R PRE OUT CD CD-R/TAPE DVR/VCR L E IN IN MONITOR OUT DVD IN BD IN SW L R C SL SR Powered subwoofer Front speakers Center speaker Surround speakers18En
  • 19. Connecting your equipment 03 CAUTION English Making cable connections • These speaker terminals carry Make sure not to bend the cables over the top HAZARDOUS LIVE voltage. To prevent of this unit (as shown in the illustration). If this the risk of electric shock when connecting or disconnecting the speaker cables, happens, the magnetic field produced by the disconnect the power cord before touching transformers in this unit may cause a Français any uninsulated parts. humming noise from the speakers. • Make sure that all the bare speaker wire is twisted together and inserted fully into the speaker terminal. If any of the bare speaker wire touches the back panel it may cause the power to cut off as a safety measure. EspañolConnect the surround back or frontheight speakersConnect the PRE OUT outputs of the unit andadditional amplifier to add a surround back or Importantfront height speaker. • Before making or changing connections, • If the surround back speaker or the front switch off the power and disconnect the height speaker is connected, set the Pre power cord from the AC outlet. Out setting (see The Pre Out Setting on • Before unplugging the power cord, switch page 42). the power into standby. Surround back or front height speakers Surround back or SBL/FHL SBR/FHR front height channel amplifier ANALOG INPUT L R SUBWOOFER PRE OUT CD-R/TAPE DVR/VCR SURR BACK / ADAPTER FRONT (OUTPUT 5 V 1 BD HEIGHT L (Single) OUT R DVD PRE OUT CD CD-R/TAPE DVR/VCR L • You can use the additional amplifier on the surround back channel pre-outs for a single speaker as well. In this case plug the amplifier into the left (L (Single)) terminal only. 19 En
  • 20. 03 Connecting your equipment HDMI cables • Input of multi-channel linear PCM digital Both video and sound signals can be transmitted audio signals (192 kHz or less) for up to 8 simultaneously with one cable. If connecting the channels player and the TV via this receiver, for both • Input of the following digital audio formats:4 connections, use HDMI cables.1 – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, High bitrate audio (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD (DSD signal), Video CD, Super VCD HDMI, the HDMI Logo and High-Definition HDMI cable Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing, LLC in Be careful to connect the terminal in the the United States and other countries. proper direction. “x.v.Color” and x.v.Color logo are trademarks of About HDMI Sony Corporation. The HDMI connection transfers uncompressed digital video, as well as almost Analog audio cables every kind of digital audio that the connected Use stereo RCA phono cables to connect component is compatible with, including DVD- analog audio components. These cables are Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, typically red and white, and you should Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (see connect the red plugs to R (right) terminals below for limitations), Video CD/Super VCD and white plugs to L (left) terminals. and CD. Analog audio cables This receiver incorporates High-Definition Multimedia Interface (HDMI®) technology. This receiver supports the functions described Right (red) below through HDMI connections.2 • Digital transfer of uncompressed video Left (white) (contents protected by HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.)) • 3D signal transfer3 • Deep Color signal transfer3 • x.v.Color signal transfer3 Note 1 • Set the HDMI parameter in Setting the Audio options on page 35 to THRU (THROUGH) and set the input signal in Choosing the input signal on page 38 to HDMI, if you want to hear HDMI audio output from your TV (no sound will be heard from this receiver). • If the video signal does not appear on your TV, try adjusting the resolution settings on your component or display. Note that some components (such as video game units) have resolutions that may not be displayed. In this case, use a (analog) composite connection. • When the video signal from the HDMI is 480i, 480p, 576i or 576p, Multi Ch PCM sound and HD sound cannot be received. 2 • Use a High Speed HDMI® cable. If HDMI cable other than a High Speed HDMI® cable is used, it may not work properly. • When an HDMI cable with a built-in equalizer is connected, it may not operate properly. 3 Signal transfer is only possible when connected to a compatible component. 4 • HDMI format digital audio transmissions require a longer time to be recognized. Due to this, interruption in the audio may occur when switching between audio formats or beginning playback. • Turning on/off the device connected to this units HDMI OUT terminal during playback, or disconnecting/connecting the HDMI cable during playback, may cause noise or interrupted audio.20En
  • 21. Connecting your equipment 03Digital audio cables EnglishCommercially available coaxial digital audio About video outputscables or optical cables should be used toconnect digital components to this receiver.1 connection This receiver is not loaded with a video converter. When you use component video cables or HDMI cables for connecting to the Français input device, the same cables should be used for connecting to the TV. Coaxial digital audio cable Optical cable The signals input from the analog (composite and component) video inputs of this unit willVideo cables not be output from the HDMI OUT. EspañolStandard RCA video cables PlaybackThese cables are the most common type of componentvideo connection and are used to connect tothe composite video terminals. The yellowplugs distinguish them from cables for audio. Terminal for connection with source device PR PB Y HDMI IN COMPONENT VIDEO IN VIDEO IN Standard RCA video cableComponent video cables PR PB YUse component video cables to get the bestpossible color reproduction of your video HDMI OUT COMPONENT VIDEO MONITOR OUT MONITOR OUTsource. The color signal of the TV is divided into Terminal for connection with TV monitorthe luminance (Y) signal and the color (PB andPR) signals and then output. In this way,interference between the signals is avoided. Component video cables TV Green (Y) Video signals can be output. Blue (PB) Red (PR) Note1 • When connecting optical cables, be careful when inserting the plug not to damage the shutter protecting the optical socket. • When storing optical cable, coil loosely. The cable may be damaged if bent around sharp corners. • You can also use a standard RCA video cable for coaxial digital connections. 21 En
  • 22. 03 Connecting your equipment Connecting a TV and playback components Connecting using HDMI Connecting your component with no If you have an HDMI or DVI (with HDCP) HDMI terminal equipped component (Blu-ray disc player, This diagram shows connections of a TV and etc.), you can connect it to this receiver using a DVD player (or other playback component) commercially available HDMI cable.123 with no HDMI terminal to the receiver. HDMI/DVI-compatible DVD player Blu-ray disc player Select one HDMI OUT DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT OPTICAL COAXIAL R L VIDEO OUT SUBWOOFER PRE OUT CD-R/TAPE DVR/VCR SUBWOOFER SURR BACK / PRE OUT FRONT BD HEIGHT CD-R/TAPE DVR/VCR L (Single) OUT BD 2 SURR BACK / FRONT HEIGHT ADAPTER PORT (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) R L VIDEO (Single) DVR/VCR TV/SAT DVD PRE OUT OUT OUT IN IN CD CD-R/TAPE DVR/VCR R L DVD PRE OUT CD CD-R/TAPE DVR/VCR COAXIAL ASSIGNABLE IN IN TV/SAT IN 1 R L 3 (CD) COAXIAL ASSIGNABLE IN IN MONITOR OUT DVD IN BD IN OPTICAL TV/SAT DVD BD TV/SAT IN 1 ANTENNA PR PB Y M M R IN IN 2 (CD) FM (DVR/VCR) L UNBAL OUT OPTICAL TV/SAT DVD BD 75 IN IN IN IN 2 L IN 1 (DVR/VCR) (CD-R/TAPE) R OUT IN IN ASSIGNABLE AM HDMI 1 2 AUDIO IN 1 LOOP (CD-R/TAPE) R ASSIGNABLE ASSIGN HDMI 1 2 AUDIO COMPONENT VIDEO 1 HDMI IN 1 VIDEO IN OPTICAL R L DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT OPTICAL R L Select one DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT Select one HDMI/DVI- This connection is required in compatible TV order to listen to the sound of This connection is required in the TV over the receiver. order to listen to the sound of TV the TV over the receiver. Note 1 If the connection was made using an optical cable, you’ll need to tell the receiver which digital input you connected the TV to (see Choosing the input signal on page 38). 2 If the connection was made using an optical or a coaxial cable, you’ll need to tell the receiver which digital input you connected the DVD player to (see Choosing the input signal on page 38). 3 If both TV and player has a component video jacks, you can connect these too. See Using the component video jacks on page 24 for more on this.22En
  • 23. Connecting your equipment 03 EnglishConnecting a satellite receiver Connecting an HDD/DVDor other digital set-top box recorder, VCR and other videoSatellite and cable receivers, and terrestrial sourcesdigital TV tuners are all examples of so-called This receiver has audio/video inputs and‘set-top boxes’.12 outputs suitable for connecting analog or Français digital video recorders, including HDD/DVD SUBWOOFER recorders and VCRs. PRE OUT CD-R/TAPE DVR/VCR • Only the signals that are input to the SURR BACK / ADAPTER PORT FRONT HEIGHT (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) VIDEO IN terminal can be output from the L VIDEO (Single) OUT DVR/VCR OUT IN TV/SAT IN VIDEO OUT terminal. Español R PRE OUT CD CD-R/TAPE DVR/VCR • Audio signals that are input through the L digital terminal will not be output from the COAXIAL ASSIGNABLE IN 1 IN IN ANTENNA MONITOR OUT DVD IN PR PB BD IN Y MON analog terminal. R OU (CD) FM UNBAL OPTICAL TV/SAT DVD BD 75 IN 2 L IN (DVR/VCR) (D SUBWOOFER PRE OUT IN IN CD-R/TAPE DVR/VCR AM IN 1 LOOP IN (CD-R/TAPE) R (B SURR BACK / FRONT HEIGHT ADAPTER PORT (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) 2 ASSIGNABLE ASSIGNAB 1 2 1 L VIDEO AUDIO COMPONENT VIDEO (Single) DVR/VCR TV/SAT OUT OUT IN IN R PRE OUT CD CD-R/TAPE DVR/VCR L COAXIAL ASSIGNABLE IN IN MONITOR OUT DVD IN BD IN IN 1 ANTENNA PR PB Y MONITOR 1 2 (CD) R FM OUT UNBAL OPTICAL TV/SAT DVD BD 75 IN 2 L IN 2 (DVR/VCR) (DVD) IN IN AM IN 1 LOOP IN 1 (CD-R/TAPE) R (BD) ASSIGNABLE ASSIGNABLE OPTICAL R L 1 2 AUDIO COMPONENT VIDEO 1 2 DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT Select one VIDEO OUT 1 STB VIDEO IN OPTICAL R PLAY L DIGITAL R REC L AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT ANALOG AUDIO IN Select one VIDEO OUT DVR, VCR, LD player, etc. Note1 If the connection was made using an optical cable, you’ll need to tell the receiver which digital input you connected the set- top box or video component to (see Choosing the input signal on page 38).2 If the set-top box or video component also has an HDMI or a component video output, you can connect this too. See Connecting using HDMI on page 22 or Using the component video jacks on page 24 for more on this. 23 En
  • 24. 03 Connecting your equipment Important Using the component video jacks • If you connect any source component to Component video should deliver superior the receiver using a component video picture quality when compared to composite input, you must also have your TV video. A further advantage (if your source and connected to this receiver’s COMPONENT TV are both compatible) is progressive-scan VIDEO OUT jacks. video, which delivers a very stable, flicker-free picture. See the manuals that came with your TV and source component to check whether they are compatible with progressive-scan video. Connecting other audio components • If necessary, assign the component video The number and kind of connections depends inputs to the input source you’ve connected. on the kind of component you’re connecting.1 This only needs to be done if you didn’t connect Follow the steps below to connect a CD-R, MD, according to the following defaults: DAT, tape recorder or other audio component.2 • COMPONENT VIDEO IN 1 – BD • COMPONENT VIDEO IN 2 – DVD SUBWOOFER PRE OUT See The Input Assign menu on page 42 for SURR BACK / CD-R/TAPE DVR/VCR ADAPTER FRONT (OUTPUT 5 V 1 more on this. BD HEIGHT L (Single) OUT • For the audio connection, refer to R DVD PRE OUT Connecting your component with no HDMI CD CD-R/TAPE DVR/VCR L terminal on page 22. COAXIAL ASSIGNABLE IN IN M TV/SAT IN 1 ANTENNA R R (CD) FM UNBAL PRE OUT OPTICAL TV/SAT DVD BD 75 CD CD-R/TAPE DVR/VCR IN IN 2 L L OUT (DVR/VCR) IN IN SSIGNABLE IN IN MONITOR OUT DVD IN BD IN AM PR PB Y IN 1 LOOP ANTENNA MONITOR (CD-R/TAPE) R R OUT FM UNBAL ASSIGNABLE TV/SAT DVD BD 75 HDMI 1 2 AUDIO L IN 2 (DVD) IN IN AM R LOOP IN 1 (BD) SSIGNABLE ASSIGNABLE 1 2 AUDIO COMPONENT VIDEO 1 2 2 PR PB Y COMPONENT VIDEO IN OPTICAL COAXIAL R PLAY L R REC L DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT PR PB Y ANALOG AUDIO IN Select one COMPONENT VIDEO OUT TV BD player CD-R, MD, DAT, Tape recorder, etc. Note 1 Note that you must connect digital components to analog audio jacks if you want to record to/from digital components (like an MD) to/from analog components. 2 If the connection was made using an optical or a coaxial cable, you’ll need to tell the receiver which digital input you connected the component to (see Choosing the input signal on page 38).24En
  • 25. Connecting your equipment 03 Using external antennasConnecting antennas EnglishConnect the AM loop antenna and the FM wire To improve FM receptionantenna as shown below. To improve reception Use a PAL connector (not supplied) toand sound quality, connect external antennas connect an external FM antenna.(see Using external antennas below). Français fig. a fig. b One-touch PAL connector ANTENNA FM UNBAL 75 Ω 2 Español 75 Ω coaxial cable 4 ANTENNA AM LOOP AM LOOP 3 To improve AM reception Connect a 5 m to 6 m length of vinyl-coated wire to the AM antenna terminal without disconnecting the supplied AM loop antenna. 1 For the best possible reception, suspend horizontally outdoors.1 Push open the tabs, then insert one wirefully into each terminal, then release the tabs Outdoorto secure the AM antenna wires. antenna ANTENNA FM UNBAL 75 Ω2 Fix the AM loop antenna to the attachedstand.To fix the stand to the antenna, bend in the AM LOOPdirection indicated by the arrow (fig. a) thenclip the loop onto the stand (fig. b).3 Place the AM antenna on a flat surface Indoor antenna 5 m to 6 mand in a direction giving the best reception. (vinyl-coated wire)4 Connect the FM wire antenna into the FMantenna socket.For best results, extend the FM antenna fullyand fix to a wall or door frame. Don’t drapeloosely or leave coiled up. 25 En
  • 26. 03 Connecting your equipment Plugging in the receiver Only plug in after you have connected all your components to this receiver, including the speakers. CAUTION • Handle the power cord by the plug part. Do not pull out the plug by tugging the cord, and never touch the power cord when your hands are wet, as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, or other object on the power cord or pinch the cord in any other way. Never make a knot in the cord or tie it with other cables. The power cords should be routed so that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electric shock. Check the power cord once in a while. If you find it damaged, ask your nearest Pioneer authorized independent service company for a replacement. • Do not use any power cord other than the one supplied with this unit. • Do not use the supplied power cord for any purpose other than that described below. • The receiver should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when not in regular use, e.g., when on vacation. 1 Plug the supplied power cord into the AC IN socket on the back of the receiver. 2 Plug the other end into a power outlet.26En
  • 27. Basic Setup 04Chapter 4: EnglishBasic Setup 1 Switch on the receiver.Automatically setting up for 2 Connect the microphone to the MCACC Françaissurround sound (MCACC) SETUP MIC jack on the front panel.The Auto Multi-Channel Acoustic Calibration Make sure there are no obstacles between the(MCACC) setup measures the acoustic speakers and the microphone.characteristics of your listening area, taking MASTER VOLUMEinto account ambient noise, speaker size and Españoldistance, and tests for both channel delay andchannel level. After you have set up themicrophone provided with your system, the MCACC SETUP MICreceiver uses the information from a series oftest tones to optimize the speaker settings andequalization for your particular room. Microphone CAUTION • The test tones used in the Auto MCACC Tripod Setup are output at high volume. If you have a tripod, use it to place the Important microphone so that it’s about ear level at your • The Auto MCACC Setup will overwrite any normal listening position. Otherwise, place the existing speaker settings you’ve made. microphone at ear level using a table or a chair. • If you connected either the surround back 3 Press RECEIVER on the remote control, speaker or the front height speaker, make then press the SETUP button. sure that the Pre Out setting is correctly set • Press SETUP at any time to exit the System before performing the Auto MCACC Setup Setup menu.1 (see page 42). 4 Select ‘A.MCACC’ from the System AUDIO PARAMETER TUNER EDIT MASTER TOOLS VOLUME Setup menu then press ENTER.2 RECEIVER SLEEP TV TOP MENU TUNE MENU Try to be as quiet as possible after pressing SOURCE CONTROL ENTER. The system outputs a series of test PRESET PRESET RECEIVER INPUT SELECT DTV/TV INPUT ENTER tones to establish the ambient noise level. BD DVD TV HOME MENU T UN E BAND SETUP RETURN PTY SEARCH C Note1 The screensaver automatically starts after three minutes of inactivity. If you cancel the Auto MCACC Setup at any time, the receiver automatically exits and no settings will be made.2 MIC IN blinks when the microphone is not connected to MCACC SETUP MIC. 27 En
  • 28. 04 Basic Setup If the noise level is too high, NOISY! blinks in Again, try to be as quiet as possible while this the display for five seconds. To exit and check is happening. It may take 1 to 3 minutes. the noise levels again, press SETUP (see the 7 The Auto MCACC Setup has finished! notes about ambient noise below) or press The front panel MCACC indicator lights to ENTER when you’re prompted to RETRY?. show the surround settings are complete. • Do not adjust the volume during the test The settings made in the Auto MCACC Setup tones. This may result in incorrect speaker should give you excellent surround sound from settings. your system, but it is also possible to adjust The system now checks the microphone and these settings manually using the System your speaker setup. Setup menu (starting on page 39).1 If you see an ERR message in the display, there may be a problem with your mic or the speaker Other problems when using the Auto connections. Turn off the power, and check the MCACC Setup problem indicated by the ERR message (see If the room environment is not optimal for the below), then try the auto surround setup again. Auto MCACC Setup (too much background • ERR Fch – Check front speaker noise, echo off the walls, obstacles blocking connections. the speakers from the microphone) the final • ERR Sch – Check surround speaker settings may be incorrect. Check for household connections. appliances (air conditioner, fridge, fan, etc.), that may be affecting the environment and • ERR SBch – Check surround back or front switch them off if necessary. If there are any height speaker connection. instructions showing in the front panel display, 5 When you see CHECK OK in the display, please follow them. confirm your speaker configuration. • Some older TVs may interfere with the Use / to check each speaker in turn. YES or operation of the microphone. If this seems NO should reflect the actual speakers to be happening, switch off the TV when connected. If the speaker configuration doing the Auto MCACC Setup. displayed isn’t correct, use / to change the setting. When you’re finished, go to the next step. 6 Select CHECK OK in the display then press ENTER. If the display in step 5 is left untouched for 10 seconds, and the ENTER button is not pressed in Step 6, the Auto MCACC Setup will start again from the beginning. The receiver outputs more test tones to determine the optimum receiver settings for speaker setting, channel level, speaker distance, and Acoustic Calibration EQ. Note 1 • Depending on the characteristics of your room, sometimes identical speakers with cone sizes of around 12 cm will end up with different size settings. You can correct the setting manually using the Speaker setting on page 40. • The subwoofer distance setting may be farther than the actual distance from the listening position. This setting should be accurate (taking delay and room characteristics into account) and generally does not need to be changed.28En
  • 29. Listening to your system 05Chapter 5: EnglishListening to your system 3 Press AUTO/DIRECT to select ‘AUTO Important SURROUND’ and start playback of the Français • The listening modes and many features source.3 described in this section may not be If you’re playing a Dolby Digital or DTS available depending on the current source, surround sound DVD disc, you should hear settings and status of the receiver. surround sound. If you are playing a stereo source, you will only hear sound from the front Español left/right speakers in the default listeningBasic playback mode.Here are the basic instructions for playing a It is possible to check on the front panelsource (such as a DVD disc) with your home display whether or not surround soundtheater system. playback is being performed properly.1 Switch on your system components and When using a surround back speaker,receiver. 2D+PLIIx is displayed when playing DolbyStart by switching on the playback component Digital 5.1-channel signals, and DTS+NEO:6 is(for example a DVD player), your TV1 and displayed when playing DTS 5.1-channelsubwoofer (if you have one), then the receiver signals.(press  RECEIVER). When not using a surround back speaker, 2D • Make sure the setup microphone is is displayed when playing Dolby Digital disconnected. signals.2 Select the input function you want to If the display does not correspond to the inputplay. signal and listening mode, check theYou can use the input function buttons on the connections and settings.remote control, INPUT SELECT, or the front 4 Use the volume control to adjust thepanel INPUT SELECTOR dial.2 volume level. Turn down the volume of your TV so that all sound is coming from the speakers connected to this receiver. Note1 Make sure that the TV’s video input is set to this receiver (for example, if you connected this receiver to the VIDEO jacks on your TV, make sure that the VIDEO input is now selected).2 If you need to manually switch the input signal type press SIGNAL SEL (page 38).3 • You may need to check the digital audio output settings on your DVD player or digital satellite receiver. It should be set to output Dolby Digital, DTS and 88.2 kHz / 96 kHz PCM (2 channel) audio, and if there is an MPEG audio option, set this to convert the MPEG audio to PCM. • Depending on your DVD player or source discs, you may only get digital 2 channel stereo and analog sound. In this case, the receiver must be set to a multichannel listening mode if you want multichannel surround sound. 29 En
  • 30. 05 Listening to your system • While listening to a source, press Auto playback STANDARD. If the source is Dolby Digital, DTS, or Dolby The simplest, most direct listening option is the Surround encoded, the proper decoding Auto Surround feature. With this, the receiver format will automatically be selected and automatically detects what kind of source shows in the display. you’re playing and selects multichannel or stereo playback as necessary.1 When the surround back and front height speaker are not connected. AUTO/ STEREO/ BD MENU DIRECT A.L.C. STANDARD ADV SURR With two channel sources, you can select from: • DOLBY PLII MOVIE – Up to 5.1 channel sound, especially suited to movie sources • While listening to a source, press AUTO/ DIRECT2 for auto playback of a source. • DOLBY PLII MUSIC3 – Up to 5.1 channel sound, especially suited to music sources Press repeatedly until AUTO SURROUND shows briefly in the display (it will then show • DOLBY PLII GAME – Up to 5.1 channel the decoding or playback format). Check the sound, especially suited for video games digital format indicators in the display to see • NEO:6 CINEMA – Up to 5.1 channel sound, how the source is being processed. especially suited to movie sources • NEO:6 MUSIC – Up to 5.1 channel sound, especially suited to music sources4 Listening in surround sound • DOLBY PRO LOGIC – 4.1 channel Using this receiver, you can listen to any source surround sound in surround sound. However, the options When the front height speaker is connected. available will depend on your speaker setup and With two channel sources, you can select from: the type of source you’re listening to. • DOLBY PLII MOVIE – See above The following modes provide basic surround • DOLBY PLII MUSIC – See above sound for stereo and multichannel sources. • DOLBY PLII GAME – See above AUTO/ STEREO/ DIRECT BD MENU A.L.C. STANDARD ADV SURR • DOLBY PLIIz HEIGHT – Up to 7.1 channel sound5 • NEO:6 CINEMA – See above • NEO:6 MUSIC – See above • DOLBY PRO LOGIC – See above • Straight Decode – Plays back without the DOLBY PLII, DOLBY PLIIz HEIGHT and NEO:6 effects. Note 1 Stereo surround (matrix) formats are decoded accordingly using NEO:6 CINEMA or DOLBY PLIIx MOVIE (see Listening in surround sound above for more on these decoding formats). 2 For more options using this button, see Using Stream Direct on page 33. 3 When listening to 2-channel sources in DOLBY PLII MUSIC mode, there are three further parameters you can adjust: C.WIDTH, DIMEN., and PNRM.. See Setting the Audio options on page 35 to adjust them. 4 When listening to 2-channel sources in NEO:6 CINEMA or NEO:6 MUSIC mode, you can also adjust the C.IMG effect (see Setting the Audio options on page 35). 5 When listening to 2-channel sources in DOLBY PLIIz HEIGHT mode, you can also adjust the H.GAIN effect (see Setting the Audio options on page 35).30En
  • 31. Listening to your system 05With multichannel sources, you can select • DOLBY DIGITAL EX – Creates surround Englishfrom: back channel sound for 5.1 channel • DOLBY PLIIz HEIGHT – Up to 7.1 channel sources and provides pure decoding for sound1 6.1 channel sources (like Dolby Digital Surround EX) • Straight Decode – Plays back without the DOLBY PLIIz HEIGHT effects. • DTS-ES – Allows you to hear 6.1 channel playback with DTS-ES encoded sources FrançaisWhen the surround back speaker isconnected.2 • DTS NEO:6 – Allows you to hear 6.1 channel playback with DTS encoded sourcesIf you connected surround back speakers, seealso Using surround back channel processingon page 34. Using the Advanced surround effects The Advanced surround feature creates a EspañolWith two channel sources, you can select from: variety of surround effects. Try different modes • DOLBY PLIIx MOVIE – Up to 7.1 channel with various soundtracks to see which you like. sound, especially suited to movie sources AUTO/ STEREO/ BD MENU • DOLBY PLIIx MUSIC – Up to 7.1 channel DIRECT A.L.C. STANDARD ADV SURR sound, especially suited to music sources3 • DOLBY PLIIx GAME – Up to 7.1 channel • Press ADV SURR repeatedly to select a sound, especially suited to video games listening mode. • NEO:6 CINEMA – Up to 6.1 channel sound, • ACTION – Designed for action movies with especially suited to movie sources dynamic soundtracks. • NEO:6 MUSIC – Up to 6.1 channel sound, • DRAMA – Designed for movies with lots of especially suited to music sources4 dialog. • DOLBY PRO LOGIC – 4.1 channel • ENT.SHOW – Suitable for musical sources. surround sound (sound from the surround • ADVANCED GAME – Suitable for video speakers is mono) games.With multichannel sources, if you have • SPORTS – Suitable for sports programs.connected surround back speaker(s) and haveselected SB ON, you can select (according to • CLASSICAL – Gives a large concert hall-format): type sound. • DOLBY PLIIx MOVIE – See above (only • ROCK/POP – Creates a live concert sound available when you’re using two surround for rock and/or pop music. back speakers) • UNPLUGGED – Suitable for acoustic • DOLBY PLIIx MUSIC – See above music sources. Note1 When listening to 2-channel sources in DOLBY PLIIz HEIGHT mode, you can also adjust the H.GAIN effect (see Setting the Audio options on page 35).2 • If surround back channel processing (page 34) is switched off, or the surround back speakers are set to NO, DOLBY PLIIx becomes DOLBY PLII (5.1 channel sound). • In modes that give 6.1 channel sound, the same signal is heard from both surround back speakers.3 When listening to 2-channel sources in DOLBY PLIIx MUSIC mode, there are three further parameters you can adjust: C.WIDTH, DIMEN., and PNRM.. See Setting the Audio options on page 35 to adjust them.4 When listening to 2-channel sources in NEO:6 CINEMA or NEO:6 MUSIC mode, you can also adjust the C.IMG effect (see Setting the Audio options on page 35). 31 En
  • 32. 05 Listening to your system • EXT.STEREO – Gives multichannel sound to a stereo source, using all of your Using Front Stage Surround speakers. Advance The Front Stage Surround Advance function allows you to create natural surround sound Listening in stereo effects using just the front speakers and the When you select STEREO you will hear the subwoofer. source through just the front left and right speakers (and possibly your subwoofer AUTO/ STEREO/ BD MENU DIRECT A.L.C. STANDARD ADV SURR depending on your speaker settings). Dolby Digital and DTS multichannel sources are downmixed to stereo. • While listening to a source, press STEREO/ In the Auto level control stereo mode (ALC), A.L.C. to select Front Stage Surround Advance this unit equalizes playback sound levels if modes. each sound level varies with the music source • STEREO – See Listening in stereo above for recorded in a portable audio player. more on this. • ALC – See Listening in stereo above for AUTO/ STEREO/ BD MENU DIRECT A.L.C. STANDARD ADV SURR more on this. • F.S.S.ADVANCE – Use to provide a rich • While listening to a source, press surround sound effect directed to the STEREO/A.L.C. for stereo playback. center of where the front left and right Press repeatedly to switch between: speakers sound projection area converges. • STEREO – The audio is heard with your F.S.S.ADVANCE position surround settings and you can still use the Front left Front right speaker speaker Midnight, Loudness, Phase Control, Sound Retriever and Tone functions. • ALC – Listening in Auto level control stereo mode. • F.S.S.ADVANCE – See Using Front Stage Surround Advance below for more on this.32En
  • 33. Listening to your system 05 EnglishUsing Stream Direct Better sound using PhaseUse the Stream Direct modes when you want Controlto hear the truest possible reproduction of a This receiver’s Phase Control feature usessource. All unnecessary signal processing is phase correction measures to make sure yourbypassed. sound source arrives at the listening position Français AUTO/ STEREO/ BD MENU in phase, preventing unwanted distortion and/ DIRECT A.L.C. STANDARD ADV SURR or coloring of the sound (see illustration below).• While listening to a source, press AUTO/ During multichannel playback, LFE (Low-DIRECT to select Stream Direct mode. Frequency Effects) signals as well as low- Español • AUTO SURROUND – See Auto playback on frequency signals in each channel are page 30. assigned to the subwoofer or other the subwoofer and the most appropriate speaker. • DIRECT – Sources are heard according to At least in theory, however, this type of the settings made in the Surround Setup processing involves a group delay that varies (speaker setting, channel level, speaker with frequency, resulting in phase distortion distance), as well as with dual mono where the low-frequency sound is delayed or settings.1 You will hear sources according muffled by the conflict with other channels. to the number of channels in the signal. With the Phase Control mode switched on, this • PURE DIRECT – Analog and PCM sources receiver can reproduce powerful bass sound are heard without any digital processing. without deteriorating the quality of the original sound (see illustration below). PUsing the Sound Retriever H A S Front speaker Listening positionWhen audio data is removed during the E C ?compression process, sound quality often O N Tsuffers from an uneven sound image. The R OSound Retriever feature employs new DSP L O Soundtechnology that helps bring CD quality sound F F source Subwooferback to compressed 2-channel audio byrestoring sound pressure and smoothing Front speaker Listeningjagged artifacts left over after compression.2 P H position A S ADAPTER TUNER EQ E C O N PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL T R O L Sound O N source Subwoofer• Press S.RETRIEVER to switch the soundretriever on or off. Note1 In the DIRECT mode, Phase Control, Sound Delay, Auto Delay, LFE Attenuate and Center image functions are available.2 The Sound Retriever is only applicable to 2-channel sources. 33 En
  • 34. 05 Listening to your system Phase Control technology provides coherent sound reproduction through the use of phase Using surround back channel matching1 for an optimal sound image at your listening position. The default setting is on and processing we recommend leaving Phase Control You can have the receiver automatically use 6.1 switched on for all sound sources. or 7.1 decoding for 6.1 encoded sources (for example, Dolby Digital EX or DTS-ES), or you ADAPTER TUNER EQ can choose to always use 6.1 or 7.1 decoding PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL (for example, with 5.1 encoded material). With 5.1 encoded sources, a surround back channel will be generated, but the material may sound better in the 5.1 format for which it was • Press PHASE to switch on phase to switch originally encoded (in which case, you can the Phase Control on or off. simply switch surround back channel processing off). • With a 7.1-channel surround system, audio Listening with Acoustic signals that have undergone matrix Calibration EQ decoding processing through surround You can listen to sources using the Acoustic back channel processing to which the Up Calibration Equalization set in Automatically Mix function is added are output from the setting up for surround sound (MCACC) on surround back speakers. page 27. Refer to these pages for more on HDD DVD VCR Acoustic Calibration Equalization. TV 1 2 3 DISP RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL SB CH CH SELECT 4 5 6 CH ADAPTER TUNER EQ MIDNIGHT SPEAKERS LEV RECEIVER INPUT SELECT DTV/TV 7 8 9 CH INPUT SHIFT DIMMER LEV PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL • Press RECEIVER , then press SB CH repeatedly to cycle the surround back • While listening to a source, press EQ to channel options. switch the Acoustic Calibration EQ on or Each press cycles through the options as off. follows: The MCACC indicator on the front panel lights • SB ON – Matrix decoding processing for when Acoustic Calibration EQ is active.2 generating the surround back component from the surround component is turned on. Note 1 Phase matching is a very important factor in achieving proper sound reproduction. If two waveforms are ‘in phase’, they crest and trough together, resulting in increased amplitude, clarity and presence of the sound signal. If a crest of a wave meets a trough (as shown in the upper section of the diagram above) then the sound will be ‘out of phase’ and an unreliable sound image will be produced. • If your subwoofer has a phase control switch, set it to the plus (+) sign (or 0°). However, the effect you can actually feel when PHASE CONTROL is set to ON on this receiver depends on the type of your subwoofer. Set your subwoofer to maximize the effect. It is also recommended you try changing the orientation or the place of your subwoofer. • Set the built-in lowpass filter switch of your subwoofer to OFF. If this cannot be done on your subwoofer, set the cutoff frequency to a higher value. • If the speaker distance is not properly set, you may not have a maximized PHASE CONTROL effect. • The PHASE CONTROL mode cannot be set to ON in the following cases: – When the PURE DIRECT mode is switched on. – When the headphones are connected. 2 You can’t use Acoustic Calibration EQ with Stream Direct mode and it has no effect with headphones.34En
  • 35. Listening to your system 05 • SB AUTO – Matrix decoding processing for 2 While holding down the PRESET  on English generating the surround back component the front panel, and hold the  STANDBY/ from the surround component is switched ON for about two seconds. automatically. Matrix decoding processing UP MIX: OFF appears and the Up Mix function is only performed when surround back turns off. If you want to turn this function on, channel signals are detected in the input perform steps 1 and 2 again. signals. • When set to ON, the (Up Mix) indicator Français • SB OFF – Matrix decoding processing for on the front panel lights. generating the surround back component from the surround component is turned off. Setting the Audio options There are a number of additional sound Español settings you can make using the AUDIOSetting the Up Mix function PARAMETER menu. The defaults, if notIn a 7.1-channel surround system with stated, are listed in bold.surround speakers placed directly at the sidesof the listening position, the surround sound of5.1-channel sources is heard from the side. The ImportantUp Mix function mixes the sound of the • Note that if a setting doesn’t appear in thesurround speakers with the surround back AUDIO PARAMETER menu, it isspeakers so that the surround sound is heard unavailable due to the current source,from diagonally to the rear as it should be.1 settings and status of the receiver. • Using the Up Mix function is effective when AUDIO TUNER EDIT MASTER the speakers in the 7.1-channel surround TV PARAMETER TOP TUNE TOOLS VOLUME MENU RECEIVER SLEEP MENU system are set up as recommended in the SOURCE CONTROL PRESET example on page 26. RECEIVER INPUT SELECT DTV/TV ENTER PRESET INPUT • Depending on the positions of the speakers BD DVD TV HOME MENU and the sound source, in some cases it SETUP T UN E RETURN BAND CH may not be possible to achieve good results. In this case, set the setting to OFF. 1 Press RECEIVER on the remote control, then press AUDIO PARAMETER button.UP MIX OFF UP MIX ON 2 Use / to select the setting you want to L SW C R L SW C R adjust. Depending on the current status/mode of the receiver, certain options may not be able to be SL SR SL SR selected. Check the table below for notes on this. 3 Use / to set it as necessary. SBL SBR SBL SBR See the table below for the options available for each setting.1 Switch the receiver into standby. 4 Press RETURN to confirm and exit the menu. Note1 • Set to ON regardless of this setting when playing DTS-HD signals. • May automatically be set to OFF even when set to ON, depending on the input signal and listening mode. 35 En
  • 36. 05 Listening to your system Setting What it does Option(s) EQ Switches on/off the effect of Acoustic Calibration EQ. ON (Acoustic Calibration EQ) OFF S.DELAY Some monitors have a slight delay when showing video, so 0.0 to 9.0 (frames) (Sound Delay) the soundtrack will be slightly out of sync with the picture. 1 second = 25 frames By adding a bit of delay, you can adjust the sound to match (PAL) the presentation of the video. Default: 0.0 MIDNIGHTa Allows you to hear effective surround sound of movies at M/L OFF low volumes. MIDNIGHT LOUDNESSa Used to get good bass and treble from music sources at low volumes. LOUDNESS S.RTVb When audio data is removed during the compression OFF (Sound Retriever) process, sound quality often suffers from an uneven sound ON image. The Sound Retriever feature employs new DSP technology that helps bring CD quality sound back to compressed 2-channel audio by restoring sound pressure and smoothing jagged artifacts left over after compression. DUAL MONOc Specifies how dual mono encoded Dolby Digital CH1 – soundtracks should be played. Channel 1 is heard only CH2 – Channel 2 is heard only CH1 CH2 – Both channels heard from front speakers DRC Adjusts the level of dynamic range for movie soundtracks AUTOd (Dynamic Range optimized for Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby Control) TrueHD, DTS-HD and DTS-HD Master Audio (you may MAX need to use this feature when listening to surround sound MID at low volumes). OFF LFE ATT Some Dolby Digital and DTS audio sources include ultra- 0 (0 dB) (LFE Attenuate) low bass tones. Set the LFE attenuator as necessary to prevent the ultra-low bass tones from distorting the sound 5 (–5 dB) from the speakers. 10 (–10 dB) The LFE is not limited when set to 0 dB, which is the recommended value. When set to –15 dB, the LFE is 15 (–15 dB) limited by the respective degree. When OFF is selected, no 20 (–20 dB) sound is output from the LFE channel. ** (OFF) SACD G.e Brings out detail in SACDs by maximizing the dynamic 0 (dB) (SACD Gain) range (during digital processing). +6 (dB)36En
  • 37. Listening to your system 05Setting What it does Option(s) EnglishHDMI Specifies the routing of the HDMI audio signal out of this AMP(HDMI Audio) receiver (amp) or through to a TV. When THRU is selected, THRU no sound is output from this receiver.A.DLY This feature automatically corrects the audio-to-video delay OFF(Auto Delay) between components connected with an HDMI cable. The ON Français audio delay time is set depending on the operational status of the display connected with an HDMI cable. The video delay time is automatically adjusted according to the audio delay time.fC.WIDTHg Spreads the center channel between the front right and left 0 to 7(Center Width) speakers, making it sound wider (higher settings) or Default: 3 Español(Applicable only when narrower (lower settings).using a center speaker)DIMEN.g Adjusts the surround sound balance from front to back, –3 to +3(Dimension) making the sound more distant (minus settings), or more Default: 0 forward (positive settings).PNRM.g Extends the front stereo image to include surround OFF(Panorama) speakers for a ‘wraparound’ effect. ONC.IMGh Adjust the center image to create a wider stereo effect with 0 to 10(Center image) vocals. Adjust the effect from 0 (all center channel sent to Default: 3(Applicable only when front right and left speakers) to 10 (center channel sent to (NEO:6 MUSIC),using a center speaker) the center speaker only). 10 (NEO:6 CINEMA)H.GAIN Adjusts the output from the front height speaker when L (Low)(Height Gain) listening in DOLBY PLIIz HEIGHT mode. If set to H, the M (Mid) sound from the top will be more emphasized. H (High)a. You can change the MIDNIGHT/LOUDNESS options at any time by using MIDNIGHT button.b. You can change the Sound Retriever feature at any time by using S.RETRIEVER button.c. This setting works only with dual mono encoded Dolby Digital and DTS soundtracks.d. The initial set AUTO is only available for Dolby TrueHD signals. Select MAX or MID for signals other than Dolby TrueHD.e. You shouldn’t have any problems using this with most SACD discs, but if the sound distorts, it is best to switch the gain setting back to 0 dB.f. This feature is only available when the connected display supports the automatic audio/video synchronizing capability (‘lip-sync’) for HDMI. If you find the automatically set delay time unsuitable, set A.DLY to OFF and adjust the delay time manually. For more details about the lip-sync feature of your display, contact the manufacturer directly.g. Only available with 2-channel sources in DOLBY PLII MUSIC mode.h. Only when listening to 2-channel sources in NEO:6 CINEMA and NEO:6 MUSIC mode. 37 En
  • 38. 05 Listening to your system Choosing the input signal Using the headphone On this receiver, it is possible to switch the • Insert the headphone into the PHONES input signals for the different inputs as jack. described below.1 The sound is heard from the headphone and no • Press SIGNAL SEL to select the input sound is heard from the speakers connected to signal corresponding to the source this receiver. The listening mode when the component. sound is heard from the headphone can be When DIGITAL (C1/O1/O2) or HDMI (H) is selected only from STEREO or ALC. selected and the selected audio input is not provided, A (analog) is automatically selected. Each press cycles through the following: • A – Selects the analog inputs. • DIGITAL – Selects the digital input. The coaxial 1 input is selected for C1, and the optical 1 or 2 audio input is selected for O1 or O2. • HDMI – Selects an HDMI signal. H can be selected for BD, DVD or TV/SAT input. For other inputs, HDMI cannot be selected.2 When set to DIGITAL or HDMI, 2 lights when a Dolby Digital signal is input, and DTS lights when a DTS signal is input. When the HDMI is selected, the A and DIGITAL indicators are off (see page 12). Note 1 • When digital input (optical or coaxial) is selected, this receiver can only play back Dolby Digital, PCM (32 kHz to 96 kHz) and DTS (including DTS 96 kHz / 24 bit) digital signal formats. The compatible signals via the HDMI terminals are: Dolby Digital, DTS, SACD (DSD 2 ch), PCM (32 kHz to 192 kHz sampling frequencies), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS- HD Master Audio and DVD Audio (including 192 kHz). With other digital signal formats, set to A (analog). • You may get digital noise when a LD or CD player compatible with DTS is playing an analog signal. To prevent noise, make the proper digital connections (page 22) and set the signal input to C1/O1/O2 (DIGITAL). • Some DVD players don’t output DTS signals. For more details, refer to the instruction manual supplied with your DVD player. 2 When the HDMI option in Setting the Audio options on page 35 is set to THRU, the sound will be heard through your TV, not from this receiver.38En
  • 39. The System Setup menu 06Chapter 6: EnglishThe System Setup menu These settings are designed to fine-tune yourUsing the System Setup menu system, but if you’re satisfied with the settings Français made in Automatically setting up for surroundThe following section shows you how to make sound (MCACC) on page 27, it isn’t necessarydetailed settings to specify how you’re using to make all of these settings.the receiver. It also explains how to fine-tuneindividual speaker system settings. AUDIO TUNER EDIT MASTER CAUTION Español PARAMETER TOOLS VOLUME MENU RECEIVER SLEEP TV SOURCE CONTROL TOP MENU TUNE • The test tones used in the System Setup are output at high volume. PRESET PRESET RECEIVER INPUT SELECT DTV/TV ENTER INPUT BD DVD TV HOME MENU SETUP CATEGORY T UN E RETURN BAND Important • Depending on the PRE OUT setting, there1 Press RECEIVER on the remote control, will be differences in the speaker items thatthen press the SETUP button. can be adjusted.2 Use / to select the setting you want to 1 Select ‘SP SETUP’ from the System Setupadjust then press ENTER. menu. • A.MCACC – This is a quick and effective automatic surround setup (see 2 Use / to select the setting you want to Automatically setting up for surround adjust then press ENTER. sound (MCACC) on page 27). • SP SET – Specify size / number of speakers • SP SETUP – Specify the size, number, connected (see Speaker setting on distance and overall balance of the page 40). speakers you’ve connected (see Manual • X.OVER – Specify which frequencies will speaker setup below). be sent to the subwoofer (see Crossover • IN ASSIG – Specify what you’ve connected network on page 41). to the component video inputs (see The • CH LEVEL – Adjust overall balance of your Input Assign menu on page 42). speaker system (see Channel level on • PRE OUT – Specify how to use the PRE page 41). OUT outputs (see The Pre Out Setting on • SP DISTN – Specify the distance of your page 42). speakers from the listening position (see Speaker distance on page 41). 3 Press RETURN after making theManual speaker setup adjustments necessary for each setting.These setting optimize surround soundperformance. You only need to make thesesettings once (unless you change theplacement of your current speaker system oradd new speakers). 39 En
  • 40. 06 The System Setup menu Speaker setting • Surround (S) – Select LARGE if your Use this setting to specify your speaker surround speakers reproduce bass configuration (size, number of speakers). It is a frequencies effectively. Select SMALL to good idea to make sure that the settings made send bass frequencies to the other in Automatically setting up for surround sound speakers or subwoofer. If you didn’t (MCACC) on page 27 are correct. connect surround speakers choose NO (the sound of the surround channels is 1 Select ‘SP SET’ from the SP SETUP menu. sent to the other speakers). 2 Use / to choose the speaker(s) that • Surround Back (SB)3 – Select the number you want to set then select a speaker size. of surround back speakers you have (one, Use / to select the size (and number) of two or none).4 Select LARGE if your each of the following speakers: surround back speakers reproduce bass • Front (F) – Select LARGE if your front frequencies effectively. Select SMALL to send bass frequencies to the other speakers reproduce bass frequencies speakers or subwoofer. If you didn’t effectively, or if you didn’t connect a connect surround back speakers choose subwoofer. Select SMALL to send the bass NO. frequencies to the subwoofer.1 • Subwoofer (SW) – LFE signals and bass • Center (C) – Select LARGE if your center frequencies of channels set to SMALL are speaker reproduces bass frequencies output from the subwoofer when YES is effectively, or select SMALL to send bass selected.5 Choose the PLUS setting if you frequencies to the other speakers or want the subwoofer to output bass sound subwoofer. If you didn’t connect a center continuously or you want deeper bass (the speaker, choose NO (the center channel is bass frequencies that would normally sent to the other speakers). come out the front and center speakers are • Front Height (FH)2 – Select LARGE if your also routed to the subwoofer). If you did not front height speakers reproduce bass connect a subwoofer choose NO (the bass frequencies effectively. Select SMALL to frequencies are output from other send bass frequencies to the other speakers). speakers or subwoofer. If you didn’t connect front height speakers choose NO. Note 1 If you select SMALL for the front speakers, the subwoofer will automatically be fixed to YES. Also, the center, surround, surround back and front height speakers can’t be set to LARGE if the front speakers are set to SMALL. In this case, all bass frequencies are sent to the subwoofer. 2 • You can only adjust this setting when PRE OUT is set to HEIGHT. • If the surround speakers are set to NO, the front height speakers will automatically be set to NO. 3 You can only adjust the this setting when PRE OUT is set to SURR.BACK. 4 • If the surround speakers are set to NO, the surround back speakers will automatically be set to NO. • If you select one surround back speaker only, make sure that additional amplifier is hooked up to the PRE OUT L (Single) terminal. 5 If you can’t get good bass results, listen to the bass response with the subwoofer set to PLUS and YES or the front speakers set to LARGE and SMALL alternatively and let your ears judge which sounds best. If you’re having problems, the easiest option is to route all the bass sounds to the subwoofer by selecting SMALL for the front speakers.40En
  • 41. The System Setup menu 06Crossover network When the surround back speakers are English • Default setting: 100Hz connected:This setting decides the cutoff between bass L  C  R  SR  SBR  SBL  SL  SWsounds playing back from the speakers When the front height speakers are connected:selected as LARGE, or the subwoofer, and bass L FHL  C  FHR  R  SR  SL SWsounds playing back from those selected asSMALL.1 It also decides where the cutoff will Adjust the level of each speaker as the test Françaisbe for bass sounds in the LFE channel. tone is emitted.31 Select ‘X.OVER’ from the SP SETUP menu. Tip2 Use / to choose the frequency cutoffpoint. • You can change the channel levels at any EspañolFrequencies below the cutoff point will be sent time by press RECEIVER , then press CHto the subwoofer (or LARGE speakers). SELECT and LEV +/– on the remote control. You can also press CH SELECTChannel level and use / to select the channel, and then use / to adjust the channelUsing these settings, you can adjust the overall levels.balance of your speaker system.1 Select ‘CH LEVEL’ from the SP SETUP Speaker distancemenu. For good sound depth and separation from2 Use / to select a setup option. your system, you need to specify the distance • T. TONE M – Move the test tone manually of your speakers from the listening position. from speaker to speaker and adjust The receiver can then add the proper delay individual channel levels. needed for effective surround sound. • T. TONE A – Adjust channel levels as the 1 Select ‘SP DISTN.’ from the SP SETUP test tone moves from speaker to speaker menu. automatically. 2 Use / to choose the speaker that you3 Confirm your selected setup option. want then set the distance.The test tones will start after you press ENTER.2 Use / to adjust the distance of each speaker (in 0.1 m increments).4 Adjust the level of each channel using/.If you selected T. TONE M, use / to switchspeakers.The T. TONE A setup outputs test tones in thefollowing order (depends on speaker settings). Note1 For more on selecting the speaker sizes, see Speaker setting on page 40.2 After the volume increases to the reference level, test tones will be output.3 • If you are using a Sound Pressure Level (SPL) meter, take the readings from your main listening position and adjust the level of each speaker to 75 dB SPL (C-weighting/slow reading). • The subwoofer test tone is output at low volumes. You may need to adjust the level after testing with an actual soundtrack. 41 En
  • 42. 06 The System Setup menu • For the assignment of the digital signal The Input Assign menu inputs, see Choosing the input signal on page 38. You only need to make settings in the Input Assign menu if you didn’t hook up your equipment according to the default settings for the component video inputs. The Pre Out Setting • Default settings: Specify either using the surround back speaker or the front height speaker connection with the COMP 1 – BD PRE OUT outputs. An additional amplifier is COMP 2 – DVD required for the speaker connection. If you didn’t make component video • Default setting: SURR.BACK (Surround connections according to the defaults above, back) you must assign the numbered input to the component you’ve connected (or else you may 1 Select ‘PRE OUT’ from the System Setup see the video signal of a different component). menu. For more on this, see Using the component 2 Select which speaker to connect to the video jacks on page 24. PRE OUT outputs using /. 1 Select ‘IN ASSIG’ from the System Setup • SURR.BACK – Connect the surround back menu. speaker. • HEIGHT – Connect the front height 2 Select ‘COMP. IN’ from the IN ASSIG speaker. menu. 3 Use / to select the number of the component video input to which you’ve connected your video component. The numbers correspond with the numbers beside the inputs on the rear of the receiver. 4 Select the component that corresponds with the one you connected to that input. • Use the / buttons and ENTER to select BD, DVD, TV, DVR or OFF. • If you assign a component input to a certain function, any component inputs previously assigned to that function will automatically be switched off. • Make sure you have connected the audio from the component to the corresponding inputs on the rear of the receiver. • If you connect any source component to the receiver using a component video input, you should also have your TV connected to this receiver’s COMPONENT VIDEO OUT jacks.42En
  • 43. Using the tuner 07Chapter 7: EnglishUsing the tuner High speed tuningListening to the radio Press and hold TUNE / for high speed Français tuning. Release the button at theThe following steps show you how to tune in to frequency you want.FM and AM radio broadcasts using theautomatic (search) and manual (step) tuningfunctions. Once you are tuned to a station you Improving FM stereo soundcan memorize the frequency for recall later— If the TUNE or ST indicators don’t light when Españolsee Saving station presets below for more on tuning to an FM station because the signal ishow to do this. weak, press the BAND button to select FM MONO and set the receiver to the mono BD DVD TV AUDIO PARAMETER TUNER EDIT MASTER TOOLS VOLUME MENU reception mode. This should improve the TUNE DVR CD CD-R CH TOP MENU sound quality and allow you to enjoy the broadcast. PRESET PRESET ENTER ADAPTER TUNER EQ HOME PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL MENU T UN E BAND SETUP RETURN Saving station presets1 Press TUNER to select the tuner. If you often listen to a particular radio station, it’s convenient to have the receiver store the2 Use BAND to change the BAND (FM or frequency for easy recall whenever you want toAM), if necessary. listen to that station. This saves the effort ofEach press switches the band between FM manually tuning in each time. This unit can(stereo or mono) and AM. memorize up to 30 stations.13 Tune to a station. AUDIO TUNER EDIT MASTERThere are three ways to do this: PARAMETER TOP TUNE TOOLS VOLUME MENU TV MENU RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL Automatic tuning PRESET PRESET RECEIVER INPUT SELECT DTV/TV ENTER To search for stations in the currently INPUT selected band, press and hold TUNE / BD DVD TV HOME MENU T UN E BAND for about a second. The receiver will start CH SETUP PTY SEARCH RETURN MUTE DVR CD CD-R searching for the next station, stopping when it has found one. Repeat to search for ADAPTER TUNER EQ BASS TRE other stations. VOL PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL Manual tuning HDD 1 DVD 2 VCR 3 DISP To change the frequency one step at a time, press TUNE /. Note1 • If the receiver is left disconnected from the AC power outlet for over a month, the station memories will be lost and will have to be reprogrammed. • Stations are stored in stereo. When the station is stored in the FM MONO mode, it shows as ST when recalled. 43 En
  • 44. 07 Using the tuner 1 Tune to a station you want to memorize. See Listening to the radio on page 43 for more Tip on this. • To erase a station name, follow steps 1 and 2, and press ENTER while the display is 2 Press TUNER EDIT. blank. Press TUNER EDIT while the display The display shows PRESET, then a blinking is blank, to keep the previous name. MEM and station preset. • Once you have named a station preset, 3 Press PRESET / to select the station Press DISP to show the name. When you preset you want. want to return to the frequency display, You can also use the number buttons. press DISP several times to show the 4 Press ENTER. frequency. After pressing ENTER, the preset number stop blinking and the receiver stores the station. Listening to station presets You will need to have some presets stored to do this. See Saving station presets on page 43 if you haven’t done this already. • Press PRESET / to select the station preset you want. • You can also use the number buttons on the remote control to recall the station preset. Naming preset stations For easier identification, you can name all of your preset stations. 1 Choose the station preset you want to name. See Listening to station presets above for how to do this. 2 Press TUNER EDIT twice. The cursor at the first character position is blinking on the display. 3 Input the name you want. Choose a name up to eight characters long. • Use the PRESET / buttons to select character position. • Use the TUNE / buttons to select characters. • The name is stored when ENTER is pressed.44En
  • 45. Using the tuner 07 AUDIO TUNER EDIT MASTER PARAMETER TOOLS VOLUME MENU English TUNEAn introduction to RDS TOP TV MENU RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL PRESET PRESETRadio Data System (RDS) is a system used by RECEIVER INPUT SELECT DTV/TV ENTERmost FM radio stations to provide listeners with INPUT BD DVD TV HOMEvarious kinds of information—the name of the MENU SETUP T UN E RETURN BAND PTY SEARCHstation and the kind of show they’re DVR CD CD-R CH MUTE Françaisbroadcasting, for example. ADAPTER TUNER EQ BASS TREOne feature of RDS is that you can search bytype of program. For example, you can search PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL HDD DVD VCRfor a station that’s broadcasting a show with 1 2 3 DISPthe program type, JAZZ.You can search the following program types:1 Español Searching for RDS programsNEWS – News FINANCE – Stock market You can search for a program type listedAFFAIRS – Current Affairs reports, commerce, above.INFO – General trading, etc.Information CHILDREN – Programs for 1 Press TUNER then press BAND to selectSPORT – Sport children the FM band.2EDUCATE – Educational SOCIAL – Social affairsDRAMA – Radio plays, etc. RELIGION – Programs 2 Press PTY SEARCH.CULTURE – National or concerning religionregional culture, theater, PHONE IN – Public SEARCH shows in the display.etc. expressing their views by 3 Press PRESET / to select the programSCIENCE – Science and phonetechnology TRAVEL – Holiday-type type you want to hear.VARIED – Usually talk- travel rather than traffic 4 Press ENTER to search for the programbased material, such as announcementsquiz shows or interviews. LEISURE – Leisure interests type.POP M – Pop music and hobbies The system starts searching through theROCK M – Rock music JAZZ – Jazz station presets for a match, stopping when itEASY M – Easy listening COUNTRY – Country was found one. Repeat to search for otherLIGHT M – ‘Light’ classical music stations.music NATION M – PopularCLASSICS – ‘Serious’ music in a language other If NO PTY is displayed it means the tunerclassical music than English couldn’t find that program type at the time ofOTHER M – Music not OLDIES – Popular music the search.3fitting above categories from the ’50s and ’60sWEATHER – Weather FOLK M – Folk musicreports DOCUMENT – Documentary Note1 In addition, there are three other program types, ALARMTST, ALARM, and NO TYPE. ALARM and ALARMTST are used for emergency announcements. NO TYPE appears when a program type cannot be found.2 RDS is only possible in the FM band.3 RDS searches station presets only. If no stations have been preset, or if the program type could not be found among the station presets NO PTY is displayed. FINISH means the search is complete. 45 En
  • 46. 07 Using the tuner Displaying RDS information Use the DISP button to display the different types of RDS information available.1 • Press DISP for RDS information. Each press changes the display as follows: • Listening mode • Master volume • Radio Text (RT) – Messages sent by the radio station. For example, a talk radio station may provide a phone number as RT. • Program Service Name (PS) – The name of the radio station. • Program Type (PTY) – This indicates the kind of program currently being broadcast. • Current tuner frequency (FREQ) Note 1 • If any noise is picked up while displaying the RT scroll, some characters may be displayed incorrectly. • If you see NO TEXT in the RT display, it means no RT data is sent from the broadcast station. The display will automatically switch to the PS data display (if no PS data, NO NAME is displayed). • In the PTY display, NO PTY may be shown.46En
  • 47. Making recordings 08Chapter 8: EnglishMaking recordings 1 Select the source you want to record.Making an audio or a video Use the MULTI CONTROL buttons (or INPUT Français SELECTOR).recordingYou can make an audio or a video recording 2 Select the input signal (if necessary).from the built-in tuner, or from an audio or Press the RECEIVER button then pressvideo source connected to the receiver (such SIGNAL SEL to select the input signalas a CD player or TV).1 corresponding to the source component (see Español page 38 for more on this).Keep in mind you can’t make a digitalrecording from an analog source or vice-versa, 3 Prepare the source you want to record.so make sure the components you are Tune to the radio station, load the CD, video,recording to/from are hooked up in the same DVD etc.way (see Connecting your equipment on 4 Prepare the recorder.page 16 for more on connections). Insert a blank tape, MD, video etc. into theIf you want to record a video source, you also recording device and set the recording levels.2need to use the same type of connection for the Refer to the instructions that came with thesource as for the recorder. For example, you recorder if you are unsure how to do this. Mostcan’t record a component hooked up to video recorders set the audio recording levelcomposite video jacks with a recorder hooked automatically—check the component’sup to the component video outputs (see instruction manual if you’re unsure.page 23 for more on video connections). 5 Start recording, then start playback of the source component. TV RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL RECEIVER INPUT SELECT DTV/TV INPUT BD DVD TV DVR CD CD-R CH ADAPTER TUNER EQ Note1 If you are recording a video source, you need to use the same type of connection for the source as for the recorder. For example, you can’t record a component hooked up to composite video jacks with a recorder hooked up to the component video outputs (see Connecting an HDD/DVD recorder, VCR and other video sources on page 23 for more on video connections).2 The receiver’s volume, balance, tone (bass, treble, loudness), and surround effects have no effect on the recorded signal. 47 En
  • 48. 09 Other connections Chapter 9: Other connections Device not CAUTION equipped with • Before making or changing the connections, Bluetooth wireless technology: switch off the power. Plugging in Digital music components should be the last connection Bluetooth Bluetooth wireless player you make with your system. wireless technology + • Do not allow any contact between speaker technology enabled device: Bluetooth audio enabled device: Digital music transmitter wires from different terminals. cell phone player (sold commercially) Bluetooth® ADAPTER for Wireless Enjoyment of Music Music data Bluetooth® Important ADAPTER • Do not move the receiver with the This receiver Bluetooth ADAPTER connected. Doing so could cause damage or faulty contact. Wireless music play When the Bluetooth ADAPTER (Pioneer Model No. AS-BT100) is connected to this unit, a product equipped with Bluetooth wireless technology (portable cell phone, digital music Remote control player, etc.) can be used to listen to music operation wirelessly.1 Also, by using a commercially available transmitter supporting Bluetooth Remote control operation wireless technology, you can listen to music on The remote control supplied with this unit a device not equipped with Bluetooth wireless allows you to play and stop media, and perform technology. The AS-BT100 model supports other operations.2 SCMS-T contents protection, so music can also be enjoyed on devices equipped with SCMS-T type Bluetooth wireless technology. Note 1 • It must be necessary that the Bluetooth wireless technology enabled device supports A2DP profiles. • Pioneer does not guarantee proper connection and operation of this unit with all Bluetooth wireless technology enabled devices. 2 • It must be necessary that the Bluetooth wireless technology enabled device supports AVRCP profiles. • Remote control operations cannot be guaranteed for all Bluetooth wireless technology enabled devices.48En
  • 49. Other connections 09Connecting Optional Bluetooth Bluetooth wireless technology device to enable Bluetooth communications.2 For more EnglishADAPTER • Before making or changing connections, details, see also the operating instructions of switch off the power. your Bluetooth wireless technology device. 1 Press TOP MENU. SUBWOOFER 2 Press ENTER to enter PAIRING. Français PRE OUT CD-R/TAPE DVR/VCR SURR BACK / ADAPTER PORT FRONT (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) BD HEIGHT L VIDEO 3 Select the PIN code to be used from 0000/ 1234/8888 using /, then press ENTER. (Single) DVR/VCR OUT OUT IN R DVD PRE OUT CD CD-R/TAPE DVR/VCR PAIRING blinks. L COAXIAL ASSIGNABLE IN IN MONITOR OUT DVD TV/SAT IN 1 ANTENNA PR PB R Español (CD) FM OPTICAL TV/SAT DVD BD UNBAL 75 Important IN IN 2 L (DVR/VCR) OUT IN IN AM • You can use any of 0000/1234/8888 PIN IN 1 LOOP (CD-R/TAPE) ASSIGNABLE R codes. Bluetooth wireless technology HDMI 1 2 AUDIO COMPONENT VID device using any other PIN code cannot be used with this system. This receiver Bluetooth® ADAPTER 4 Switch on the Bluetooth wireless technology device that you want to make1 Switch the receiver into standby and pairing, place it near the system and set itconnect Bluetooth ADAPTER to the ADAPTER into the pairing mode.PORT located in the rear panel. 5 Check to see that the Bluetooth ADAPTER2 Switch on the receiver. is detected by the Bluetooth wireless3 Press ADAPTER on the remote control to technology device.switch the receiver to ADAPTER input mode.1 When Bluetooth wireless technology device is connected:Pairing Bluetooth ADAPTER and Bluetooth wireless technology device nameBluetooth wireless technology appears in the receiver display.3device When Bluetooth wireless technology device is not connected:“Pairing” must be done before you startplayback of Bluetooth wireless technology NODEVICE appears in the receiver display. Incontent using Bluetooth ADAPTER. Make sure this case, perform the connection operationto perform pairing first time you operate the from the side of the Bluetooth wirelesssystem or any time pairing data is cleared. technology device.“Pairing” is the step necessary to register Note1 When the Bluetooth ADAPTER is not plugged into the ADAPTER PORT, NO ADAPTER will be displayed if ADAPTER input mode is selected.2 • Pairing is required when you first use Bluetooth wireless technology device and Bluetooth ADAPTER. • To enable Bluetooth communication, pairing should be done with both of your system and Bluetooth wireless technology device.3 The system can display alphanumeric characters only. Other characters may not be displayed correctly. 49 En
  • 50. 09 Other connections 6 From the Bluetooth wireless technology device list, select Bluetooth ADAPTER and enter the PIN code selected in the step 4.1 Listening to Music Contents of Bluetooth wireless technology device with Your System 1 Press ADAPTER on the remote control to switch the receiver to ADAPTER input mode. 2 Perform the connection operation from the side of the Bluetooth wireless technology device to the Bluetooth ADAPTER. 3 Start playback of music contents stored in Bluetooth wireless technology device. The following operations are now possible for Bluetooth wireless technology devices, using the remote controller.2 Button What it does / Starts normal playback and pauses/ unpauses playback.  Press to skip to the start of the current file, then previous files. Press and hold to start fast reverse scanning.  Press to skip to the next file. Press and hold to start fast forward scanning. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Pioneer Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Note 1 PIN code may in some case be referred to as PASSKEY. 2 • Bluetooth wireless technology device should be compatible with AVRCP profile. • Depending on Bluetooth wireless technology device you use, operation may differ from what is shown in this table.50En
  • 51. Additional information 10Chapter 10: EnglishAdditional informationTroubleshooting FrançaisIncorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there issomething wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may liein another component. Investigate the other components and electrical appliances being used.If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearestPioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work. Español • If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the power plug from the outlet and insert again to return to normal operating conditions.Problem RemedyThe power does not turn • Disconnect the power plug from the outlet, and insert again.on. • Make sure there are no loose strands of speaker wire touching the rear panel. This could cause the receiver to shut off automatically. • If the power shuts off automatically, take the unit to your nearest Pioneer authorized service center or your dealer for servicing.No sound is output when a • Make sure the component is connected correctly (refer to Connectingfunction is selected. your equipment on page 16). • Press MUTE on the remote control to turn muting off. • Press SIGNAL SEL to select the proper input signal (see Choosing the input signal on page 38).No image is output when a • Make sure the component is connected correctly (refer to Connectingfunction is selected. your equipment on page 16). • Select the correct component (use the MULTI CONTROL buttons). • Check The Input Assign menu on page 42 to make sure you’re assigned the correct input. • The video input selected on the TV monitor is incorrect. Refer to the instruction manual supplied with the TV.Considerable noise in radio • Connect the antenna (page 25) and adjust the position for bestbroadcasts. reception. • Route any loose cables away from the antenna terminals and wires. • Fully extend the FM wire antenna, position for best reception, and secure to a wall (or connect an outdoor FM antenna). • Connect an additional internal or external AM antenna (page 25). • Turn off equipment causing interference or move it away from the receiver (or move antennas farther away from equipment causing noise). 51 En
  • 52. 10 Additional information Problem Remedy Broadcast stations cannot • Connect an outdoor antenna (refer to page 25). be selected automatically. No sound from surround or • Connect the speakers properly (refer to page 18). center speakers. • Refer to Speaker setting on page 40 to check the speaker settings. • Refer to Channel level on page 41 to check the speaker levels. No sound from subwoofer. • Make sure the subwoofer is switched on. • If the subwoofer has a volume knob, make sure it’s turned up. • The Dolby Digital or DTS source you are listening to may not have an LFE channel. • Switch the subwoofer setting in Speaker setting on page 40 to YES or PLUS. • Switch the LFEATT (LFE Attenuate) on page 36 to LFEATT 0 or LFEATT 5. The PHASE CONTROL • If applicable, check that the lowpass filter switch on your subwoofer is feature doesn’t seem to off, or the lowpass cutoff is set to the highest frequency setting. If there is have an audible effect. a PHASE setting on your subwoofer, set it to 0º (or depending on the subwoofer, the setting where you think it has the best overall effect on the sound). • Make sure the speaker distance setting is correct for all speakers (see Speaker distance on page 41). Noise during playback of a • Move the cassette deck further from your receiver, until the noise cassette deck. disappears. No sound is output or a • Set the digital volume level of the player to full, or to the neutral noise is output when position. software with DTS is played • Make sure the player’s settings are correct and/or the DTS signal out is back. on. Refer to the instruction manual supplied with the DVD player. • Set the input signal type to C1/O1/O2 (DIGITAL) (see Choosing the input signal on page 38). During a playback search, • This is not a malfunction, but be sure to turn the volume down to noise is output from a DTS prevent the output of loud noise from your speakers. compatible CD player. Everything seems to be set • Check that the positive/negative speaker terminals on the receiver are up correctly, but the matched with the corresponding terminals on the speakers (see playback sound is odd. Connecting the speakers on page 18). Can’t operate the remote • Replace the batteries (refer to page 10). control. • Operate within 7 m, 30° of the remote sensor on the front panel (refer to page 7). • Remove the obstacle or operate from another position. • Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct light. The display is dark or off. • Press DIMMER on the remote control repeatedly to return to the default.52En
  • 53. Additional information 10Problem Remedy EnglishThe Bluetooth wireless • Check that no object that emits electromagnetic waves in the 2.4 GHztechnology device cannot band (microwave oven, wireless LAN device or Bluetooth wirelessbe connected or operated. technology apparatus) is near the unit. If such an object is near the unit,Sound from the Bluetooth set the unit far from it. Or, stop using the object emitting thewireless technology device electromagnetic waves. Françaisis not emitted or the sound • Check that the Bluetooth wireless technology device is not too far fromis interrupted. the unit and that obstructions are not set between the Bluetooth wireless technology device and the unit. Set the Bluetooth wireless technology device and the unit so that the distance between them is less than about 10 m and no obstructions exist between them. • Check that the Bluetooth ADAPTER and the ADAPTER PORT of the unit Español are correctly connected. • The Bluetooth wireless technology device may not be set to the communication mode supporting the Bluetooth wireless technology. Check the setting of the Bluetooth wireless technology device. • Check that pairing is correct. The pairing setting was deleted from this unit or the Bluetooth wireless technology device. Reset the pairing. • Check that the profile is correct. Use a Bluetooth wireless technology device that supports A2DP profile and AVRCP profile. 53 En
  • 54. 10 Additional information HDMI Symptom Remedy No picture or sound. • If the problem still persists when connecting your HDMI component directly to your monitor, please consult the component or monitor manual or contact the manufacturer for support. No picture. • Video signals that are input from the analog video terminal will not output from the HDMI terminal. Signals that are input from the HDMI terminal will not output from the analog video terminal. Be consistent with the type of cable between input and output. • Depending in the output settings of the source component, it may be outputting a video format that can’t be displayed. Change the output settings of the source, or connect using the component or composite jacks. • This receiver is HDCP-compatible. Check that the components you are connecting are also HDCP-compatible. If they are not, please connect them using the component or composite video jacks. • Depending on the connected source component, it’s possible that it will not work with this receiver (even if it is HDCP-compatible). In this case, connect using the component or composite video jacks between source and receiver. • If video images do not appear on your TV, try adjusting the resolution, Deep Color or other setting for your component. • To output signals in Deep Color, use an HDMI cable (High Speed HDMI® Cable) to connect this receiver to a component or TV with the Deep Color feature. No sound, or sound • If you’ve made separate connections for audio, make sure you have suddenly ceases. assigned the analog/digital jack(s) to the corresponding HDMI input for the component. • Check the audio output settings of the source component. • Check that the Audio Parameter setting is set to HDMI AMP/THRU (refer to page 37). • If the component is a DVI device, use a separate connection for the audio. • HDMI format digital audio transmissions require a longer time to be recognized. Due to this, interruption in the audio may occur when switching between audio formats or beginning playback. • Turning on/off the device connected to this unit’s HDMI OUT terminal during playback, or disconnecting/connecting the HDMI cable during playback, may cause noise or interrupted audio.54En
  • 55. Additional information 10Important information regarding Englishthe HDMI connection Resetting the main unitThere are cases where you may not be able to Use this procedure to reset all the receiver’sroute HDMI signals through this receiver (this settings to the factory default. Use the frontdepends on the HDMI equipped component panel controls to do this.you are connecting-check with themanufacturer for HDMI compatibility 1 Switch the receiver into standby. Françaisinformation). 2 While holding down the BAND button,If you aren’t receiving HDMI signals properly press and hold the  STANDBY/ON buttonthrough this receiver (from your component), for about two seconds.please try the following configuration when 3 When you see RESET? appear in theconnecting up. Español display, press AUTO/DIRECT.Configuration1 OK? shows in the display.Connect your HDMI-equipped component 4 Press STEREO/ALC to confirm.directly to the display using an HDMI cable. OK appears in the display to indicate that theThen use the most convenient connection receiver has been reset to the factory default(digital is recommended) for sending audio to settings.the receiver. See the operating instructions formore on audio connections. Set the displayvolume to minimum when using thisconfiguration. Note1 • If your display only has one HDMI terminal, you can only receive HDMI video from the connected component. • Depending on the component, audio output may be limited to the number of channels available from the connected display unit (for example audio output is reduced to 2 channels for a monitor with stereo audio limitations). • If you want to switch the input source, you’ll have to switch functions on both the receiver and your display unit. • Since the sound is muted on the display when using the HDMI connection, you must adjust the volume on the display every time you switch input sources. 55 En
  • 56. 10 Additional information Furnished Parts Specifications Microphone (for Auto MCACC setup) . . . . . . . . 1 Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Audio section Dry cell batteries (AAA size IEC R03) . . . . . . . 2 Rated power output AM loop antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Front, Center, Surround FM wire antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . 130 W per channel (1 kHz, 6 Ω, 1 %) Power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W per channel Warranty card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (20 Hz to 20 kHz, 8 Ω, 0.09 %) These operating instructions Total Harmonic Distortion . . . . . . 0.06 % (20 Hz to 20 kHz, 8 Ω, 95 W/ch) Note Frequency response (LINE Pure Direct mode) • The specifications are applicable when the . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz to 100 kHz dB power supply is 230 V. Guaranteed speaker impedance . . . . 6 Ω to 16 Ω • Specifications and the design are subject Input (Sensitivity/Impedance) to possible modifications without notice, LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 kΩ Output (Level/Impedance) due to improvements. REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2.2 kΩ Signal-to-Noise Ratio (IHF, short circuited, A network) Cleaning the unit LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB • Use a polishing cloth or dry cloth to wipe Video section off dust and dirt. Signal level • When the surface is dirty, wipe with a soft Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω) cloth dipped in some neutral cleanser Component Video . . . . . . . . . Y: 1.0 Vp-p (75 Ω) diluted five or six times with water, and PB, PR: 0.7 Vp-p (75 Ω) wrung out well, and then wipe again with a Corresponding maximum resolution dry cloth. Do not use furniture wax or Component Video . . 1080i (1125i)/720p (750p) cleansers. Tuner section • Never use thinners, benzine, insecticide Frequency Range (FM) . . . 87.5 MHz to 108 MHz sprays or other chemicals on or near this Antenna Input (FM) . . . . . . . . . 75 Ω unbalanced unit, since these will corrode the surface. Frequency Range (AM). . . . 531 kHz to 1602 kHz Antenna (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . .Loop antenna Digital In/Out section Published by Pioneer Corporation. HDMI terminal . . . . . . . . . . . . . . . Type A (19-pin) Copyright © 2010 Pioneer Corporation. HDMI output type . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA All rights reserved. Miscellaneous Power Requirements . . . . . . . . . . . . AC 220 V to 230 V, 50 Hz/60 Hz Power Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 W In standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.45 W Dimensions . . . . .420 mm (W) x 158 mm (H) x 347.7 mm (D) Weight (without package) . . . . . . . . . . . . . 8.9 kg56En
  • 57. Additional information 10 English Français Español 57 En
  • 58. IMPORTANT ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Ce symbole de l’éclair, placé dans un ATTENTION : Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer POUR ÉVITER TOUT RISQUE triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE l’attention de l’utilisateur sur la présence, l’intérieur du coffret de l’appareil, de COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). dans les documents qui accompagnent “tensions dangereuses” non isolées d’une AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR l’appareil, d’explications importantes du grandeur suffisante pour représenter un L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À point de vue de l’exploitation ou de risque d’électrocution pour les êtres L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À l’entretien. humains. UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. D3-4-2-1-1_A1_FrAVERTISSEMENT PRÉCAUTION DE VENTILATIONCet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser und’incendie et de décharge électrique, ne placez près de espace suffisant autour de ses parois de manière àlui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm surde fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable deAVERTISSEMENT l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter lesAvant de brancher l’appareil pour la première, lisez risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures etattentivement la section suivante. ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappesLa tension de l’alimentation électrique disponible ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapisvarie selon le pays ou la région. Assurez-vous que épais ou un lit.la tension du secteur de la région où l’appareil sera D3-4-2-1-7b*_A1_Frutilisé correspond à la tension requise (par ex. 230V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. D3-4-2-1-4*_A1_FrAVERTISSEMENTPour éviter les risques d’incendie, ne placez aucuneflamme nue (telle qu’une bougie allumée) surl’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_FrMilieu de fonctionnementTempérature et humidité du milieu de fonctionnement :De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humiditérelative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non Ce produit est destiné à une utilisation domestiqueobstrués) générale. Toute panne due à une utilisation autre quàN’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou des fins privées (comme une utilisation à des finsun lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil commerciales dans un restaurant, dans un autocar(ou à une forte lumière artificielle). ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation D3-4-2-1-7c*_A1_Fr sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_A1_Fr
  • 59. Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Marquage pour les Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents équipements d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. Exemples de marquage En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous pour les batteries contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Pb Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_FrSi la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit Les termes « Dolby », « Pro Logic » et «être remplacée par une appropriée. Ce Surround EX », ainsi que le sigle double Dremplacement et la fixation d’une fiche secteur sur lecordon d’alimentation de cet appareil doivent être sont des marques commerciales de Dolbyeffectués par un personnel de service qualifié. En cas Laboratories.de branchement sur une prise secteur, la fiche decoupure peut provoquer une sérieuse déchargeélectrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée Fabriqué sous licence sous couvert descorrectement après sa dépose. brevets U.S. N° : 5,451,942; 5,956,674;L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535;fiche secteur au niveau de la prise murale si vousprévoyez une période prolongée de non utilisation 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et(par exemple avant un départ en vacances). d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et D3-4-2-2-1a_A1_Fr en cours d’enregistrement. DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logosATTENTION DTS sont des marques commerciales deL’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne DTS, Inc. Logiciel inclus dans ce produit. ©coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. DTS, Inc. Tous droits réservés.Comme le cordon d’alimentation fait office dedispositif de déconnexion du secteur, il devra êtredébranché au niveau de la prise secteur pour quel’appareil soit complètement hors tension. Parconséquent, veillez à installer l’appareil de tellemanière que son cordon d’alimentation puisse êtrefacilement débranché de la prise secteur en casd’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, lecordon d’alimentation sera débranché au niveau dela prise secteur si vous prévoyez une périodeprolongée de non utilisation (par exemple avant undépart en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
  • 60. Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement. Table des matières Organigramme des réglages sur le Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . 26 récepteur..........................................6 04 Configuration de base Configuration automatique du son surround 01 Avant de commencer (MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Vérification des accessoires livrés avec Autres problèmes lors de l’utilisation de la l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 configuration MCACC automatique . . . . . . 28 Mise en place des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 05 Écoute de sources à l’aide de votre système 02 Commandes et affichages Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Lecture en mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . 10 Écoute d’une source en son surround. . . . . . 30 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Utilisation des effets surround avancés . . . 31 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Écoute en mode stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Utilisation de la fonction Front Stage Surround Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 03 Raccordement de votre Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . 33 équipement Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . 33 Installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 16 Un meilleur son grâce à la fonction Phase Conseils d’installation des enceintes . . . . . 17 Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . 18 Écoute avec la fonction Acoustic Calibration Connectez les enceintes surround arrière EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ou surround avant-haut . . . . . . . . . . . . . . . 19 Utilisation du traitement de canal surround Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . 19 arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglage de la fonction Up Mix. . . . . . . . . . . . 35 À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . 35 Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . 20 Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Câbles audio numériques. . . . . . . . . . . . . . 21 Utilisation du casque d’écoute . . . . . . . . . . . 38 Câbles vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 À propos du raccordement des sorties 06 Menu de configuration du vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Raccordement d’un téléviseur et de système périphériques de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Utilisation du menu de configuration du Connexion au moyen de l’interface système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . 39 Raccordement d’un équipement dépourvu Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 40 de borne HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Fréquence de coupure . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Raccordement d’un récepteur satellite ou Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 d’un boîtier décodeur numérique . . . . . . . . . 23 Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 41 Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . 42 magnétoscope et autres sources vidéo . . . . . 23 Configuration de l’option Pre Out . . . . . . . . . 42 Utilisation des prises femelles vidéo en composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Raccordement d’autres appareils audio . . . . 24 Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . 25 Utilisation des antennes externes. . . . . . . . 254Fr
  • 61. 07 Utilisation du tunerPour écouter la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Amélioration du son stéréo FM . . . . . . . . . . 43Mémorisation de stations préréglées . . . . . . 43 Pour écouter les stations préréglées. . . . . . 44 Attribution de noms aux stations English préréglées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Présentation du système RDS . . . . . . . . . . . . 44 Recherche de programmes RDS . . . . . . . . 45 Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . 4508 Enregistrement FrançaisEnregistrer un contenu audio ou vidéo . . . . . 4609 Autres raccordementsADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de lamusique sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Lecture de musique sans fil . . . . . . . . . . . . 47 Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth optionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et du périphérique sans fil Bluetooth . . . . . 48 Écoute de musique avec votre système à Italiano partir d’un équipement sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4910 Informations complémentairesGuide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Deutsch Information importante concernant la connexion HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Réinitialisation de l’unité principale . . . . . . . 54Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Nederlands Español 5 Fr
  • 62. Organigramme des réglages sur le récepteur Cet appareil est un récepteur AV à part entière Les couleurs des étapes ont la signification suivante : présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les Point de réglage nécessaire raccordements et les réglages mentionnés ci- dessous ont été effectués. Réglage à effectuer si nécessaire 1 Avant de commencer  • Vérification des accessoires livrés avec 4 Mise sous tension l’appareil (page 7) • Mise en place des piles (page 7) Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez  consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas 2 Raccordement des enceintes de doute. L’emplacement des enceintes aura un effet  déterminant sur la qualité du son. Positionnez- les comme indiqué dans l’illustration suivante 5 Configuration de l’option Pre Out (page pour optimiser l’effet de son surround. 42) (Lors du raccordement des enceintes avant- • Installation des enceintes (page 16) • Raccordement des enceintes (page 18) haut.) • Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut (page 19) Menu d’affectation d’entrée (page 42) (Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que *Avant-haut celles recommandées.) droite (FHR) *Avant-haut gauche (FHL) Subwoofer (SW)  Avant Position droite (R) d’écoute 6 Utilisez la configuration automatique Surround MCACC pour configurer votre système Avant droite (SR) gauche (L) • Configuration automatique du son surround (MCACC) (page 27) Centrale (C) *Surround arrière droite  (SBR) Surround gauche (SL) 7 Lecture de base (page 29) *Surround  arrière gauche (SBL) 8 Réglage des préférences de son Les enceintes surround arrière et les enceintes surround • Utilisation des divers modes d’écoute avant-haut peuvent être raccordées séparément ; il n’est • Utilisation de la fonction Sound Retriever (page pas obligatoire de connecter ces deux groupes 33) d’enceintes à la fois. • Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control (page 33)  • Utilisation du traitement de canal surround arrière (page 34) 3 Raccordement des composants • Réglage de la fonction Up Mix (page 35) Pour bénéficier du son surround, vous devez • Réglage des options audio (page 35) raccorder le lecteur de BD/DVD au récepteur à • Choix du signal d’entrée (page 38) l’aide d’une connexion numérique. • Réglage manuel des enceintes (page 39) • À propos du raccordement des sorties vidéo (page 21) • Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture (page 22) • Raccordement des antennes (page 25) • Branchement du récepteur (page 26) 6Fr
  • 63. Chapitre 1 :Avant de commencer • Insérez les piles en respectant lesVérification des accessoires indications de polarité situées à l’intérieur English du boîtier.livrés avec l’appareil • Des piles de même forme peuvent avoirVeuillez vérifier que les accessoires suivants des voltages différents. N’utilisez jamaissont livrés avec l’appareil : des piles de voltage différent dans le même • Microphone de configuration appareil. Français • Télécommande • Au moment d’éliminer les piles usagées, • Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour veuillez respecter les réglementations vérifier le bon fonctionnement du système) gouvernementales ou les x2 recommandations publiques relatives à la protection de l’environnement en vigueur • Antenne cadre AM dans votre pays ou région. • Antenne filaire FM • N’utilisez ni ne conservez les piles sous la • Cordon d’alimentation lumière directe du soleil ou dans un • Carte de garantie endroit excessivement chaud, comme une • Ce mode d’emploi voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de Italiano surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci pourrait aussi réduire la durée de vieMise en place des piles et les performances des piles. Installation du récepteur Deutsch • Lors de l’installation de l’appareil, assurez- vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable. N’installez pas l’appareil dans les endroits NederlandsLes piles de la télécommande fournies avec suivants :l’appareil permettent d’effectuer les premières – sur un téléviseur couleur (les images àopérations ; il est possible qu’elles ne durent l’écran pourraient être déformées)pas très longtemps. Nous recommandonsl’usage de piles alcalines, dont la durée de vie – à proximité d’une platine à cassettes (ou d’unest supérieure. appareil qui produit un champ magnétique). Le Español son pourrait s’en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil ATTENTION – à l’humiditéUne mauvaise utilisation des piles peut – à des températures extrêmesprovoquer des accidents tels que fuites ouexplosions. Veuillez observer les – en présence de vibrations ou autresrecommandations suivantes : mouvements • N’utilisez jamais des piles neuves et – à la poussière usagées dans le même appareil. – à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.) 7 Fr
  • 64. Ventilation En installant cet appareil, veuillez vous assurer de bien laisser un espace de ventilation suffisant autour afin de permettre une meilleur dispersion de la chaleur (au moins 40 cm sur le dessus). Si l’espace entre l’appareil et le mur ou un autre appareil est insuffisant, la chaleur s’accumulera à l’intérieur, ce qui peut amoindrir sa performance et/ou provoquer des dysfonctionnements. 40 cm Récepteur Le coffret est pourvu de fentes et d’ouvertures pour permettre une bonne ventilation et pour empêcher la surchauffe. Pour éviter tout risque d’incendie, ne rien placer directement sur l’appareil, s’assurer que les ouvertures ne soient jamais bloquées ou couvertes (par des journaux, des nappes ou des rideaux), et ne pas utiliser l’appareil sur un tapis épais ou sur un lit.8Fr
  • 65. Chapitre 2 :Commandes et affichagesPanneau frontal English 1 2 3 4 5 6 7 8 AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER VSX-520 PHASE CONTROL STANDBY/ON Français SPEAKERS DIMMER DISPLAY BAND TUNE TUNER EDIT PRESET ENTER INPUT MASTER SELECTOR VOLUME PHONES LISTENING MODE AUTO/DIRECT STEREO/ALC STANDARD ADV SURROUND SOUND RETRIEVER MCACC SETUP MIC 9 10 11 12 Italiano1  STANDBY/ON DISPLAY2 Cadran INPUT SELECTOR Permet de sélectionner l’écran de cetPermet de sélectionner une source d’entrée. appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore, la3 Témoin MCACC configuration Pre Out, ou le nom deS’allume lorsque Acoustic Calibration EQ Deutsch l’entrée, en sélectionnant une source(page 34) est sélectionné (Acoustic Calibration d’entrée.1EQ est automatiquement activé après laconfiguration MCACC automatique (page 27)). 6 Afficheur alphanumérique Consultez Affichage à la page 11.4 Capteur 7 Touches de commande du tuner NederlandsReçoit les signaux provenant de latélécommande (consultez la section Portée de BANDla télécommande à la page 10). Permet de naviguer entre les bandes de5 SPEAKERS signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM Cette touche permet d’activer ou de MONO (page 43). désactiver le signal de sortie au niveau des TUNE / Español enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné, Ces touches servent à atteindre la aucun son n’est émis par les enceintes fréquence radio voulue (page 43). connectées à cet appareil. TUNER EDIT DIMMER Permet, en combinaison avec les touches Permet d’obscurcir ou d’éclaircir TUNE /, PRESET / et ENTER de l’affichage. Quatre étapes sont mémoriser et de nommer les stations pour nécessaires pour commander la pouvoir les rappeler par la suite (page 43, luminosité. 44). Remarque1 La configuration Pre Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée. 9 Fr
  • 66. PRESET / Portée de la télécommande Ces touches permettent de sélectionner La télécommande ne fonctionnera pas des stations de radio préréglées (page 43). correctement : 8 Cadran MASTER VOLUME • Si des obstacles se trouvent entre la 9 Voir la section PHONES télécommande et le capteur de Permet de raccorder un casque. Lorsque le télécommande du récepteur. casque est branché, les enceintes ne • Si le capteur de télécommande est exposé fournissent aucun son (page 38). à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent. 10 Touches de mode d’écoute • Si le récepteur se trouve à proximité d’un AUTO/DIRECT appareil qui émet des rayons infrarouges. Permet d’alterner entre les modes de • Si le récepteur reçoit simultanément des lecture Auto surround (voir la section signaux en provenance d’une autre Lecture en mode Auto à la page 30) et télécommande à infrarouges. Stream Direct. La lecture en mode Stream Direct contourne les commandes de tonalité afin d’obtenir une reproduction extrêmement fidèle de la source (page 33). STEREO/ALC Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le 30° mode stéréo avec contrôle automatique du 30° niveau (page 32) et les modes de lecture Front Stage Surround Advance (page 32). 7m STANDARD Appuyez sur cette touche pour le décodage standard et pour naviguer parmi les différentes options 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et NEO:6 (page 30). ADV SURROUND Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 31). 11 SOUND RETRIEVER Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 33). 12 Voir la section MCACC SETUP MIC Permet de raccorder un microphone pendant la configuration MCACC automatique.10Fr
  • 67. Affichage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 English 10 11 12 13 14 15 14 16 Français1 PHASE 9 Voyant des informations préréglées ou duS’allume lorsque la touche Phase Control est signal d’entréesélectionnée (page 33). Indique le nombre de canaux préréglé du2 AUTO syntoniseur ou le type de signal d’entrée, etc.S’allume lorsque l’option Auto Surround est 10 Afficheur alphanumériquesélectionnée (voir la section Lecture en mode Affiche diverses informations sur le système.Auto à la page 30). 11 Voyants DTS3 RDS DTSS’allume lors de la réception d’une émission S’allume lorsqu’une source comportant ItalianoRDS (page 45). des signaux audio DTS encodés est4 ST détectée.S’allume lorsque la bande d’émission FMstéréo est captée en mode stéréo auto. HD S’allume lorsqu’une source comportant5 TUNE des signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS- DeutschS’allume lorsqu’une fréquence radio est HD encodés est détectée.captée. ES6 Indicateur d’enceinte S’allume pour indiquer que le décodageIndique si le système d’enceintes est utilisé ou DTS-ES est activé.non (page 9). NederlandsSPA signifie que les enceintes sont utilisées. 96/24SP signifie que les enceintes sont coupées. S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS 96/24 encodés est7 Voyant du minuteur de veille détectée.S’allume lorsque le récepteur est en modeminuterie de veille (page 13). NEO:6 Español Lorsque l’un des modes NEO:6 du8 Voyants de préréglage du syntoniseur récepteur est sélectionné, ce voyant PRESET s’allume pour indiquer qu’un traitement Indique si une station radio préréglée est NEO:6 est en cours (page 30). enregistrée ou appelée. MEM Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée. 11 Fr
  • 68. 12 Voyants Dolby Digital 16 DIR. S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE 2D DIRECT est sélectionné (page 33). S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est détecté. 2D+ S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée. 2HD S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée. EX S’allume pour indiquer que le décodage Dolby Digital EX est activé. 2PLll(x) S’allume pour indiquer que le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx est activé. Le voyant s’éteint lorsque le décodage 2 Pro Logic IIz est utilisé (Pour plus d’informations à ce sujet, voir la section Écoute d’une source en son surround à la page 30). 13 ADV.S. S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été sélectionné (pour plus d’informations, reportez-vous à la section Utilisation des effets surround avancés à la page 31). 14 Voyants SIGNAL SELECT DIGITAL S’allume lorsqu’un signal audio numérique est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio numérique est sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’existe pas. HDMI S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas. 15 Voyant Up Mix/DIMMER S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée (ON) (voir la page 35). S’allume également lorsque DIMMER est désélectionné.12Fr
  • 69. 2  RECEIVERTélécommande Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille.Les codes de la télécommande sont prérégléspour les produits Pioneer si vous souhaitez 3 RECEIVERcommander d’autres appareils. Les réglages Cette touche permet d’utiliser à nouveau lane peuvent pas être modifiés. télécommande pour commander le récepteur (après l’avoir utilisée pour sélectionner les English 1 12 commandes blanches au-dessus des touches TV RECEIVER SLEEP 2 SOURCE CONTROL numériques (telles que MIDNIGHT, etc.)). RECEIVER INPUT SELECT DTV/TV Utilisez également cette touche pour 3 INPUT configurer le son surround (page 39) ou les 4 BD DVD TV 13 paramètres audio (page 35). Français DVR CD CD-R CH 4 INPUT SELECT 5 Servent à sélectionner la source d’entrée. ADAPTER TUNER EQ 5 Touches MULTI CONTROL VOL Ces touches permettent de commander un PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL 6 autre composant. 6 Touches Receiver control AUTO/ STEREO/ BD MENU DIRECT A.L.C. STANDARD ADV SURR 7 EQ AUDIO PARAMETER TUNER EDIT MASTER TOOLS VOLUME Appuyez sur cette touche pour MENU TOP MENU TUNE sélectionner/désélectionner le réglage 8 Acoustic Calibration EQ (page 34). Italiano PRESET PRESET ENTER 14 PHASE 9 HOME Appuyez sur cette touche pour activer/ MENU SETUP T UN E RETURN BAND désactiver Phase Control (page 33). PTY SEARCH MUTE 15 S. RETRIEVER Deutsch 10 BASS TRE Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 33). HDD DVD VCR 1 2 3 DISP 16 SIGNAL SEL SB CH CH SELECT Permet de sélectionner un signal d’entrée Nederlands 4 5 6 CH 11 MIDNIGHT SPEAKERS LEV (page 38). 7 8 9 CH DIMMER LEV SHIFT 7 Touches de mode d’écoute CLR +10 0 ENTER 17 AUTO/DIRECT Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (voir la section Español RECEIVER Lecture en mode Auto à la page 30) et Stream Direct. La lecture en mode Stream Direct contourne les commandes de1 SLEEP tonalité afin d’obtenir une reproductionAppuyez sur cette touche pour modifier le délai extrêmement fidèle de la source (page 33).qui s’écoule avant que le récepteur ne passeen mode veille (30 min – 60 min – 90 min – STEREO/A.L.C.Off ). Vous pouvez vérifier le temps restant Permet d’alterner entre la lecture stéréo, leavant le passage en mode veille en appuyant mode stéréo avec contrôle automatique duune fois sur la touche SLEEP. niveau (page 32) et les modes de lecture Front Stage Surround Advance (page 32). 13 Fr
  • 70. STANDARD Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au Appuyez sur ces touches pour accéder au menu : décodage Standard et naviguer entre les TUNER EDIT options 2 Pro Logic II (page 30). Permet de mémoriser/nommer des ADV SURR stations de radio à rappeler (page 43, 44). Permet de naviguer entre les divers modes PTY SEARCH surround (page 31). Permet de rechercher des programmes de Appuyez d’abord sur BD pour accéder au type RDS (page 45). menu : BAND BD MENU* Permet de naviguer entre les bandes de Permet d’afficher le menu des disques Blu- signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM ray. MONO (page 43). 8 Touches de Configuration du système et 9  (TUNE /, PRESET /), de commande d’autres composants ENTER Pour utiliser les touches de commandes Utilisez les touches fléchées pour régler votre suivantes, appuyez d’abord sur la touche système de son surround (page 39). Elle MULTI CONTROL voulue (BD, DVD, etc.). permet aussi de commander les menus/ Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder options BD/DVD. au menu : Les touches TUNE / permettent de rechercher une fréquence radio (page 43) et AUDIO PARAMETER les touches PRESET / servent à Permet d’accéder aux options audio rechercher une station de radio préréglée (page 35). (page 44). SETUP 10 Touches de commande de composants Appuyez pour accéder au menu de Les touches principales (, , etc.) servent à configuration du système (page 39). commander un composant une fois que vous RETURN l’avez sélectionné avec les touches de source Permet de confirmer et de quitter l’écran d’entrée. du menu affiché. Vous pouvez accéder aux commandes se Appuyez d’abord sur BD, DVD ou sur DVR trouvant au-dessus de ces touches après avoir pour accéder au menu : sélectionné la touche de source d’entrée correspondante (BD, DVD, DVR ou CD). Ces TOP MENU touches fonctionnent également comme Permet d’afficher le menu ‘supérieur’ d’un décrit ci-dessous. BD/DVD. Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder HOME MENU au menu : Permet d’afficher l’écran HOME MENU. BASS –/+ RETURN Permettent d’ajuster les graves1 Permet de confirmer et de quitter l’écran TRE –/+ du menu affiché. Permettent d’ajuster les aigus1 MENU Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de disques Blu-ray. Remarque 1 Les commandes de tonalité sont désactivées lorsque le mode d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.14Fr
  • 71. 11 Touches numériques et commandes pour 13 Touches TV CONTROLd’autres composants Ces touches de commande peuvent êtreUtilisez les touches numérotées pour utilisées uniquement avec les téléviseurssélectionner directement les pistes d’un CD ou Pioneer.les stations radio mémorisées. Certaines touches sont accessibles en pressant d’abord Cette touche permet d’allumer etsur la touche RECEIVER . (Par exemple, d’éteindre le téléviseur. EnglishMIDNIGHT, etc.) INPUT HDD*, DVD*, VCR* Cette touche permet de sélectionner le Ces touches permettent de naviguer entre signal d’entrée du téléviseur. les commandes du disque dur, du DVD et du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/ CH +/– Français VCR. Ces touches servent à sélectionner les chaînes. SB CH Appuyez sur cette touche pour VOL +/– sélectionner le mode ON, AUTO, ou OFF Ces touches permettent de régler le pour le canal surround arrière. volume du téléviseur. CH SELECT DTV/TV* Appuyez sur cette touche plusieurs fois Permet de basculer entre les modes pour sélectionner un canal, puis sur d’entrée Télévision numérique et TV LEV +/– pour régler le niveau sur (page 41). analogique pour les téléviseurs Pioneer. LEV +/– 14 MASTER VOLUME +/– Italiano Appuyez sur ces touches pour régler le Permet de régler le volume d’écoute. niveau des canaux. 15 MUTE MIDNIGHT Permet de couper/restaurer le son. Permet de sélectionner le mode d’écoute 16 DISP Midnight ou Loudness (page 35). Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Deutsch SPEAKERS Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le Cette touche permet d’activer ou de volume sonore, la configuration Pre Out, ou le désactiver le signal de sortie au niveau des nom de l’entrée, en sélectionnant une source enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné, d’entrée.1 aucun son n’est émis par les enceintes 17 SHIFT Nederlands connectées à cet appareil. Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes ‘encadrées’ (situées au-dessus DIMMER des touches) de la télécommande. Ces Permet d’obscurcir ou d’éclaircir touches sont indiquées par un astérisque (*) l’affichage. Quatre étapes sont dans cette section. nécessaires pour commander la Español luminosité.12  SOURCECette touche permet de mettre sous tension ouhors tension un composant DVD/DVR Pioneer,après avoir sélectionné BD, DVD, DVR ou CD àl’aide des touches MULTI CONTROL. Remarque1 La configuration Pre Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée. 15 Fr
  • 72. Chapitre 3 : Raccordement de votre équipement Installation des enceintes Un système surround de type 5.1 canaux peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR) et le subwoofer (SW). De plus, à l’aide d’un amplificateur externe, vous pouvez connecter les enceintes surround gauche et droite (SBL/SBR) et les enceintes avant-haut gauche et droite (FHL/FHR) pour réaliser un système surround de type 7.1 canaux. • Vous pouvez aussi connecter une enceinte surround arrière (SB) afin d’obtenir un système surround à 6.1 canaux. Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous. Système surround à 5.1 canaux : Système surround (surround arrière) à 6.1 canaux : a R R L L C C SW 120 SW 120 120 120 SR SR SB SL SL Système surround (surround Système surround (surround arrière) à 7.1 canaux : a avant-haut) à 7.1 canaux : a FHR R FHL R L L C SR C 90 SW SW 120 90 120 SBR SR SL 60 SBL SL a. Cette disposition est possible uniquement lorsque l’amplificateur supplémentaire est raccordé à l’appareil et que les enceintes surround arrière ou surround avant-haut sont raccordées à l’amplificateur. Pour plus de détails, voir la section Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut à la page 19.16Fr
  • 73. Conseils d’installation des enceintes • Si les enceintes surround ne peuvent pasL’emplacement des enceintes dans la pièce être placées directement à côté de lad’écoute a une grande influence sur la qualité position d’écoute dans un système àdu son obtenu. Les conseils suivants vous 7.1 canaux, l’effet surround pourra êtrepermettront d’obtenir le meilleur son avec amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la section Réglage de la fonction Upvotre système. Mix à la page 35). • Le caisson de basses peut être placé sur le English • Essayez de placer les enceintes surround à sol. L’idéal est de placer les autres la même distance de la position d’écoute enceintes au niveau de vos oreilles en que les enceintes avant et centrale. Sinon, position d’écoute. Il est déconseillé de l’effet de son surround sera affaibli. poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer • Placez les enceintes avant-haut gauche et très haut en position murale. droite à au moins un mètre à la verticale Français au-dessus des enceintes avant gauche et • Pour obtenir un effet stéréo optimal, droite. écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres en les plaçant à égale distance du téléviseur. ATTENTION • Si vous prévoyez de placer les enceintes à • Assurez-vous que toutes les enceintes sont côté d’un téléviseur à écran cathodique, correctement installées. Ceci permet non utilisez des enceintes protégées contre les seulement d’améliorer la qualité du son, interférences électromagnétiques, ou mais aussi de réduire les risques de placez les enceintes à une distance dommages ou de blessures, en empêchant suffisante de l’écran. les enceintes d’être renversées ou de • Si vous utilisez une enceinte centrale, tomber en cas de choc externe ou de Italiano placez les enceintes avant à un angle plus secousse telle qu’un tremblement de terre. grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit. Important • Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son • Vous devez disposer d’un amplificateur supplémentaire pour raccorder les Deutsch du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que enceintes surround arrière ou surround l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne avant-haut. Raccordez l’amplificateur formée par le bord d’attaque des enceintes supplémentaire aux sorties PRE OUT avant gauche et droite. SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet appareil et raccordez les enceintes Nederlands • Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la surround arrière ou les enceintes surround position d’écoute. L’angle dépend de la avant-haut à l’amplificateur taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur supplémentaire (voir la section Connectez pour les pièces plus grandes. les enceintes surround arrière ou surround • Les enceintes surround et surround arrière avant-haut à la page 19). Español doivent être placées 60 cm à 90 cm plus Les paramètres Pre Out doivent être haut que vos oreilles et légèrement configurés lorsque les raccordements ci- inclinées vers le bas. Assurez-vous que les dessus sont réalisés. Sélectionnez enceintes ne sont pas face à face. Pour les SURR.BACK dans le cas où les enceintes signaux DVD-Audio, les enceintes doivent surround arrière sont connectées et être plus rapprochées de l’auditeur que HEIGHT lorsque les enceintes surround lors de la lecture sur un appareil de cinéma avant-haut sont raccordées (Si aucune des à domicile. enceintes surround arrière et surround avant-haut ne sont connectées, n’importe quelle option convient) (voir la section Configuration de l’option Pre Out à la page 42). 17 Fr
  • 74. Branchement des fils nus Raccordement des enceintes Bornes des enceintes avant : Le récepteur fonctionnera avec seulement 1 Torsadez ensemble les brins de fil deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur dénudés. le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration 2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y complète de huit enceintes est cependant le fil. idéale pour la production du son surround. 3 Refermez la borne. Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est 1 2 3 raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes 10 mm positive et négative des enceintes. Si vous n’utilisez pas de caisson de basse, Bornes de l’enceinte centrale et des enceintes changez le réglage des enceintes avant surround : (reportez-vous à la section Réglage des 1 Torsadez ensemble les brins de fil enceintes à la page 40) sur LARGE (Grande). dénudés. Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder 2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir cet appareil au secteur. et insérez le fil dénudé. 3 Relâchez les languettes. 1 2 3 10 mm SUBWOOFER PRE OUT FRONT SPEAKERS A R L CD-R/TAPE DVR/VCR SURROUND CENTER SURR BACK / ADAPTER PORT AC IN FRONT (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) R L HEIGHT L VIDEO (Single) DVR/VCR TV/SAT OUT OUT IN IN R PRE OUT CD CD-R/TAPE DVR/VCR L E IN IN MONITOR OUT DVD IN BD IN SW L R C SL SR Subwoofer amplifié Enceintes avant Enceinte centrale Enceintes surround18Fr
  • 75. • Vous pouvez également raccorder ATTENTION l’amplificateur supplémentaire aux sorties • Les bornes des haut-parleurs sont sous Pre Out de canal surround arrière pour une tension HAZARDOUS LIVE. Pour ajouter une seule enceinte. Dans ce cas, éviter tout risque de décharge électrique connectez l’amplificateur à la borne lors du branchement et du débranchement gauche (L (Single)) uniquement. des câbles de haut-parleur, débranchez le English cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées. Raccordements des câbles • Assurez-vous que tous les brins de fil Ne laissez pas les câbles enroulés et posés sur dénudés du câble d’enceinte sont torsadés l’appareil (comme sur l’illustration). Dans ce ensemble et insérés complètement dans la cas, le champ magnétique produit par les borne de l’enceinte. Si une partie du fil Français transformateurs de l’appareil pourrait d’enceinte exposé entre en contact avec le provoquer le ronflement des enceintes. panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité.Connectez les enceintes surroundarrière ou surround avant-hautRaccordez les sorties PRE OUT de l’appareil etde l’amplificateur supplémentaire afind’ajouter des enceintes surround arrière ousurround avant-haut. Important Italiano • Les enceintes surround arrière et les enceintes surround avant-haut peuvent • Avant un raccordement ou une être raccordées séparément ; il n’est pas modification de raccordement, mettez obligatoire de connecter ces deux groupes l’appareil hors tension et débranchez le d’enceintes à la fois (voir la section cordon d’alimentation de la prise secteur. Configuration de l’option Pre Out à la Deutsch • Avant de débrancher le cordon page 42). d’alimentation, mettez l’appareil en veille. Connectez les enceintes surround arrière ou surround Amplificateur du avant-haut canal surround Nederlands SBL/FHL SBR/FHR arrière ou surround avant-haut ANALOG INPUT L R Español SUBWOOFER PRE OUT CD-R/TAPE DVR/VCR SURR BACK / ADAPTER FRONT (OUTPUT 5 V 1 BD HEIGHT L (Single) OUT R DVD PRE OUT CD CD-R/TAPE DVR/VCR L 19 Fr
  • 76. Câbles HDMI • Entrée des signaux audio numériques aux Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis formats suivants :4 simultanément via un seul câble. Dans le cas où – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, le lecteur et le téléviseur sont connectés via cet Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD appareil, utilisez des câbles HDMI pour les deux Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD connexions.1 (signal DSD), CD-Vidéo, Super VCD HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans Câble HDMI d’autres pays. “x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques Veillez à raccorder la borne dans le sens qui commerciales de Sony Corporation. convient. À propos de HDMI Câbles audio analogiques Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour La liaison HDMI transfère des signaux vidéo raccorder les appareils audio analogiques. Ces numériques non compressés de même que la câbles sont le plus souvent rouges et blancs ; plupart des signaux audio compatibles avec le les fiches rouges doivent être raccordées aux composant raccordé, par exemple les signaux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby bornes L (côté gauche). Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous pour les restrictions), Câbles audio analogiques CD-Vidéo/Super VCD et CD. Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®). Droit (rouge) Il prend en charge les fonctions suivantes Gauche (blanc) lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.2 • Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.)) • Transmission de signal 3D3 • Transfert des signaux Deep Color3 • Transfert de signaux x.v.Color3 • Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux Remarque 1 • Réglez le paramètre HDMI, comme expliqué dans la section Réglage des options audio à la page 35, sur THRU (THROUGH) et le signal d’entrée, comme expliqué dans la section Choix du signal d’entrée à la page 38, sur HDMI, si vous souhaitez entendre la sortie audio HDMI de votre téléviseur (aucun son ne sera transmis par ce récepteur). • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique). • Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD. 2 • Utilisez un câble High Speed HDMI®. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que High Speed HDMI® peut causer des dysfonctionnements. • L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements. 3 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé. 4 • La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture. • Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/ connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.20Fr
  • 77. Câbles audio numériquesLes câbles audio numériques coaxiaux ou les À propos du raccordement descâbles optiques disponibles dans le commercedoivent être utilisés pour raccorder les sorties vidéoappareils numériques au récepteur.1 Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Les câbles vidéo en composantes ou les câbles HDMI que vous English utilisez pour le raccordement à l’appareil d’entrée doivent également servir pour le raccordement au téléviseur. Câble audio numérique coaxial Câble optique Les signaux des entrées vidéo analogiques (composite et composant) de cet appareil neCâbles vidéo seront pas transmis par la sortie HDMI OUT. FrançaisCâbles vidéo RCA standard Périphérique deCes câbles sont couramment utilisés pour les lectureraccordements vidéo et ils sont utilisés pour leraccordement à des bornes vidéo encomposantes. Les fiches jaunes les Borne pour le raccordement d’une sourcedistinguent des câbles audio. PR PB Y HDMI IN COMPONENT VIDEO IN VIDEO IN Italiano Câbles vidéo RCA standard PR PB YCâbles vidéo en composantesLes câbles vidéo en composantes permettent HDMI OUT COMPONENT VIDEO MONITOR OUT MONITOR OUTd’obtenir la meilleure reproduction couleur Borne pour le raccordement d’un téléviseurpossible de votre source vidéo. Le signal Deutschcouleur de votre téléviseur regroupe le signalde luminance (Y) et la couleur (les signaux PBet PR) et la sortie. Les interférences entre lessignaux sont ainsi évitées. Téléviseur Nederlands Câbles des composants vidéo Signaux vidéo pouvant être transmis. Vert (Y) Bleu (PB) Rouge (PR) Español Remarque1 • Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la fiche. • Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop serrée. • Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux. 21 Fr
  • 78. Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture Connexion au moyen de l’interface Raccordement d’un équipement HDMI dépourvu de borne HDMI Si vous avez un composant équipé d’une prise Ce schéma montre les connexions d’un HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque téléviseur et d’un lecteur DVD (ou autre Blu-ray, etc.), vous pouvez le raccorder à ce équipement de lecture) dépourvus de borne récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible HDMI à cet appareil. dans le commerce.123 Lecteur de DVD Sélectionnez-en une Lecteur de disque Blu-ray DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT compatible HDMI/DVI OPTICAL COAXIAL R L HDMI OUT VIDEO OUT SUBWOOFER SUBWOOFER PRE OUT PRE OUT CD-R/TAPE DVR/VCR CD-R/TAPE DVR/VCR SURR BACK / FRONT BD 2 SURR BACK / FRONT HEIGHT ADAPTER PORT (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) BD HEIGHT L L VIDEO (Single) (Single) DVR/VCR TV/SAT OUT OUT OUT IN IN R R PRE OUT DVD PRE OUT DVD CD CD-R/TAPE DVR/VCR CD CD-R/TAPE DVR/VCR L L 3 COAXIAL ASSIGNABLE IN IN COAXIAL ASSIGNABLE IN IN MONITOR OUT DVD IN BD IN TV/SAT TV/SAT IN 1 ANTENNA PR PB Y M M IN 1 R R (CD) (CD) FM UNBAL OPTICAL TV/SAT DVD BD OPTICAL TV/SAT DVD BD 75 IN IN 2 IN IN 2 L (DVR/VCR) L (DVR/VCR) OUT OUT IN IN IN IN AM IN 1 IN 1 LOOP R (CD-R/TAPE) R (CD-R/TAPE) ASSIGNABLE ASSIGNABLE ASSIGN HDMI 1 2 AUDIO HDMI 1 2 AUDIO COMPONENT VIDEO 1 1 HDMI IN VIDEO IN OPTICAL R L OPTICAL R L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT Sélectionnez-en une Sélectionnez-en une Cette liaison est nécessaire Cette liaison est nécessaire Téléviseur pour pouvoir écouter le son du Téléviseur compatible pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur. téléviseur ou du récepteur. HDMI/DVI Remarque 1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous avez connecté le téléviseur (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38). 2 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique ou coaxial, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous avez connecté le lecteur DVD (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38). 3 Si le téléviseur et le lecteur sont tous deux équipés de prises vidéo en composantes, vous pouvez aussi les raccorder. Pour plus d’information à ce sujet, consultez la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 24.22Fr
  • 79. Raccordement d’un récepteur Raccordement d’unsatellite ou d’un boîtier enregistreur HDD/DVD,décodeur numérique magnétoscope et autresLes récepteurs satellites et par câble, ainsi que sources vidéoles syntoniseurs de téléviseur numérique Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties Englishterrestre sont tous des exemples de ce que l’on audio/vidéo adaptées au raccordementappelle boîtiers décodeurs.12 d’enregistreurs analogiques ou numériques, tels que des magnétoscopes ou des SUBWOOFER PRE OUT enregistreurs HDD/DVD. CD-R/TAPE DVR/VCR • Seuls les signaux qui sont envoyés sur la Français SURR BACK / ADAPTER PORT FRONT (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) HEIGHT L VIDEO borne VIDEO IN peuvent être sortis au (Single) DVR/VCR TV/SAT OUT R OUT IN IN niveau de la borne VIDEO OUT. PRE OUT CD CD-R/TAPE DVR/VCR • Les signaux qui sont envoyés sur la borne L numérique ne peuvent pas être sortis au COAXIAL ASSIGNABLE IN IN MONITOR OUT DVD IN BD IN IN 1 (CD) R ANTENNA PR PB Y MON OU niveau de la borne analogique. FM UNBAL OPTICAL TV/SAT DVD BD 75 IN 2 L IN (DVR/VCR) (D SUBWOOFER IN IN PRE OUT AM IN 1 LOOP IN CD-R/TAPE DVR/VCR (CD-R/TAPE) R (B ASSIGNABLE ASSIGNAB SURR BACK / FRONT HEIGHT ADAPTER PORT (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) 2 1 2 AUDIO COMPONENT VIDEO 1 L VIDEO (Single) DVR/VCR TV/SAT OUT OUT IN IN R Italiano PRE OUT CD CD-R/TAPE DVR/VCR L COAXIAL ASSIGNABLE IN IN MONITOR OUT DVD IN BD IN 1 2 IN 1 R ANTENNA PR PB Y MONITOR (CD) OUT FM UNBAL OPTICAL TV/SAT DVD BD 75 IN 2 L IN 2 (DVR/VCR) (DVD) IN IN AM IN 1 LOOP IN 1 R Deutsch (CD-R/TAPE) (BD) OPTICAL R L ASSIGNABLE ASSIGNABLE 1 2 AUDIO COMPONENT VIDEO 1 2 DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT Sélectionnez-en une VIDEO OUT 1 Nederlands STB VIDEO IN OPTICAL R PLAY L DIGITAL R REC L AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT ANALOG AUDIO IN Sélectionnez-en une Español VIDEO OUT DVR, magnétoscope, lecteur LD, etc. Remarque1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous avez connecté le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38).2 Si le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo possède aussi une sortie HDMI ou une sortie vidéo en composantes, vous pouvez également la raccorder. Pour plus d’informations, consultez les sections Connexion au moyen de l’interface HDMI à la page 22 et Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 24. 23 Fr
  • 80. Important Utilisation des prises femelles • Si vous avez raccordé un composant vidéo en composantes source au récepteur au moyen d’une Les prises femelles vidéo en composantes offrent entrée vidéo en composantes, votre généralement une qualité d’image supérieure téléviseur doit également être raccordé à la aux prises vidéo composites. De plus, la fonction prise COMPONENT VIDEO OUT de ce de balayage progressif permet d’obtenir des récepteur. images extrêmement stables et sans scintillement (si la source et le téléviseur sont compatibles). Consultez les modes d’emploi de votre téléviseur et de votre appareil source pour Raccordement d’autres vous assurer qu’ils sont compatibles avec la appareils audio fonction de balayage progressif. Le nombre et le type de raccordement • Si nécessaire, affectez les entrées vidéo dépendent des appareils que vous désirez en composantes aux entrées de la source que raccorder.1 Suivez les étapes ci-dessous pour vous venez de raccorder. raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un Cette étape doit être exécutée uniquement si magnétophone ou tout autre appareil audio.2 vos raccordements ne respectent pas les raccordements par défaut suivants : SUBWOOFER PRE OUT • COMPONENT VIDEO IN 1 – BD SURR BACK / CD-R/TAPE DVR/VCR ADAPTER FRONT (OUTPUT 5 V 1 BD • COMPONENT VIDEO IN 2 – DVD HEIGHT L (Single) OUT Pour plus d’information à ce sujet, consultez la R PRE OUT DVD section Menu d’affectation d’entrée à la CD CD-R/TAPE DVR/VCR L page 42. COAXIAL ASSIGNABLE IN IN M TV/SAT IN 1 ANTENNA • Pour ce qui concerne le raccordement (CD) R FM UNBAL OPTICAL TV/SAT DVD BD 75 audio, consultez la section Raccordement IN IN 2 L OUT (DVR/VCR) d’un équipement dépourvu de borne HDMI IN IN AM IN 1 LOOP à la page 22. (CD-R/TAPE) ASSIGNABLE R HDMI 1 2 AUDIO R PRE OUT CD CD-R/TAPE DVR/VCR L SSIGNABLE IN IN MONITOR OUT DVD IN BD IN ANTENNA PR PB Y MONITOR R OUT FM TV/SAT DVD BD UNBAL 75 2 L IN 2 (DVD) IN IN AM R LOOP IN 1 (BD) SSIGNABLE ASSIGNABLE 1 2 AUDIO COMPONENT VIDEO 1 2 OPTICAL COAXIAL R PLAY L R REC L DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT ANALOG AUDIO IN Sélectionnez-en une PR PB Y COMPONENT VIDEO IN PR PB Y COMPONENT VIDEO OUT CD-R, MD, DAT, magnétophone, etc. Téléviseur Lecteur de BD Remarque 1 Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement. 2 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique ou un câble coaxial, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous avez connecté l’équipement (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38).24Fr
  • 81. Utilisation des antennes externesRaccordement des antennesRaccordez l’antenne cadre AM et l’antenne Pour améliorer la réception FMfilaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni)améliorer la réception et la qualité du son, pour raccorder une antenne FM externe.raccordez les antennes externes (consultezUtilisation des antennes externes ci-dessous). English fig. a fig. b Connecteur PAL simple ANTENNA FM UNBAL 75 Ω Français Câble coaxial 75 Ω 2 AM LOOP 4 ANTENNA Pour améliorer la réception AM AM LOOP 3 Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mètres de long à la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie. Pour obtenir la meilleure réception possible, 1 fixez ce fil métallique horizontalement, à l’extérieur. Italiano1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir,puis insérez complètement un fil dans chaque Antenneborne avant de relâcher les languettes pour extérieure ANTENNA FMmettre en place les fils de l’antenne AM. UNBAL 75 Ω Deutsch2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans AM LOOPle sens indiqué par la flèche (fig. a), puisattachez le cadre sur le pied (fig. b).3 Placez l’antenne AM sur une surface plane Antenne intérieure 5mà6m Nederlandsen l’orientant vers une direction qui offre la (câble avec protection vinyle)meilleure réception.4 Raccordez l’antenne filaire FM à la prised’antenne FM.Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenneFM et fixez-la sur un mur ou sur un Españolencadrement de porte. Tendez-la, elle ne doitpas être enroulée. 25 Fr
  • 82. Branchement du récepteur Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir connecté tous les composants, y compris les haut-parleurs. ATTENTION • Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le remplacement auprès du service après- vente agréé Pioneer le plus proche. • N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appareil. • N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que celles décrites ci- après. • Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue période (par ex. pendant les vacances), il est recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur d’alimentation de la prise murale. 1 Enfichez le cordon d’alimentation fourni dans la prise AC IN à l’arrière du récepteur. 2 Enfichez l’autre extrémité dans une prise électrique.26Fr
  • 83. Chapitre 4 :Configuration de base 1 Mettez l’appareil sous tension.Configuration automatique du English 2 Connectez le microphone à la priseson surround (MCACC) MCACC SETUP MIC sur le panneau avant. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entreLe système de calibrage acoustique les enceintes et le microphone.multicanaux (Multi-Channel AcousticCalibration, MCACC) mesure les MASTER VOLUMEcaractéristiques acoustiques de votre position Françaisd’écoute en tenant compte du bruit ambiant,de la taille et de la distance des enceintes et MCACC SETUP MICdes tests sur le retard et le niveau de canal.Une fois que vous avez installé le microphonefourni avec votre système, le récepteur utiliseles informations provenant d’une série de Microphonetonalités de test afin d’optimiser les réglagesd’enceinte et l’égalisation pour une piècespécifique. Trépied Italiano ATTENTION • Les tonalités de test utilisées dans la Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer configuration MCACC automatique sont le microphone afin qu’il soit au niveau des générées à un volume élevé. oreilles à votre position d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise. Deutsch Important 3 Appuyez sur la touche RECEIVER de la • La configuration MCACC automatique télécommande, puis sur la touche SETUP. remplace tous les réglages précédemment • Appuyez sur la touche SETUP à tout effectués pour les enceintes. moment pour sortir du menu System Setup.1 Nederlands • Si vous avez raccordé les enceintes surround arrière ou les enceintes surround 4 Sélectionnez ‘A.MCACC’ depuis le menu avant-haut, vérifiez que le paramètre Pre de configuration du système, puis appuyez Out est correctement réglé avant sur ENTER.2 d’exécuter la configuration automatique Veillez à faire le moins de bruit possible après MCACC (voir page 42). avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une Español AUDIO PARAMETER TUNER EDIT MASTER TOOLS VOLUME série de tonalités de test pour établir le niveau MENU TUNE RECEIVER SLEEP TV SOURCE CONTROL TOP MENU de bruit ambiant. PRESET PRESET RECEIVER INPUT SELECT DTV/TV ENTER INPUT BD DVD TV HOME MENU T UN E BAND SETUP RETURN PTY SEARCH Remarque1 L’économiseur d’écran démarre automatiquement au bout de trois minutes d’inactivité. Si vous annulez la configuration MCACC automatique à n’importe quel moment, le récepteur abandonne la configuration automatiquement et aucun réglage n’est enregistré.2 MIC IN clignote lorsque le microphone n’est pas raccordé à la prise MCACC SETUP MIC. 27 Fr
  • 84. Si le niveau sonore est trop élevé, NOISY! Si, à l’étape 5, vous n’effectuez aucune action clignote à l’écran pendant cinq secondes. Pour sur l’affichage pendant 10 secondes, et si vous quitter et vérifier de nouveau les niveaux de n’appuyez pas sur la touche ENTER à l’étape 6, bruit, appuyez sur SETUP (voir les remarques la configuration MCACC automatique se lance ci-dessous au sujet du bruit ambiant) ou de nouveau, depuis le début. appuyez sur ENTER lorsque l’indication Le récepteur émet davantage de tonalités de RETRY? s’affiche. test afin de déterminer les réglages optimum du • Ne réglez pas le volume pendant les récepteur pour ce qui concerne la configuration tonalités de test. Cela pourrait fausser les des enceintes, le niveau des canaux, la distance réglages des enceintes. des enceintes et le calibrage acoustique Le système vérifie à présent la configuration du (Acoustic Calibration EQ). micro et des enceintes. De nouveau, essayez de rester aussi silencieux que possible pendant cette opération. Celle-ci Si le message ERR apparaît sur l’affichage, il se peut prendre 1 à 3 minutes. peut qu’existe un problème, à votre microphone ou aux branchements des haut- 7 La configuration MCACC automatique est parleurs. Mettez l’appareil hors tension et terminée ! vérifiez le problème indiqué par le message Le voyant MCACC du panneau frontal de d’erreur ERR (voir ci-dessous), puis essayez de l’appareil s’allume pour indiquer que la nouveau la procédure de configuration configuration des paramètres surround est surround automatique. terminée. • ERR Fch – Vérifiez le raccordement des Les réglages faits dans la configuration enceintes avant. MCACC automatique devraient donner un excellent son surround à votre système, mais il • ERR Sch – Vérifiez le raccordement des est aussi possible d’ajuster ces réglages enceintes surround. manuellement en utilisant le menu System • ERR SBch – Vérifiez le raccordement des Setup (voir page 39).1 enceintes surround arrière ou des enceintes avant-haut. Autres problèmes lors de 5 Lorsque l’indication CHECK OK apparaît l’utilisation de la configuration sur l’affichage, confirmez la configuration des MCACC automatique enceintes. Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal Utilisez les touches / pour vérifier chaque pour la configuration MCACC automatique enceinte l’une après l’autre. Sélectionnez YES (trop de bruit de fond, écho dans les murs, (oui) ou NO (non) pour faire correspondre la obstacles entre les enceintes et le microphone) configuration avec les enceintes effectivement il se peut que les réglages finaux soient connectées. Si la configuration des enceintes incorrects. Vérifiez s’il y a des équipements affichée n’est pas correcte, utilisez les touches domestiques (climatiseur, réfrigérateur, / pour effectuer les corrections ventilateur, etc.) qui pourraient affecter nécessaires. Lorsque vous avez terminé, l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si passez à l’étape suivante. des instructions apparaissent sur l’écran du panneau avant, veuillez les suivre. 6 Sélectionnez CHECK OK sur l’affichage, puis appuyez sur ENTER. • Certains vieux téléviseurs peuvent interférer avec le fonctionnement du microphone. Si cela semble arriver, éteignez le téléviseur pendant la configuration MCACC automatique. Remarque 1 • Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ 12 cm se retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la section Réglage des enceintes à la page 40. • Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin d’être changé.28Fr
  • 85. Chapitre 5 :Écoute de sources à l’aide devotre système English 3 Appuyez sur AUTO/DIRECT pour Important sélectionner AUTO SURROUND, puis lancez • Les modes d’écoute et de nombreuses la lecture de la source.3 fonctions décrites dans la présente section Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en peuvent ne pas être disponibles en son surround, vous devez entendre un son Français fonction de la source, des paramètres et de surround. Si vous lisez une source stéréo, vous l’état actuels du récepteur. entendez uniquement du son provenant des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut.Lecture de base Il est possible de voir l’affichage sur le panneauVoici les instructions de base pour lire une avant, que la lecture en mode surroundsource (telle qu’un DVD) avec votre système s’effectue correctement ou non.home cinéma. Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2D+PLIIx s’affiche pendant la lecture des1 Allumez les composants de votre système signaux Dolby Digital à 5.1 canaux etet votre récepteur. DTS+NEO:6 s’affiche pour la lecture des ItalianoAllumez en premier lieu l’équipement de signaux DTS à 5.1 canaux.lecture (par exemple, un lecteur DVD), votretéléviseur1 et le caisson de graves (si vous en Si vous n’utilisez pas d’enceinte surroundavez un), puis le récepteur (appuyez sur arrière, 2D s’affiche pour la lecture de RECEIVER). signaux Dolby Digital. Deutsch • Assurez-vous de débrancher le Si l’affichage ne correspond pas aux signaux microphone de configuration. présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages.2 Sélectionnez la fonction d’entrée quevous souhaitez lire. 4 Utilisez la commande du volume pourVous pouvez utiliser les touches de fonction régler le niveau de celui-ci. Nederlandsd’entrée la touche INPUT SELECT de la Coupez le volume de votre téléviseur pour quetélécommande, ou encore la molette INPUT le son provienne intégralement des enceintesSELECTOR du panneau avant.2 connectées à ce récepteur. Español Remarque1 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).2 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 38).3 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz / 96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM. • Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, si vous désirez un son surround multicanaux, l’appareil doit être placé en mode d’écoute multicanaux. 29 Fr
  • 86. • Lors de l’écoute d’une source, appuyez Lecture en mode Auto sur la touche STANDARD. Si la source présente un encodage Dolby La fonction Auto Surround correspond à Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de l’option d’écoute en mode direct la plus décodage adéquat sera automatiquement simple. Grâce à cette fonction, le récepteur sélectionné et apparaîtra sur l’afficheur. détecte automatiquement le type de source que vous écoutez et sélectionne un mode de Lorsque les enceintes surround arrière et les lecture multicanaux ou stéréo selon les enceintes surround avant-haut ne sont pas besoins.1 raccordées. Les options suivantes sont disponibles avec les AUTO/ STEREO/ BD MENU DIRECT A.L.C. STANDARD ADV SURR sources à deux canaux : • DOLBY PLII MOVIE – Les sons jusqu’à 5.1 canaux sont particulièrement adaptés • Au moment d’écouter une source, aux sources cinématographiques appuyez sur AUTO/DIRECT2 pour lancer la lecture de la source en mode auto. • DOLBY PLII MUSIC3 – Les sons jusqu’à Appuyez sur cette touche plusieurs fois 5.1 canaux, particulièrement adaptés aux jusqu’à ce que AUTO SURROUND s’affiche sources musicales brièvement (le format de décodage ou de • DOLBY PLII GAME – Les sons jusqu’à lecture apparaîtra ensuite). Vérifiez les 5.1 canaux sont particulièrement adaptés indicateurs de format numérique sur aux jeux vidéo l’afficheur pour suivre le traitement de la • NEO:6 CINEMA – Les sons jusqu’à source. 5.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources cinématographiques • NEO:6 MUSIC – Offre un son à 5.1 canaux Écoute d’une source en son et convient particulièrement à la musique4 surround • DOLBY PRO LOGIC – Son surround à Ce récepteur permet d’écouter n’importe 4.1 canaux quelle source en son surround. Toutefois, les Lorsque les enceintes surround avant-haut options disponibles dépendront de la sont raccordées. configuration de vos enceintes et du type de Les options suivantes sont disponibles avec les source que vous écoutez. sources à deux canaux : Les modes suivants offrent un son surround de • DOLBY PLII MOVIE – Voir ci-dessus base pour les sources stéréo et multicanaux. • DOLBY PLII MUSIC – Voir ci-dessus AUTO/ STEREO/ DIRECT BD MENU A.L.C. STANDARD ADV SURR • DOLBY PLII GAME – Voir ci-dessus • DOLBY PLIIz HEIGHT – Sons jusqu’à 7.1 canaux5 • NEO:6 CINEMA – Voir ci-dessus • NEO:6 MUSIC – Voir ci-dessus • DOLBY PRO LOGIC – Voir ci-dessus Remarque 1 Les formats stéréo surround (matrix) sont alors décodés au moyen de NEO:6 CINEMA ou de DOLBY PLIIx MOVIE (pour plus d’informations sur ces formats de décodage, consultez la section Écoute d’une source en son surround au-dessus). 2 Pour d’autres options utilisant cette touche, consultez la section consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la page 33. 3 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLII MUSIC, vous pouvez régler trois paramètres supplémentaires : C.WIDTH, DIMEN., et PNRM.. Pour plus d’informations sur ces paramètres, consultez la section Réglage des options audio à la page 35. 4 Lorsque vous écoutez des sources à 2 canaux en mode NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC, vous avez également la possibilité d’ajuster l’effet C.IMG (voir la section Réglage des options audio à la page 35). 5 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLIIz HEIGHT, il est aussi possible de régler l’effet H.GAIN (voir la section Réglage des options audio à la page 35).30Fr
  • 87. • Décodage brut – Lecture sans effets • DOLBY PLIIx MOVIE – Voir ci-dessus DOLBY PLII, DOLBY PLIIz HEIGHT ou (disponible uniquement lorsque vous NEO:6. utilisez deux enceintes surround arrière)Les options suivantes sont disponibles avec les • DOLBY PLIIx MUSIC – Voir ci-dessussources multicanaux : • DOLBY DIGITAL EX – Offre un son de • DOLBY PLIIz HEIGHT – Sons jusqu’à canal surround arrière pour les sources à 7.1 canaux1 5.1 canaux et un décodage pur pour les English • Décodage brut – Lecture sans effets sources à 6.1 canaux (par exemple, Dolby DOLBY PLIIz HEIGHT. Digital Surround EX)Lorsque l’enceinte surround arrière est • DTS-ES – Permet la lecture à 6.1 canauxraccordée.2 des sources DTS-ES encodées • DTS NEO:6 – Permet la lecture à 6.1 FrançaisSi vous avez raccordé des enceintes surroundarrière, consultez également la section canaux des sources DTS encodéesUtilisation du traitement de canal surroundarrière à la page 34. Utilisation des effets surroundLes options suivantes sont disponibles avec les avancéssources à deux canaux : La fonction surround avancé permet de créer différents effets surround. Essayez différents • DOLBY PLIIx MOVIE – Les sons jusqu’à modes sur différentes bandes sonores pour 7.1 canaux sont particulièrement adaptés déterminer le mode que vous préférez. aux sources cinématographiques • DOLBY PLIIx MUSIC – Les sons jusqu’à AUTO/ STEREO/ DIRECT BD MENU A.L.C. STANDARD ADV SURR 7.1 canaux sont particulièrement adaptés Italiano aux sources musicales3 • DOLBY PLIIx GAME – Les sons jusqu’à • Appuyez plusieurs fois sur la touche ADV 7.1 canaux sont particulièrement adaptés SURR pour sélectionner un mode d’écoute. aux jeux vidéo • ACTION – Convient aux films d’action dotés d’un son dynamique. • NEO:6 CINEMA – Les sons jusqu’à Deutsch 6.1 canaux sont particulièrement adaptés • DRAMA – Convient aux films comportant aux sources cinématographiques beaucoup de dialogues. • NEO:6 MUSIC – Offre un son à 6.1 canaux • ENT.SHOW – Convient pour la et convient particulièrement à la musique4 reproduction de sources musicales. • DOLBY PRO LOGIC – Offre un son • ADVANCED GAME – Convient aux jeux Nederlands surround à 4.1 canaux (le son des vidéo. enceintes surround est mono) • SPORTS – Convient aux programmesAvec des sources multicanaux, si vous avez sportifs.raccordé une ou plusieurs enceintes surround • CLASSICAL – Permet de recréer le sonarrière et que vous avez sélectionné SB ON, d’une grande salle de concert. Españolvous pouvez choisir (selon le format) : • ROCK/POP – Permet de reproduire l’ambiance ‘live’ pour la musique pop et/ou rock. Remarque1 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLIIz HEIGHT, il est aussi possible de régler l’effet H.GAIN (voir la section Réglage des options audio à la page 35).2 • Si le traitement de canal surround arrière (voir page 34) est désélectionné ou si les enceintes surround arrière sont réglées sur NO, DOLBY PLIIx devient DOLBY PLII (son à 5.1 canaux). • Dans les modes offrant un son à 6.1 canaux, le même signal sort des deux enceintes surround arrière.3 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLIIx MUSIC, vous pouvez régler trois paramètres supplémentaires : C.WIDTH, DIMEN., et PNRM.. Pour plus d’informations sur ces paramètres, consultez la section Réglage des options audio à la page 35.4 Lorsque vous écoutez des sources à 2 canaux en mode NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC, vous avez également la possibilité d’ajuster l’effet C.IMG (voir la section Réglage des options audio à la page 35). 31 Fr
  • 88. • UNPLUGGED – Convient à la reproduction de sources musicales acoustiques. Utilisation de la fonction Front • EXT.STEREO – Permet de recréer un son multicanaux à partir d’une source stéréo, Stage Surround Advance en utilisant toutes vos enceintes. La fonction Front Stage Surround Advance vous permet de créer des effets sonores naturels de type surround en utilisant seulement les enceintes avant et le caisson de Écoute en mode stéréo basses (subwoofer). Lorsque vous sélectionnez STEREO, la source est seulement reproduite sur les enceintes AUTO/ STEREO/ DIRECT BD MENU A.L.C. STANDARD ADV SURR avant droite et gauche (et éventuellement sur votre caisson de basses (subwoofer) selon vos réglages d’enceintes). Les sources • Pendant l’écoute d’une source, appuyez multicanaux Dolby Digital et DTS sont sur STEREO/A.L.C. pour sélectionner les remixées en stéréo. modes Front Stage Surround Advance. En mode de contrôle automatique du niveau • STEREO – Consultez Écoute en mode stéréo (ALC), le récepteur ajuste le niveau de lecture au-dessus plus amples informations à ce en fonction du niveau de la source musicale sujet. enregistrée sur un lecteur audio portable. • ALC – Consultez Écoute en mode stéréo au- dessus plus amples informations à ce AUTO/ STEREO/ DIRECT BD MENU A.L.C. STANDARD ADV SURR sujet. • F.S.S.ADVANCE – Produit un effet sonore surround très riche au centre de la zone de • Lors de l’écoute d’une source, appuyez convergence acoustique des enceintes sur STEREO/A.L.C. pour une lecture en mode avant droite et gauche. stéréo. Appuyez plusieurs fois pour naviguer entre : La position F.S.S.ADVANCE • STEREO – L’audio est reproduit selon vos Enceinte Enceinte avant gauche avant droite réglages surround et vous pouvez toujours utiliser les fonctions Midnight, Loudness, Phase Control, Sound Retriever et Tone. • ALC – Écoute en mode de contrôle automatique du niveau. • F.S.S.ADVANCE – Reportez-vous à la section Utilisation de la fonction Front Stage Surround Advance ci-dessous pour plus d’informations.32Fr
  • 89. • Appuyez sur la touche S.RETRIEVER pourUtilisation des modes Stream activer/désactiver la fonction Sound Retriever.DirectLes modes Stream Direct permettent dereproduire une source de la manière la plusfidèle possible. Toutes les fonctions de Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control Englishtraitement de signal non nécessaires sontcontournées. La fonction Phase Control de ce récepteur effectue des corrections de phase de manière BD MENU AUTO/ STEREO/ DIRECT A.L.C. STANDARD ADV SURR à permettre à la source du son d’arriver en phase à la position d’écoute, en évitant toute distorsion et/ou coloration indésirables du son Français• Lors de l’écoute d’une source, appuyez (voir l’illustration ci-dessous).sur AUTO/DIRECT pour sélectionner un mode Lors de la lecture multicanaux, les signaux LFEStream Direct. (Low-Frequency Effects) ainsi que les signaux • AUTO SURROUND – Voir Lecture en mode basse fréquence dans chaque canal sont Auto à la page 30. affectés au caisson de basses et à l’enceinte la • DIRECT – Les paramètres (configuration plus appropriée. Du moins en théorie, ce type des enceintes, niveaux des voies, distance de traitement implique cependant un temps de des enceintes) définis lors de l’étape propagation de groupe qui varie selon la Surround Setup sont appliqués à la source, fréquence, entraînant une distorsion de la ainsi que les paramètres dual mono.1 La durée de propagation de groupe et ainsi un source est reproduite avec le nombre de retard ou un étouffement du son basse Italiano voies que comporte le signal. fréquence dû au conflit avec d’autres canaux. • PURE DIRECT – Les sources analogiques Lorsque le mode. Phase Control est et PCM sont reproduites sans traitement sélectionné, ce récepteur peut reproduire des numérique. sons graves puissants sans détériorer la qualité du son d’origine (voir l’illustration ci- dessous). DeutschUtilisation de la fonction Sound P H Enceinte avant PositionRetriever A S E d’écoute ?Lorsque des données audio sont supprimées C Olors de la compression, la qualité du son est N Nederlands T Rsouvent amoindrie du fait de l’inégalité de O L Sourcel’image sonore. La fonction Sound Retriever a O du son Subwoofer Frecours à une nouvelle technologie DSP pour Frestaurer un son de qualité CD vers dessources audio compressées à 2 canaux en P Enceinte avant Position H d’écouterétablissant la pression sonore et en lissant les A Español S Eartéfacts dentelés restants après la Ccompression.2 O N T R ADAPTER TUNER EQ O L Source O du son Subwoofer PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL N Remarque1 En mode DIRECT, les fonctions Phase Control (contrôle de phase), Sound Delay (réverbération), Auto Delay (réverbération auto), LFE Attenuate (atténuation LFE) et Center image (image centrale) sont disponibles.2 L’option Sound Retriever s’applique uniquement aux sources à 2 canaux. 33 Fr
  • 90. La technologie Phase Control garantit une reproduction cohérente du son, grâce à Utilisation du traitement de l’utilisation de la correspondance de phase1 qui permet d’obtenir une image sonore canal surround arrière optimale à la position d’écoute. La fonction Vous pouvez indiquer au récepteur d’utiliser Phase Control est activée par défaut et nous automatiquement le décodage 6.1 ou 7.1 pour vous recommandons de la laisser activée pour les sources 6.1 encodées (par exemple, Dolby tous les types de source sonore. Digital EX ou DTS-ES) ou vous pouvez choisir ADAPTER TUNER EQ d’utiliser systématiquement le décodage 6.1 ou 7.1 (par exemple, avec les supports PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL 5.1 encodés). Avec les sources 5.1 encodées, un canal surround arrière est généré, mais le son peut sembler meilleur dans le format • Appuyez sur PHASE pour activer ou 5.1 pour lequel il a été initialement encodé désactiver la fonction de contrôle de phase (dans ce cas, vous pouvez simplement Phase Control. désélectionner le traitement de canal surround arrière). • Dans un système surround 7.1 canaux, les Écoute avec la fonction Acoustic signaux audio qui ont subi un décodage de type matriciel par traitement du canal Calibration EQ surround arrière, avec ajout de la fonction Vous pouvez écouter les sources en utilisant la Up Mix, sont transmis par les enceintes fonction Acoustic Calibration Equalization surround arrière. détaillée dans la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la HDD 1 DVD 2 VCR 3 DISP page 27. Reportez-vous à cette section pour RECEIVER SLEEP TV SOURCE CONTROL 4 SB CH CH SELECT 5 6 CH plus d’informations sur le calibrage RECEIVER INPUT SELECT DTV/TV MIDNIGHT SPEAKERS LEV 7 8 9 CH acoustique. INPUT DIMMER LEV SHIFT ADAPTER TUNER EQ • Appuyez sur RECEIVER , puis sur SB CH à PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL maintes reprises pour faire défiler les options de canal surround arrière. Chaque pression sur cette touche fait défiler • Lorsque vous écoutez une source, les options suivantes : appuyez sur EQ pour activer ou désactiver la • SB ON – Le décodage matriciel extrayant la fonction de calibrage acoustique (Acoustic composante surround arrière de la Calibration EQ). composante surround est activé. L’indicateur MCACC situé sur le panneau avant s’allume lorsque la fonction Acoustic Calibration EQ est activée.2 Remarque 1 La correspondance de phase est un facteur très important, qu’il est nécessaire de prendre en compte pour obtenir une reproduction sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rencontre un creux (comme le montre la section supérieure du diagramme ci-dessus), le son sera ‘déphasé’ et l’image audio produite sera de mauvaise qualité. • Si votre caisson de base comporte un commutateur de commande de phase, réglez-le sur le signe plus (+) (ou 0°). L’effet réellement obtenu lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON sur ce récepteur dépend toutefois du type de caisson de base utilisé. Réglez votre caisson de base de manière à optimiser l’effet. Il est également recommandé de réorienter ou de déplacer le caisson de basses. • Réglez le commutateur du filtre passe-bas intégré de votre caisson de basses sur OFF. Si ce réglage ne peut pas être effectué sur le caisson de basses, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée. • Si la distance des enceintes n’est pas réglée correctement, l’effet PHASE CONTROL risque de ne pas être optimisé. • Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : – lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ; – lorsqu’un casque est branché. 2 Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Acoustic Calibration EQ avec le mode Stream Direct et cette fonction n’a aucun effet avec un casque d’écoute.34Fr
  • 91. • SB AUTO – La fonction de décodage 2 Tout en maintenant enfoncé PRESET  matriciel (Matrix) pour générer sur le panneau avant, maintenez l’équipement surround arrière à partir de  STANDBY/ON enfoncé pendant environ l’équipement surround est activée deux secondes. automatiquement. Le décodage matriciel UP MIX: OFF apparaît et la fonction Up Mix est n’est effectué que si des signaux surround désactivée. Pour activer cette fonction, arrière sont détectés dans les signaux effectuez à nouveau les étapes 1 et 2. English d’entrée. • Lorsque la fonction est activée (ON), le • SB OFF – La fonction de décodage voyant (Up Mix) du panneau avant matriciel (Matrix) permettant de créer s’allume. l’équipement surround arrière à partir de l’équipement surround est désactivée. Réglage des options audio Français De nombreux réglages audio supplémentairesRéglage de la fonction Up Mix peuvent être effectués à l’aide du menuDans un système surround à 7.1 canaux dont AUDIO PARAMETER. Si elles ne sont pasles enceintes surround sont placées expressément marquées comme telles, lesdirectement à côté de la position d’écoute, le options par défaut sont présentées en gras.son surround des sources à 5.1 canaux sort parle côté. La fonction Up Mix mélange le son des Importantenceintes surround avec le son des enceintes • Notez que si un réglage n’apparaît passurround arrière de sorte que le son surround dans le menu AUDIO PARAMETER, c’estest restitué en diagonale, de l’avant à l’arrière, qu’il n’est pas disponible du fait de lacomme il devrait l’être normalement.1 Italiano source, des paramètres et de l’état actuels • La fonction Up Mix s’avère d’une grande du récepteur. efficacité lorsque les enceintes du système AUDIO PARAMETER TUNER EDIT MASTER TOOLS VOLUME surround à 7.1 canaux sont configurées RECEIVER SLEEP TV SOURCE CONTROL TOP MENU TUNE MENU comme recommandé dans l’exemple de la PRESET PRESET RECEIVER DTV/TV page 26. INPUT SELECT ENTER Deutsch INPUT • Dans certains cas, il pourra s’avérer BD DVD TV HOME MENU T UN E BAND impossible d’obtenir des résultats CH SETUP RETURN satisfaisants en raison des positions des 1 Appuyez sur la touche RECEIVER de la enceintes et de la source du son. Dans ce cas, définissez le réglage sur OFF. télécommande, puis sur la touche AUDIO Nederlands PARAMETER.UP MIX OFF UP MIX ON 2 Utilisez les touches / pour L SW C R L SW C R sélectionner le paramètre que vous souhaitez ajuster. Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines options peuvent ne pas être disponibles. Español SL SR SL SR Consultez le tableau ci-dessous pour en savoir plus à ce sujet. SBL SBR SBL SBR 3 Utilisez les touches / pour configurer le paramètre sélectionné.1 Mettez le récepteur en mode de veille. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage. 4 Appuyez sur la touche RETURN pour valider la sélection et quitter le menu. Remarque1 • Réglez sur ON indépendamment de ce réglage lors de la lecture de signaux DTS-HD. • Peut être réglé automatiquement sur OFF, même lorsqu’il est réglé sur ON, selon le signal d’entrée et le mode d’écoute. 35 Fr
  • 92. Paramètre Fonction Option(s) EQ Sélectionne/Désélectionne l’effet de Acoustic Calibration ON (Égalisation du EQ. OFF calibrage acoustique) S.DELAY Certains moniteurs peuvent présenter un léger retard lors 0,0 à 9,0 (images) (Sound Delay) de la retransmission vidéo, de sorte que la bande sonore 1 seconde = 25 images est légèrement désynchronisée par rapport à l’image. (PAL) Cette fonction permet d’ajouter un peu de retard pour Réglage par défaut : 0.0 resynchroniser le son et l’image. MIDNIGHTa Permet de profiter d’un véritable effet surround à faible M/L OFF volume pour les films. MIDNIGHT LOUDNESSa Permet d’obtenir un bon rendu des graves et des aigus lors LOUDNESS de l’écoute de sources musicales à faible volume. S.RTVb Lorsque des données audio sont supprimées lors de la OFF (Sound Retriever) compression, la qualité du son est souvent amoindrie du ON fait de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la compression. DUAL MONOc Définit la façon dont les bandes son en mode mono double CH1 – Seul le canal 1 est Dolby Digital doivent être lues. entendu CH2 – Seul le canal 2 est entendu CH1 CH2 – Les deux canaux sont entendus sur les enceintes avant DRC Permet de régler le niveau de la plage dynamique des AUTOd (Dynamic Range bandes son optimisées pour Dolby Digital, DTS, Dolby Control) Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master MAX Audio (cette fonction peut être utile pour l’écoute d’un son MID surround à faible volume). OFF LFE ATT Certaines sources audio Dolby Digital et DTS incluent des 0 (0 dB) (Atténuation LFE) tonalités extrêmement graves. Réglez l’atténuateur LFE de 5 (–5 dB) façon à éviter que les tonalités extrêmement graves produisent une distorsion du son émis par les enceintes. 10 (–10 dB) L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation lorsqu’il est 15 (–15 dB) réglé sur 0 dB (valeur recommandée). Lorsqu’il est réglé sur –15 dB, l’atténuateur LFE applique une limitation 20 (–20 dB) équivalente à cette valeur. Lorsque OFF est sélectionné, ** (OFF) aucun son n’est transmis par le canal LFE. SACD G.e Fait ressortir les détails des SACD en optimisant la plage 0 (dB) (Gain SACD) dynamique (pendant le traitement numérique). +6 (dB) HDMI Permet de spécifier l’acheminement du signal audio AMP (HDMI Audio) HDMI : sortie sur ce récepteur (amp) ou sur un téléviseur THRU (through). Lorsque THRU est sélectionné, aucun son n’est émis par ce récepteur.36Fr
  • 93. Paramètre Fonction Option(s)A.DLY Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le OFF(Auto Delay) son et l’image entre les composants raccordés avec un câble HDMI. Le délai d’attente audio est paramétré en ON fonction de l’état opérationnel de l’écran raccordé avec un câble HDMI. Le délai d’attente vidéo est ajusté automatiquement selon le délai d’attente audio.f EnglishC.WIDTHg Étire le canal central entre les enceintes avant droite et 0à7(Largeur centrale) gauche ; le son émis semble être plus large (réglages plus Réglage par défaut : 3(Disponible hauts) ou au contraire plus étroit (réglages plus bas).uniquement si uneenceinte centrale estraccordée) FrançaisDIMEN.g Règle la balance du son surround de l’avant vers l’arrière ; –3 à +3(Dimension) le son émis semble être plus éloigné (réglages négatifs) ou Réglage par défaut : 0 au contraire plus proche (réglages positifs).PNRM.g Permet d’étendre la configuration stéréophonique à OFF(Panorama) l’avant de façon à inclure les enceintes surround pour ON créer un effet sonore ‘en boucle’.C.IMGh Ajustez l’image centrale afin de créer un effet stéréo plus 0 à 10(Image centrale) large avec les voix. Ajustez l’effet de 0 (tous les canaux Réglage par défaut : 3(Disponible centraux envoyés vers les enceintes avant droite et (NEO:6 MUSIC),uniquement si une gauche) à 10 (canaux centraux envoyés vers l’enceinte centrale uniquement). 10 (NEO:6 CINEMA)enceinte centrale est Italianoraccordée)H.GAIN Cette fonction permet de régler la sortie des enceintes L (faible)(Gain haut) avant-haut pour l’écoute en mode DOLBY PLIIz HEIGHT. M (moyen) Lorsque l’option H est activée, le volume sonore des enceintes avant-haut est rehaussé. H (élevé) Deutscha. Les options MIDNIGHT/LOUDNESS peuvent être modifiées à tout moment à l’aide de la touche MIDNIGHT.b. Vous pouvez modifier à tout moment la fonction Sound Retriever à l’aide de la touche S.RETRIEVER.c. Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en mode mono double Dolby Digital et DTS.d. Le réglage initial AUTO est disponible uniquement pour les signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les signaux autres que Dolby TrueHD.e. Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la plupart des disques SACD, mais si le son Nederlands présente de la distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0 dB.f. Cette fonction est disponible uniquement lorsque l’écran connecté prend en charge la capacité de synchronisation audio/vidéo automatique (‘synchronisation labiale’) pour HDMI. Si le délai d’attente paramétré automatiquement ne vous convient pas, réglez A.DLY sur OFF et ajustez le délai d’attente manuellement. Pour plus de détails sur la fonction de synchronisation labiale de votre écran, contactez directement votre fabricant.g. Disponible uniquement avec les sources à 2-canaux en mode DOLBY PLII MUSIC. Españolh. Uniquement lorsque vous écoutez des sources à 2-canaux en mode NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC. 37 Fr
  • 94. Choix du signal d’entrée Utilisation du casque d’écoute Ce récepteur permet de commuter les signaux • Insérez le casque d’écoute dans la prise d’entrée pour les différentes entrées, comme PHONES. décrit ci-dessous.1 Le son est émis par le casque d’écoute et non • Appuyez sur la touche SIGNAL SEL pour par les enceintes raccordées à ce récepteur. sélectionner le signal d’entrée correspondant Vous pouvez uniquement sélectionner le mode au composant source. d’écoute STEREO ou ALC lorsque le son sort Lorsque DIGITAL (C1/O1/O2) ou HDMI (H) est du casque d’écoute. sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’est pas fournie, A (analogique) est automatiquement sélectionné. Chaque pression sur la touche fait défiler les options suivantes : • A – Permet de sélectionner les entrées analogiques. • DIGITAL – Permet de sélectionner l’entrée numérique. L’entrée coaxiale 1 est sélectionnée pour C1 et l’entrée audio optique 1 ou 2 est sélectionnée pour O1 ou O2. • HDMI – Permet de sélectionner un signal HDMI. Vous pouvez sélectionner H pour l’entrée BD, DVD ou TV/SAT. Pour ce qui est des autres entrées, vous ne pouvez pas sélectionner HDMI.2 En mode DIGITAL ou HDMI, 2 s’allume lorsqu’un signal Dolby Digital est reçu, et DTS s’allume lorsqu’un signal DTS est reçu. Lorsque HDMI est sélectionné, les voyants A et DIGITAL sont éteints (voir page 12). Remarque 1 • Lorsque le mode d’entrée numérique (câble optique ou coaxial) est sélectionnée, cet appareil peut lire uniquement les formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 96 kHz) et DTS (y compris le format DTS 96 kHz/24 bits). Les signaux compatibles via les bornes HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, SACD (DSD 2 ch), PCM (fréquences d’échantillonnage de 32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et DVD-Audio (192 kHz compris). Pour les autres formats de signaux numériques, spécifiez A (analogique). • Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal analogique. Pour éviter ce bruit, effectuez les raccordements numériques qui s’imposent (page 22) et réglez l’entrée du signal sur C1/O1/O2 (DIGITAL). • Certains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD. 2 Lorsque l’option HDMI (voir la section Réglage des options audio à la page 35) est réglée sur THRU, le son est transmis par le téléviseur non pas par ce récepteur.38Fr
  • 95. Chapitre 6 :Menu de configuration dusystème EnglishUtilisation du menu de Réglage manuel des enceintesconfiguration du système Ces réglages permettent d’optimiser laLa section suivante décrit de façon détaillée performance du son surround. Les réglages ne Françaiscomment effectuer les réglages adaptés à seront faits qu’une seule fois (sauf si vousvotre propre utilisation du récepteur. Elle changez l’emplacement de vos enceintes ou siexplique également comment régler chaque vous ajoutez de nouvelles enceintes).système d’enceintes séparément. Ces réglages sont destinés à optimiser les performances de votre système, mais si vous AUDIO TUNER EDIT MASTER PARAMETER TUNE TOOLS VOLUME MENU êtes satisfait des résultats obtenus avec la TV TOP RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL MENU fonction de Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 27, il n’est pas PRESET PRESET RECEIVER INPUT SELECT DTV/TV ENTER INPUT nécessaire d’effectuer tous ces réglages. BD DVD TV HOME MENU T UN E SETUP BAND CATEGORY RETURN ATTENTION Italiano1 Appuyez sur la touche RECEIVER de la • Les tonalités de test utilisées dans latélécommande, puis sur la touche SETUP. configuration du système sont générées à2 Utilisez / pour sélectionner le réglage un volume élevé.que vous désirez et appuyez sur ENTER. • A.MCACC – Il s’agit d’une configuration Deutsch surround automatique rapide et efficace Important (voir la section Configuration automatique • Selon la configuration PRE OUT, les du son surround (MCACC) à la page 27). paramètres de réglage des enceintes • SP SETUP – Définit la taille, le nombre, la diffèrent. distance et la balance générale des Nederlands 1 Sélectionnez “SP SETUP” à partir du menu enceintes que vous avez raccordées (voir la System Setup. section Réglage manuel des enceintes ci- dessous). 2 Utilisez / pour sélectionner le réglage que vous désirez et appuyez sur ENTER. • IN ASSIG – Définit ce que vous avez • SP SET – Définit la taille/le nombre des raccordé aux entrées vidéo en enceintes raccordées (voir la section Español composantes (voir la section Menu Réglage des enceintes à la page 40). d’affectation d’entrée à la page 42). • X.OVER – Définit les fréquences qui seront • PRE OUT – Permet de spécifier l’utilisation envoyées vers le subwoofer (voir la section des sorties PRE OUT (voir la section Fréquence de coupure à la page 41). Configuration de l’option Pre Out à la page 42). • CH LEVEL – Règle la balance générale de votre système d’enceintes (voir la section Niveau des canaux à la page 41). 39 Fr
  • 96. • SP DISTN – Définit la distance entre la • Front Height (FH)2 – Sélectionnez LARGE position d’écoute et vos enceintes (voir la si vos enceintes surround avant-haut section Distance des enceintes à la reproduisent de façon fidèle les fréquences page 41). graves. Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres 3 Appuyez sur la touche RETURN après enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez avoir procédé aux modifications nécessaires pas raccordé d’enceintes avant-haut, pour chaque réglage. choisissez NO. Réglage des enceintes • Surround (S) – Sélectionnez LARGE si vos Utilisez ce réglage pour définir la configuration enceintes surround reproduisent de façon des enceintes (taille, nombre d’enceintes). Il fidèle les fréquences graves. Sélectionnez est conseillé de vous assurer que les réglages SMALL pour envoyer les fréquences graves obtenus avec la fonction de Configuration vers les autres enceintes ou le subwoofer. automatique du son surround (MCACC) à la Si vous n’avez pas connecté d’enceintes page 27, sont corrects. surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé vers les autres 1 Sélectionnez “SP SET” à partir du menu SP enceintes). SETUP. • Surround Back (SB)3 – Sélectionnez le 2 Utilisez / pour choisir la ou les nombre d’enceintes surround arrière que enceinte(s) que vous désirez régler puis vous possédez (une, deux ou zéro).4 sélectionnez une taille d’enceinte. Sélectionnez LARGE si vos enceintes Utilisez / pour sélectionner la taille (et le surround reproduisent de façon fidèle les nombre) de chacune des enceintes suivantes : fréquences graves. Sélectionnez SMALL • Front (F) – Sélectionnez LARGE si vos pour envoyer les fréquences graves vers les enceintes avant reproduisent de façon autres enceintes ou le subwoofer. Si vous fidèle les fréquences graves, ou si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround n’avez pas raccordé de subwoofer. arrière, sélectionnez NO. Sélectionnez SMALL pour envoyer les • Subwoofer (SW) – Les signaux LFE et les fréquences graves vers le subwoofer.1 fréquences graves des canaux réglés sur • Center (C) – Sélectionnez LARGE si votre SMALL sont émis par le subwoofer lorsque enceinte centrale reproduit de façon fidèle YES est sélectionné.5 Choisissez le réglage les fréquences graves, ou sélectionnez PLUS si vous désirez que le subwoofer SMALL pour envoyer les fréquences graves émette des sons graves de façon continue vers les autres enceintes ou vers le ou si vous souhaitez des graves plus subwoofer. Si vous n’avez pas connecté profonds (les fréquences graves qui d’enceinte centrale, choisissez NO (le seraient normalement émises par les canal central est envoyé vers les autres enceintes avant et centrale sont également enceintes). Remarque 1 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le subwoofer passera automatiquement sur YES. En outre, les enceintes centrale, surround, surround arrière et avant-haut ne peuvent pas être réglées sur LARGE lorsque les enceintes avant sont réglées sur SMALL. Dans ce cas, toutes les fréquences graves sont envoyées vers le subwoofer. 2 • Ce paramètre peut-être ajusté uniquement lorsque PRE OUT est réglé sur HEIGHT. • Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes avant-haut sont automatiquement réglées sur NO. 3 Ce paramètre peut-être ajusté uniquement lorsque PRE OUT est réglé sur SURR.BACK. 4 • Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière sont automatiquement réglées sur NO. • Si vous ne sélectionnez qu’une seule enceinte surround arrière, assurez-vous que l’amplificateur supplémentaire est raccordé à la borne PRE OUT L (Single). 5 Si vous n’obtenez pas de bons résultats avec les fréquences graves, écoutez la production des graves lorsque PLUS et YES sont sélectionnés sur le subwoofer ou lorsque les enceintes avant sont réglées sur LARGE et SMALL à tour de rôle et faites confiance à vos oreilles pour décider de la configuration idéale. En cas de problèmes, l’option la plus aisée est de diriger tous les sons graves vers le subwoofer en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant.40Fr
  • 97. dirigées vers le subwoofer). Si vous n’avez 4 Réglez le niveau de chaque canal à l’aide pas raccordé de subwoofer, sélectionnez des touches /. NO (les fréquences graves seront émises Si vous avez sélectionné T. TONE M, utilisez par les autres enceintes). / pour passer d’une enceinte à l’autre. La configuration T. TONE A lancera l’émissionFréquence de coupure de tonalités d’essai dans l’ordre suivant (en • Réglage par défaut : 100Hz fonction de votre configuration d’enceintes) : EnglishCe réglage établit une coupure entre les sons Lorsque les enceintes surround arrière sontgraves qui sont renvoyés des enceintes réglées raccordées :sur LARGE, ou du subwoofer, et les sons LCRSRSBRSBLSLSWgraves qui sont renvoyés des enceintes régléessur SMALL.1 Il établit également le moment Lorsque les enceintes avant-haut sont raccordées : Françaisprécis de la coupure des sons graves du canalLFE. LFHLCFHRRSRSLSW1 Sélectionnez “X.OVER” à partir du menu Réglez le niveau de chaque enceinte pendantSP SETUP. l’émission de la tonalité d’essai.32 Utilisez / pour choisir le point decoupure de la fréquence. AstuceLes fréquences qui se trouvent en-dessous de • Vous pouvez modifier les niveaux desce point de coupure seront envoyées vers le canaux à tout moment en appuyant sursubwoofer (ou les enceintes LARGE). RECEIVER , puis sur CH SELECT et LEV +/– de la télécommande. Vous pouvezNiveau des canaux Italiano également appuyer sur CH SELECT etÀ l’aide de ces réglages, vous pouvez régler la utiliser / pour sélectionner le canal,balance générale de votre système puis utiliser / pour ajuster les niveauxd’enceintes. des canaux.1 Sélectionnez “CH LEVEL” à partir du menuSP SETUP. Distance des enceintes Deutsch Pour obtenir une profondeur sonore et un2 Utilisez / pour sélectionner une détachement parfaits de votre système, vousoption de configuration. devez préciser la distance qu’il y a entre vos • T. TONE M – Déplacez la tonalité d’essai enceintes et la position d’écoute. Le récepteur manuellement d’une enceinte à l’autre et pourra alors ajouter le délai nécessaire pour Nederlands réglez chaque niveau de canal l’obtention d’un son surround optimal. individuellement. 1 Sélectionnez “SP DISTN.” à partir du menu • T. TONE A – Réglez les niveaux des canaux SP SETUP. en suivant automatiquement la tonalité d’essai d’une enceinte à l’autre. 2 Utilisez / pour sélectionner l’enceinte pour laquelle vous désirez alors régler la3 Confirmez l’option de configuration que Español distance.vous avez sélectionnée. Utilisez / pour régler la distance deLes tonalités d’essai seront lancées lorsque chaque enceinte (en incrémentations devous aurez appuyé sur ENTER.2 0,1 m). Remarque1 Pour plus d’informations sur la taille des enceintes et leur sélection, consultez la section Réglage des enceintes à la page 40.2 Lorsque le volume aura atteint le niveau de référence, des tonalités de test seront émises.3 • Si vous utilisez un indicateur Sound Pressure Level (SPL), effectuez les mesures depuis votre principale position d’écoute et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (C-coefficient/lecture lente). • La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau réglage si l’essai a été réalisé avec une véritable bande son. 41 Fr
  • 98. • Pour plus d’informations sur l’attribution Menu d’affectation d’entrée des signaux d’entrée numériques, voir la section Choix du signal d’entrée à la Il vous suffit d’effectuer des réglages dans le page 38. menu Input Assign si vous n’avez pas raccordé votre équipement selon les réglages par défaut pour les entrées vidéo en composantes. • Réglages par défaut : Configuration de l’option Pre COMP 1 – BD Out Cette option permet de choisir la connexion qui COMP 2 – DVD doit être utilisée avec les sorties PRE OUT, Si vos raccordements vidéo en composantes entre les enceintes surround arrière et les ne respectent pas les raccordements par enceintes surround avant-haut. Un défaut ci-dessus, vous devrez affecter l’entrée amplificateur supplémentaire est nécessaire numérotée à l’appareil que vous venez de pour le raccordement des enceintes. raccorder (sinon, vous verrez apparaître le • Réglage par défaut : SURR.BACK signal vidéo d’un autre appareil). Pour plus (Surround arrière) d’informations à ce sujet, consultez la section Utilisation des prises femelles vidéo en 1 Sélectionnez “PRE OUT” à partir du menu composantes à la page 24. System Setup. 1 Sélectionnez “IN ASSIG” à partir du menu 2 Sélectionnez les enceintes à connecter System Setup. aux sorties PRE OUT, à l’aide des touches /. 2 Sélectionnez “COMP. IN” dans le menu IN • SURR.BACK – Raccordez les enceintes ASSIG. surround arrière. 3 Utilisez les touches / pour • HEIGHT – Raccordez les enceintes avant- sélectionner le numéro de l’entrée vidéo en haut. composantes auquel vous avez raccordé votre appareil vidéo. Les numéros correspondent aux numéros figurant à côté des entrées à l’arrière du récepteur. 4 Sélectionnez l’appareil qui correspond à celui que vous avez raccordé à cette entrée. • Utilisez les touches / et la touche ENTER pour sélectionner BD, DVD, TV, DVR ou OFF. • Si vous attribuez l’entrée d’un composant à une fonction déterminée, toutes les entrées de composants préalablement attribuées à cette fonction sont automatiquement déconnectées. • Assurez-vous d’avoir bien raccordé les câbles audio de l’appareil aux entrées correspondantes à l’arrière du récepteur. • Si vous raccordez n’importe quel appareil source au récepteur via une entrée vidéo en composantes, votre téléviseur doit également être raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT du récepteur.42Fr
  • 99. Chapitre 7 :Utilisation du tuner Réglage rapidePour écouter la radio Appuyez sur la touche TUNE / et English maintenez-la enfoncée pour lancer leLes étapes suivantes décrivent la façon de réglage rapide. Relâchez la touche à larégler les bandes FM et AM à l’aide de la fréquence souhaitée.recherche automatique et des fonctions deréglage manuel. Lorsque vous avez réglé unestation, vous pouvez en mémoriser la Amélioration du son stéréo FM Françaisfréquence pour y accéder ultérieurement— Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lorsconsultez Mémorisation de stations préréglées du réglage d’une station FM à cause d’unci-dessous pour obtenir de plus amples signal faible, appuyez sur la touche BAND pourinformations à ce sujet. sélectionner FM MONO et pour régler le récepteur sur le mode de réception mono. Ceci BD DVD TV AUDIO PARAMETER TUNER EDIT MASTER TOOLS VOLUME MENU devrait vous permettre d’obtenir une qualité TUNE DVR CD CD-R CH TOP MENU sonore acceptable. PRESET PRESET ENTER ADAPTER TUNER EQ PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL HOME MENU SETUP T UN E RETURN BAND Mémorisation de stations préréglées Italiano1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le Si vous écoutez souvent une station de radio, ilsyntoniseur. peut être pratique d’enregistrer sa fréquence2 Utilisez BAND pour changer la BAND (FM dans le récepteur afin de pouvoir y accéderou AM), le cas échéant. facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci vousChaque pression de la touche fait commuter la évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque Deutschbande entre FM (stéréo ou mono) et AM. fois que vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations.13 Pour régler une station de radio.Une station peut être réglée de trois façons AUDIO PARAMETER TUNER EDIT MASTER TOOLS VOLUME MENU TUNEdifférentes : RECEIVER SLEEP TV SOURCE CONTROL TOP MENU PRESET Nederlands PRESET Réglage automatique RECEIVER INPUT SELECT DTV/TV ENTER INPUT Pour rechercher des stations sur la bande BD DVD TV HOME MENU actuellement sélectionnée, appuyez sur les SETUP T UN E RETURN BAND touches TUNE / et maintenez-les PTY SEARCH DVR CD CD-R CH MUTE enfoncées pendant une seconde environ. ADAPTER TUNER EQ BASS TRE Le récepteur lance la recherche de la Español station suivante et s’arrête à chaque PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL détection de station. Répétez cette HDD 1 DVD 2 VCR 3 DISP opération pour trouver d’autres stations. 1 Pour régler une station de radio que vous Réglage manuel désirez mémoriser. Pour modifier la fréquence d’un pas à la Pour plus d’information à ce sujet, consultez la fois, appuyez sur la touche TUNE /. section Pour écouter la radio à la page 43. Remarque1 • Si le récepteur reste déconnecté de la prise secteur pendant plus d’un mois, les stations de radio mémorisées seront perdues et devront être reprogrammées. • Les stations radio sont mémorisées en mode stéréo. Lorsqu’une station est mémorisée en mode FM MONO, l’indication ST apparaît néanmoins lorsque la station est rappelée. 43 Fr
  • 100. 2 Appuyez sur la touche TUNER EDIT. • Le nom est mémorisé lorsque vous L’écran affiche PRESET, puis un MEM appuyez sur ENTER. clignotant et une station préréglée. 3 Appuyez sur la touche PRESET / Astuce pour sélectionner la station préréglée que • Pour effacer le nom d’une station, suivez vous désirez. les étapes 1 et 2, puis appuyez sur ENTER Pour cela, vous pouvez aussi utiliser les lorsque l’écran est vide. Appuyez sur touches numériques. TUNER EDIT lorsque l’écran est vide afin 4 Appuyez sur la touche ENTER. de conserver l’ancien nom. Après avoir appuyé sur la touche ENTER, le • Une fois que vous avez attribué un nom à numéro préréglé cesse de clignoter et le une station préréglée, appuyez sur DISP récepteur mémorise la station. pour afficher le nom. Si vous voulez afficher de nouveau la fréquence, appuyez Pour écouter les stations préréglées à plusieurs reprises sur DISP. Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir accès à cette fonction. Si vous n’avez pas encore mémorisé de stations préréglées, consultez la section Mémorisation Présentation du système RDS de stations préréglées à la page 43. Le système RDS (système de radiocommunication de données) est utilisé • Appuyez sur la touche PRESET / par la plupart des stations de radio FM pour pour sélectionner la station préréglée que fournir aux auditeurs différents types vous désirez. d’informations—notamment le nom de la • Vous pouvez aussi utiliser les touches station et le type d’émissions diffusées. numériques sur la télécommande pour L’une des fonctions du système RDS permet rappeler la station préréglée. d’effectuer une recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez Attribution de noms aux stations rechercher une station qui diffuse une préréglées émission ayant pour type de programme JAZZ. Pour faciliter l’identification, vous pouvez attribuer un nom à toutes vos stations préréglées. 1 Choisissez la station préréglée que vous désirez nommer. Consultez la section Pour écouter les stations préréglées au-dessus pour le détail à ce sujet. 2 Appuyez deux fois sur TUNER EDIT. Le curseur se trouvant au premier caractère clignote sur l’écran. 3 Saisissez le nom que vous désirez donner à la station. Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères. • Utilisez les touches PRESET / pour sélectionner la position des caractères. • Utilisez les touches TUNE / pour sélectionner les caractères.44Fr
  • 101. Vous pouvez rechercher les types de Recherche de programmes RDSprogrammes suivants :1 Vous pouvez rechercher un type deNEWS – Informations FINANCE – Rapports de programme répertorié ci-dessus.AFFAIRS – Analyse de bourse, commerce, ventes,l’actualité etc. 1 Appuyez sur TUNER puis sur BAND pourINFO – Informations CHILDREN – Programmes sélectionner la bande FM.2générales pour enfantsSPORT – Sport SOCIAL – Affaires sociales 2 Appuyez sur la touche PTY SEARCH. EnglishEDUCATE – Éducation RELIGION – Programmes SEARCH apparaît sur l’afficheur.DRAMA – Pièces religieuxradiophoniques, etc. PHONE IN – Opinion 3 Appuyez sur PRESET / pourCULTURE – Culture publique par téléphone sélectionner le type de programme à écouter.nationale ou régionale, TRAVEL – Voyages etthéâtre, etc. vacances, plutôt 4 Appuyez sur la touche ENTER pour lancer FrançaisSCIENCE – Science et qu’annonces de circulation la recherche du type de programme.technologie routière Le système commence à rechercher lesVARIED – Habituellement LEISURE – Loisirs et stations radio préréglées qui correspondent auprogrammes de hobbiesdiscussion, quiz ou JAZZ – Jazz type de programme souhaité et arrête laentretiens. COUNTRY – Musique recherche dès qu’il en a trouvé une. RépétezPOP M – Musique pop country cette opération pour trouver d’autres stations.ROCK M – Musique rock NATION M – MusiqueEASY M – Écoute aisée populaire dans une autre Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tunerLIGHT M – Musique langue que l’anglais n’a pas pu trouver le type de programme queclassique ‘légère’ OLDIES – Musique vous cherchiez au moment de la recherche.3CLASSICS – Musique populaire des années 50 etclassique ‘sérieuse’ 60OTHER M – Musique ne FOLK M – Musique folk Affichage d’informations RDS Italianocorrespondant à aucune DOCUMENT – La touche DISP permet d’afficher les différentsdes catégories ci-dessus Documentaires types d’informations RDS disponibles.4WEATHER – Bulletinsmétéorologiques • Appuyez sur DISP pour plus d’informations sur le système RDS. AUDIO PARAMETER TUNER EDIT MASTER TOOLS VOLUME MENU Chaque pression fait changer l’affichage dans Deutsch TUNE RECEIVER SLEEP TV SOURCE CONTROL TOP MENU l’ordre suivant : • Mode d’écoute PRESET PRESET ENTER RECEIVER INPUT SELECT DTV/TV INPUT HOME • Volume principal BD DVD TV MENU T UN E SETUP PTY SEARCH RETURN BAND • Texte radio (RT) – Messages transmis par CH MUTE DVR CD CD-R la station de radio. Par exemple, une Nederlands ADAPTER TUNER EQ BASS TRE station de radio interactive propose un numéro de téléphone comme données RT. PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL HDD DVD VCR • Nom de service du programme (PS) – Nom 1 2 3 DISP de la station de radio. • Type de programme (PTY) – Indique le type Español de programme en cours d’émission. • Fréquence actuelle du tuner (FREQ) Remarque1 De plus, trois autres types de programmes sont disponibles, ALARMTST, ALARM et NO TYPE. ALARM et ALARMTST sont utilisés pour les messages urgents. NO TYPE s’affiche lorsqu’un type de programme est introuvable.2 La fonction RDS n’est possible que dans la bande FM.3 RDS n’effectue la recherche que parmi les stations préréglées. Si aucune station n’a été réglée, ou si le type de programme n’a pas pu être trouvé parmi les stations préréglées, NO PTY est affiché. FINISH signifie que la recherche est terminée.4 • Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte. • Si l’affichage RT indique NO TEXT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est diffusée par la station de radiodiffusion. L’affichage bascule automatiquement sur l’écran de données PS (si ces données ne sont pas disponibles, NO NAME s’affiche). • L’affichage PTY peut indiquer NO PTY. 45 Fr
  • 102. Chapitre 8 : Enregistrement 1 Sélectionnez la source que vous désirez Enregistrer un contenu audio ou enregistrer. Utilisez les touches MULTI CONTROL (ou vidéo INPUT SELECTOR). Vous pouvez enregistrer un contenu audio ou vidéo à partir du syntoniseur intégré ou d’une 2 Sélectionnez le signal d’entrée (si source audio ou vidéo raccordée au récepteur nécessaire). (un lecteur de CD ou un téléviseur par ex.).1 Appuyez sur la touche RECEIVER puis sur SIGNAL SEL pour sélectionner le signal Gardez à l’esprit qu’il n’est pas possible d’entrée correspondant au composant source d’effectuer un enregistrement numérique à (pour plus d’informations à ce sujet à la voir partir d’une source analogique et vice-versa ; page 38). veillez donc à ce que les appareils à partir desquels/vers lesquels vous enregistrez soient 3 Préparez la source que vous désirez raccordés de la même façon. (Pour plus enregistrer. d’informations sur les raccordements, voir la Réglez la station de radio, chargez le CD, la section Raccordement de votre équipement à la source vidéo, le DVD etc. page 16). 4 Préparez l’appareil enregistreur. Si vous voulez enregistrer une source vidéo, Insérez une cassette, un disque MD, une vous avez aussi besoin d’utiliser le même type source vidéo etc. vierge dans l’appareil de connexion pour la source et pour enregistreur et réglez les niveaux l’enregistreur. Par exemple, vous ne pourrez d’enregistrement.2 pas enregistrer une source raccordée à des Consultez le mode d’emploi de l’appareil prises vidéo composites avec un appareil enregistreur en cas de doute sur la fonction enregistreur raccordé aux sorties vidéo en d’enregistrement. La plupart des enregistreurs composantes (consultez page 23 pour de plus vidéo règlent le niveau d’enregistrement audio amples informations sur les raccordements automatiquement—consultez le mode vidéo). d’emploi de l’appareil enregistreur en cas de doute sur la fonction d’enregistrement. RECEIVER SLEEP TV SOURCE CONTROL 5 Lancez l’enregistrement, puis la lecture de l’appareil source. RECEIVER INPUT SELECT DTV/TV INPUT BD DVD TV DVR CD CD-R CH ADAPTER TUNER EQ Remarque 1 Si vous désirez enregistrer une source vidéo, vous devez utiliser le même type de raccordement pour la source et pour l’appareil enregistreur. Par exemple, vous ne pourrez pas enregistrer une source raccordée à des prises vidéo composites avec un appareil enregistreur raccordé aux sorties vidéo en composantes (consultez Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, magnétoscope et autres sources vidéo à la page 23 pour de plus amples informations sur les raccordements vidéo). 2 Le volume, la balance, la tonalité (graves, aigus, contour) du récepteur, et les effets surround n’ont aucune influence sur le signal d’enregistrement.46Fr
  • 103. Chapitre 9 :Autres raccordements Périphérique non ATTENTION doté de la English • Mettez cet appareil hors tension, ainsi que technologie sans fil Bluetooth : tous les autres équipements/périphériques, Périphérique Périphérique Lecteur de musique avant d’effectuer ou de modifier les doté de la non doté de la numérique raccordements. Vous devez d’abord avoir technologie sans technologie sans + effectué tous les raccordements du fil Bluetooth : fil Bluetooth : Émetteur audio Téléphone Lecteur de musique Bluetooth (vendu dans système avant d’y raccorder d’autres Français portable numérique le commerce) composants. • Évitez tout contact entre les fils des enceintes raccordés aux différentes bornes. Données musicales ADAPTATEURADAPTATEUR Bluetooth® pour Bluetooth®profiter de la musique sans fil Ce récepteur Italiano Important • Ne déplacez pas l’appareil en laissant l’ADAPTATEUR Bluetooth connecté. Cela pourrait endommager le matériel ou produire un faux contact. Utilisation de la Deutsch télécommandeLecture de musique sans filLorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Fonctionnement par télécommandePioneer nº AS-BT100) est raccordé à cet La télécommande fournie permet de lire etappareil, un produit doté de la technologie d’arrêter la lecture de contenus sur l’appareil, Nederlandssans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur ainsi que d’effectuer d’autres opérations.2de musique numérique, etc.) peut être utilisépour écouter de la musique sans fil.1 De plus,en utilisant un émetteur sans fil Bluetoothdisponible dans le commerce, vous pouvezécouter de la musique sur un périphérique non Españoldoté de la technologie sans fil Bluetooth. Lemodèle ASBT100 prend en charge laprotection de contenus SCMS-T, ainsi il estpossible de profiter de la musique sur despériphériques Bluetooth de type SCMS-T. Remarque1 • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique sans fil Bluetooth prenne en charge les profils A2DP. • Pioneer ne garantit pas que cet appareil se connecte et fonctionne correctement avec tous les périphériques dotés de la technologie sans fil Bluetooth.2 • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique sans fil Bluetooth prenne en charge les profil AVRCP. • Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti avec tous les périphériques dotés de la technologie sans fil Bluetooth. 47 Fr
  • 104. Raccordement de l’ADAPTATEUR afin de permettre les communications Bluetooth optionnel Bluetooth.2 Pour plus d’informations, • Mettez cet appareil hors tension, ainsi que consultez aussi le mode d’emploi de votre tous les autres équipements/ périphérique Bluetooth. périphériques, avant d’effectuer ou de 1 Appuyez sur la touche TOP MENU. modifier des raccordements. 2 Appuyez sur ENTER pour accéder à l’option PAIRING. SUBWOOFER PRE OUT SURR BACK / CD-R/TAPE DVR/VCR ADAPTER PORT 3 Sélectionnez le code PIN à utiliser parmi 0000/1234/8888 à l’aide de /, puis FRONT (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) BD HEIGHT L VIDEO (Single) DVR/VCR OUT R OUT IN appuyez sur ENTER. DVD PRE OUT CD CD-R/TAPE DVR/VCR PAIRING clignote. L COAXIAL ASSIGNABLE IN IN MONITOR OUT DVD TV/SAT IN 1 ANTENNA PR PB R (CD) FM OPTICAL TV/SAT DVD BD UNBAL 75 Important IN IN 2 L (DVR/VCR) OUT IN IN AM • Vous pouvez utiliser n’importe lequel des IN 1 LOOP (CD-R/TAPE) ASSIGNABLE R codes PIN 0000/1234/8888. Un HDMI 1 2 AUDIO COMPONENT VID périphérique sans fil Bluetooth utilisant un autre code PIN ne peut pas être utilisé avec Ce récepteur ADAPTER Bluetooth® ce système. 4 Mettez sous tension l’équipement sans fil 1 Mettez l’appareil en mode veille et Bluetooth que vous souhaitez associer à connectez la adaptateur Bluetooth à la borne l’appareil, placez-le à proximité de l’appareil ADAPTER PORT située sur le panneau arrière. et mettez-le en mode association. 2 Mettez l’appareil sous tension. 5 Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth est 3 Appuyez sur la touche ADAPTER de la détecté par le périphérique sans fil Bluetooth. télécommande pour sélectionner le mode Lorsque le périphérique Bluetooth est raccordé : d’entrée ADAPTER sur l’appareil.1 Les noms des équipements et périphériques sans fil Bluetooth s’affichent sur l’écran de Appairage de l’ADAPTATEUR l’appareil.3 Bluetooth et du périphérique sans fil Si le périphérique sans fil Bluetooth n’est pas Bluetooth connecté : Il est nécessaire d’associer les composants L’indication NODEVICE s’affiche sur l’écran de Bluetooth avant de commencer la lecture de l’appareil. Dans ce cas, effectuez la procédure contenu avec la technologie sans fil Bluetooth de connexion depuis le périphérique sans fil et l’ADAPTATEUR Bluetooth. Assurez-vous Bluetooth. d’effectuer l’appairage la première fois que vous utilisez le système ou à chaque fois que les données d’appairage sont effacées. L’association est une étape nécessaire pour enregistrer les périphériques sans fil Bluetooth Remarque 1 Si l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur la borne ADAPTER PORT, l’indication NO ADAPTER s’affiche lorsque le mode d’entrée ADAPTER est sélectionné. 2 • L’appairage est requis la première fois que vous utilisez le périphérique sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth. • Pour permettre la communication Bluetooth, l’appairage doit être effectué avec votre système ainsi qu’avec le périphérique sans fil Bluetooth. 3 Le système peut afficher uniquement des caractères alphanumériques. Il se peut que les autres caractères ne s’affichent pas correctement.48Fr
  • 105. 6 Dans la liste des périphériques sans filBluetooth, sélectionnez l’ADAPTATEURBluetooth et entrez le code PIN choisi àl’étape 4.1Écoute de musique avec votresystème à partir d’un équipement Englishsans fil Bluetooth1 Appuyez sur la touche ADAPTER de latélécommande pour sélectionner le moded’entrée ADAPTER sur l’appareil. Français2 Effectuez la procédure de connexion dupériphérique sans fil Bluetooth vers la clél’ADAPTATEUR Bluetooth.3 Lancez la lecture des contenus musicauxstockés sur le périphérique sans fil Bluetooth.Les opérations suivantes sont désormaisdisponibles pour les périphériques/équipements sans fil Bluetooth, via latélécommande.2Touche Fonction Italiano/ Démarre la lecture normale et active/ désactive la mise en pause de la lecture. Appuyez une fois pour revenir au début du fichier en cours de lecture, Deutsch puis appuyez de nouveau pour accéder aux fichiers précédents. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour passer en lecture arrière rapide. Nederlands Appuyez une fois pour sauter au fichier suivant. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour passer en lecture rapide.La marque et les logos Bluetooth® sont des Españolmarques déposées appartenant à BluetoothSIG, Inc. et Pioneer Corporation utilise cesmarques sous licence. Les autres marquescommerciales et noms commerciauxappartiennent à leurs propriétaires respectifs. Remarque1 Dans certains cas, le code PIN est appelé PASSKEY.2 • Le périphérique Bluetooth doit être compatible avec le profil AVRCP. • Selon le périphérique Bluetooth que vous utilisez, le fonctionnement peut être différent de ce qui est indiqué dans le tableau. 49 Fr
  • 106. Chapitre 10 : Informations complémentaires Guide de dépannage Une utilisation incorrecte de l’appareil est souvent interprétée comme un problème ou un dysfonctionnement. Si vous êtes convaincu que cet appareil ne fonctionne pas correctement, contrôlez les points ci-dessous. Quelquefois, le problème provient d’un autre appareil. Contrôlez les autres appareils électriques raccordés au récepteur. Si le problème ne peut pas être résolu grâce à la liste de contrôles ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer agréé le plus proche de chez vous ou votre revendeur pour effectuer la réparation. • Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’un problème externe aux appareils, comme la présence d’électricité statique par ex., débranchez la prise secteur puis rebranchez- la immédiatement pour retourner à des conditions de fonctionnement normales. Problème éventuel Réparation possible Impossible de mettre • Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale, et rebranchez-la. l’appareil sous tension. • Veillez à ce qu’aucun brin de fil d’enceinte lâche ne touche le panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du récepteur. • Si l’alimentation de l’appareil se coupe automatiquement, veuillez amener l’appareil au service après-vente Pioneer agréé le plus proche de chez vous ou à votre revendeur pour effectuer les réparations. Aucun son n’est émis • Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la section lorsqu’une fonction est Raccordement de votre équipement à la page 16). sélectionnée. • Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour désactiver la sourdine. • Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le bon signal d’entrée (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38). Aucune image n’est émise • Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la section lorsqu’une fonction est Raccordement de votre équipement à la page 16). sélectionnée. • Sélectionnez le composant approprié (utilisez les touches MULTI CONTROL). • Pour vérifier que vous avez attribué l’entrée correcte, consultez la section Menu d’affectation d’entrée à la page 42. • L’entrée vidéo sélectionnée sur le moniteur télé est incorrecte. Référez- vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.50Fr
  • 107. Problème éventuel Réparation possibleBruit considérable lors de • Raccordez l’antenne (page 25) et réglez sa position de façon à obtenirla radiodiffusion. une bonne réception. • Éloignez tous les câbles détachés des bornes d’antenne et des fils électriques. • Déroulez le fil de l’antenne filaire FM, placez-le de façon à obtenir une English bonne réception et fixez-le sur un mur (ou raccordez-le à une antenne FM extérieure). • Raccordez une antenne AM interne ou externe supplémentaire (voir page 25). • Éteignez les appareils qui provoquent des interférences ou éloignez-les du récepteur (ou placez les antennes le plus loin possible des appareils Français qui provoquent des interférences).Les stations émettrices ne • Raccordez une antenne externe (voir la section page 25).peuvent pas êtresélectionnéesautomatiquement.Aucun son n’est émis des • Raccordez les enceintes correctement (voir page 18).enceintes surround ou • Vérifiez les réglages des enceintes (voir la section Réglage descentrale. enceintes à la page 40). • Vérifiez les niveaux des enceintes (voir la section Niveau des canaux à la page 41). ItalianoAucun son n’est émis par • Assurez-vous que le subwoofer est sous tension.le subwoofer. • Si le subwoofer possède un bouton de volume, assurez-vous qu’il est en position d’écoute. • La source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez peut ne pas avoir de canal LFE. • Réglez le subwoofer sur YES ou PLUS, comme indiqué dans la section Deutsch Réglage des enceintes à la page 40. • Réglez l’atténuateur LFE ATT (Atténuation LFE) sur la valeur LFEATT 0 ou LFEATT 5, comme indiqué à la page 36.La fonction PHASE • Le cas échéant, vérifiez que le commutateur du filtre passe-bas de votre NederlandsCONTROL semble n’avoir caisson de basses (subwoofer) est désactivé, ou que le point de coupureaucun effet audible. du filtre est réglé sur la fréquence la plus élevée. Si votre caisson de basses (subwoofer) possède un paramètre de PHASE réglez-le sur 0° (ou, selon le matériel, sur la position qui permet d’obtenir un son d’ensemble optimal). • Vérifiez que le paramètre de distance des enceintes est correctement Español défini pour chaque enceinte (voir la section Distance des enceintes à la page 41).Émission de bruit pendant • Éloignez la platine à cassettes du récepteur, jusqu’à disparition dula lecture d’une platine à bruit.cassettes. 51 Fr
  • 108. Problème éventuel Réparation possible Lors de la lecture d’un • Réglez le niveau du volume numérique du lecteur à fond, ou en position logiciel avec le système neutre. DTS, aucun son n’est émis • Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou que la ou seul du bruit est émis. sortie du signal DTS est activée. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD. • Réglez le type de signal d’entrée sur C1/O1/O2 (DIGITAL) (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38). Lors d’une recherche • Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement, mais veillez à baisser le pendant la lecture, du bruit volume pour éviter que le son émis par les enceintes soit trop fort. est émis par un lecteur de CD compatible avec le système DTS. Tout semble être configuré • Vérifiez que les bornes positives/négatives des enceintes sur le correctement mais le son récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes (voir de lecture est étrange. la section Raccordement des enceintes à la page 18). Impossible de faire • Remplacez les piles (voir la section page 10). fonctionner la • Faire fonctionner la télécommande jusqu’à une distance de 7 m dans télécommande. un angle de 30º du capteur de la télécommande vers le panneau frontal (voir la section page 7). • Éliminez tout obstacle ou faite-la fonctionner d’une autre position. • Évitez d’exposer le capteur de la télécommande du panneau frontal à la lumière directe. L’afficheur est noir ou • Appuyez sur la touche DIMMER de la télécommande à plusieurs éteint. reprises pour revenir au réglage par défaut. Le périphérique sans fil • Vérifiez qu’aucun produit émettant des ondes électromagnétiques Bluetooth ne peut pas être dans la bande 2,4 GHz (four à micro-ondes, périphérique LAN sans fil ou connecté ou utilisé. Aucun équipement sans fil Bluetooth) ne se trouve à proximité de l’appareil. son ne provient du Sinon, éloignez le produit de l’appareil, ou bien cessez d’utiliser le produit périphérique sans fil émettant des ondes électromagnétiques. Bluetooth ou le son est • Vérifiez que le périphérique Bluetooth n’est pas trop éloigné de interrompu. l’appareil et qu’il n’y ait pas d’obstacle entre le périphérique Bluetooth et l’appareil. Placez le périphérique sans fil Bluetooth et l’appareil de manière à ce qu’ils ne soient pas éloignés de plus de 10 m qu’il n’y ait pas d’obstacle entre eux. • Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth et le port ADAPTER PORT de l’appareil sont correctement raccordés. • Il se peut que le périphérique Bluetooth ne soit pas configuré sur le mode de communication prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth. Vérifiez la configuration du périphérique Bluetooth. • Vérifiez l’appairage. Le réglage d’appairage a été supprimé de cet appareil ou du périphérique Bluetooth. Effectuez de nouveau l’appairage. • Vérifiez que le profil est correct. Utilisez un périphérique Bluetooth prenant en charge le profil A2DP et le profil AVRCP .52Fr
  • 109. HDMISymptôme Réparation possiblePas d’image ni de son. • Si le problème persiste lorsque vous connectez directement votre composant HDMI à votre moniteur, reportez-vous au manuel du composant ou du moniteur ou prenez contact avec le service après-vente du fabricant. EnglishPas d’image. • Les signaux vidéo qui sont entrés sur la borne vidéo analogique ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne HDMI. Les signaux qui sont entrés sur la borne HDMI ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne vidéo analogique. Utilisez des câbles d’entrée et de sortie de même type. • Il est possible que les paramètres de sortie du composant source soient configurés de manière telle que le format vidéo transmis est Français impossible à afficher. Modifiez les paramètres de sortie de la source, ou connectez-la à l’aide des fiches composant ou composite. • Ce récepteur est compatible HDCP Assurez-vous que les composants . que vous raccordez sont également compatibles HDCP Si ce n’est pas le . cas, raccordez-les à l’aide des fiches vidéo composant ou composite. • Selon le composant source connecté, ce dernier peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, connectez la source au récepteur à l’aide des fiches vidéo composant ou composite. • Si aucune image vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster la résolution, le paramètre Deep Color ou d’autres paramètres sur votre Italiano équipement. • Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble High Speed HDMI®) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction Deep Color.Pas de son, ou interruption • Si vous avez établi des connexions audio séparées, vérifiez que vous Deutschsoudaine du son. avez affecté la/les sortie(s) analogique/numérique à l’entrée HDMI correspondante pour le composant. • Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant source. • Vérifiez que le réglage Paramètres audio est réglé sur HDMI AMP/ THRU (voir page 36). • Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion distincte Nederlands pour l’audio. • La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture. • Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la Español borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio. 53 Fr
  • 110. Information importante concernant la connexion HDMI Réinitialisation de l’unité Dans certains cas, il ne sera peut-être pas principale possible d’acheminer les signaux HDMI via ce Respectez cette procédure pour rétablir les récepteur (ceci dépend du composant HDMI réglages d’usine du récepteur. Utilisez les que vous connectez - contrôlez les commandes du panneau frontal pour ce faire. informations du fabricant concernant la compatibilité HDMI). 1 Mettez le récepteur en mode de veille. Si vous ne recevez pas correctement les 2 Tout en maintenant la touche BAND signaux HDMI (du composant) via ce enfoncée, appuyez sur la touche  STANDBY/ récepteur, essayez la configuration suivante ON pendant deux secondes environ et pour la connexion. maintenez-la enfoncée. Configuration1 3 Lorsque l’indication RESET? apparaît dans Raccordez votre composant compatible HDMI l’affichage, appuyez sur AUTO/DIRECT. directement à l’écran à l’aide d’un câble HDMI. OK? apparaît sur l’afficheur. Utilisez ensuite la connexion la plus pratique (numérique si possible) pour transmettre les 4 Appuyez sur STEREO/ALC pour confirmer. signaux audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour plus d’informations sur OK s’affiche pour indiquer que les réglages les connexions audio. Réglez le volume de d’usine du récepteur ont été rétablis. l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette configuration. Remarque 1 • Si votre écran n’a qu’une seule borne HDMI, vous ne pouvez recevoir que les signaux vidéo HDMI du composant connecté. • En fonction du composant, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’unité d’affichage connectée (par exemple, la sortie audio est limitée à 2 canaux pour un moniteur avec limitations audio stéréo). • Si vous souhaitez changer de source d’entrée, vous devrez modifier les fonctions à la fois sur le récepteur et sur l’écran. • Étant donné que le son de l’écran est coupé lorsque la connexion HDMI est utilisée, vous devez régler le volume de l’écran chaque fois que vous changez de source d’entrée.54Fr
  • 111. Pièces fourniesSpécifications Microphone (pour la configuration Auto MCACC) . . . . . . . . 1Section audio Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Puissance nominale de sortie Piles à anode sèche (AAA IEC R03) . . . . . . . 2 Avant, Centrale, Surround Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . 130 W par canal (1 kHz, 6 Ω, 1 %) Antenne filaire FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W par canal Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (20 Hz à 20 kHz, 8 Ω, 0,09 %) Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Distorsion harmonique totale Ce mode d’emploi . . . . . . 0,06 % (20 Hz à 20 kHz, 8 Ω, 95 W/ch)Réponse en fréquence (mode LINE Pure Direct) Remarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 kHz dB • Les spécifications sont valables pour une FrançaisImpédance garantie des enceintes alimentation de 230 V.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω à 16 Ω • Les caractéristiques et la conception sontEntrée (Sensibilité de mesure/Impédance) soumises à de possibles modifications LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 kΩ sans préavis, en raison d’améliorationsSortie (niveau/impédance) apportées à l’appareil. REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 kΩRapport signal/bruit(IHF, court-circuité, réseau A) LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB Nettoyage de l’appareil • Utilisez un chiffon à lustrer ou un chiffonSection vidéo sec et doux pour éliminer toute trace deNiveau de signal Italiano Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω) poussière et de saleté. Vidéo en composantes . . . . Y : 1,0 Vp-p (75 Ω) • Lorsque la surface de l’appareil est sale, PB, PR : 0,7 Vp-p (75 Ω) essuyez-la en utilisant un tissu douxRésolution maximum correspondante préalablement trempé dans une solution Vidéo en composantes de nettoyage neutre diluée cinq à six fois et . . . . . . . . . . . . . . . . . 1080i (1125i)/720p (750p) bien essoré, puis essuyez de nouveau Deutsch l’appareil avec un chiffon sec et doux.Section syntoniseur N’utilisez pas de produits d’entretien pourGamme de fréquence (FM) mobilier tels que de la cire ou un détergent.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87,5 MHz à 108 MHzEntrée antenne (FM) . . . . . . 75 Ω dissymétrique • N’utilisez jamais de diluants, de benzine, NederlandsGamme de fréquence (AM) d’insecticides ou autres produits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .531 kHz à 1602 kHz chimiques qui pourraient corroder laAntenne (AM). . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre surface de l’appareil.Section Entrée/Sortie numériquesBorne HDMI . . . . . . . . . . . . . Type A (19 broches)Type de sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA EspañolDiversAlimentation requise . . . . . . . . . . . . .AC 220 V à 230 V, 50 Hz/60 HzConsommation électrique . . . . . . . . . . . . .240 W En mode de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45 WDimensions. . . . . . 420 mm (L) x 158 mm (H) x 347,7 mm (P) Publication de Pioneer Corporation.Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . . 8,9 kg © 2010 Pioneer Corporation. Tous droits réservés. 55 Fr
  • 112. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN D3-4-2-1-1_A1_Ru D3-4-2-1-3_A1_Ru D3-4-2-1-7b*_A1_RuD3-4-2-1-4*_A1_RuD3-4-2-1-7a_A1_RuD3-4-2-1-7c*_A1_Ru K041_A1_Ru
  • 113. Информация для пользователей по сбору и утилизациибывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза. Pb Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза: K058a_A1_Ru D3-4-2-2-1a_A1_Ru STANDBY/ON D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
  • 114. Благодарим вас за покупку этого изделия марки Pioneer. Полностью прочтите настоящие инструкции по эксплуатации, чтобы знать, как правильно обращаться с этой моделью. Прочитав инструкции, сохраните их в надежном месте для использования в будущем. Содержание Порядок выполнения настроек на Использование внешних антенн . . . . . . . . . 25 Подключение ресивера к электророзетке . . . . 26 ресивере. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 04 Основная настройка 01 Перед началом работы Автоматическая настройка объемного Проверка комплекта поставки . . . . . . . . . . . . . 7 звучания (MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Установка батареек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Другие проблемы при использовании Установка ресивера. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 автоматической настройки MCACC . . . . . . 28 Вентиляция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 05 Прослушивание системы 02 Органы управления и индикаторы Основные операции воспроизведения . . . . . . 29 Передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Автоматическое воспроизведение . . . . . . . . . 30 Дальность действия пульта дистанционного Прослушивание материала с использованием управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 объемного звучания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Использование эффектов дополнительного Пульт дистанционного управления . . . . . . . . 13 объемного звучания . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Прослушивание в стереофоническом 03 Подключение оборудования режиме . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Размещение громкоговорителей . . . . . . . . . . 16 Использование функции фронтального Советы по расположению расширенного объемного звучания . . . . . . . . 32 громкоговорителей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Использование функции Stream Direct Подключение громкоговорителей . . . . . . . . . 18 (Прямое воспроизведение). . . . . . . . . . . . . . . 33 Подключение задних громкоговорителей Использование функции Sound Retriever объемного звучания или передних верхних (Восстановление звучания) . . . . . . . . . . . . . . 33 громкоговорителей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Улучшение качества звучания с помощью Подсоединение кабелей . . . . . . . . . . . . . . . . 19 функции Phase Control Кабели HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 (Корректировка фазы) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 О HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Прослушивание с использованием эквалайзера Аналоговые аудиокабели . . . . . . . . . . . . . . 20 акустической калибровки . . . . . . . . . . . . . . . 34 Цифровые аудиокабели . . . . . . . . . . . . . . . 21 Использование обработки заднего тылового Видеокабели. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Подключение видеовыходов . . . . . . . . . . . . . 21 Настройка функции Up Mix . . . . . . . . . . . . . . 35 Подключение телевизора и компонентов Задание параметров звука . . . . . . . . . . . . . . . 35 воспроизведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Выбор входного сигнала . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Подключение с помощью HDMI. . . . . . . . . 22 Использование наушников . . . . . . . . . . . . . . 38 Подключение компонента без разъема HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 06 Меню System Setup Подключение спутникового ресивера или другой цифровой приставки . . . . . . . . . . . . . 23 (Настройка системы) Подключение HDD/DVD рекордера, Использование меню System Setup видеомагнитофона и других источников (Настройка системы) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 видеосигнала. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ручная настройка громкоговорителей . . . . . . 39 Использование разъемов компонентного Speaker setting видео. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 (Настройка громкоговорителей) . . . . . . . . . 40 Подключение других аудиокомпонентов. . . . 24 Crossover network Подключение антенн. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 (Разделительный фильтр) . . . . . . . . . . . . . . 414Ru
  • 115. Channel level (Уровень канала) . . . . . . . . . . 41 Speaker distance (Расстояние до громкоговорителей) . . . . . . 42Меню назначения входов. . . . . . . . . . . . . . . . 42Настройка выхода предварительногоусилителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4207 Использование тюнераПрослушивание радиопередач . . . . . . . . . . . . 43 Повышение качества стереозвука в диапазоне FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Сохранение запрограммированныхрадиостанций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Прослушивание запрограммированных радиостанций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Присваивание названий запрограммированным радиостанциям . . . . 44Знакомство с системой RDS . . . . . . . . . . . . . 44 Поиск программ RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Отображение информации RDS . . . . . . . . . 4608 Выполнение записи на внешнийисточникВыполнение аудио- или видеозаписи. . . . . . . 4709 Другие подключенияАДАПТЕР Bluetooth® для прослушиваниямузыки без проводов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Воспроизведение музыки по беспроводной связи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Подключение дополнительного АДАПТЕРА Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Спаривание АДАПТЕРА Bluetooth и устройства с беспроводным интерфейсом Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Прослушивание музыкального содержимого устройства с беспроводным интерфейсом Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5010 Дополнительная информацияУстранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . 51 HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Важные сведения о подключении HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Сброс параметров ресивера (перезагрузка) . . 55Спецификации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Чистка устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 5 Ru
  • 116. Порядок выполнения настроек на ресивере Аппарат является полноценным аудио-видео Цвета шагов означают следующее: ресивером, оборудованным множеством функций и терминалов. Он может легко Требуемый параметр настройки использоваться после выполнения процедуры подключений и настроек ниже. Настройка, выполняемая при необходимости 1 Перед началом работы  • Проверка комплекта поставки (стр. 7) 4 Включение питания • Установка батареек (стр. 7) Убедитесь, что в качестве источника видеовхода  телевизора выбран ресивер. При возникновении затруднений обратитесь к руководству, 2 Подключение громкоговорителей прилагаемому к телевизору. Места расположения громкоговорителей оказывают значительное влияние на звучание.  Для обеспечения наилучшего эффекта объемного звучания разместите громкоговорители, как 5 Настройка выхода предварительного усилителя (стр. 42) показано на рисунке ниже. (При подключении передних верхних • Размещение громкоговорителей (стр. 16) громкоговорителей.) • Подключение громкоговорителей (стр. 18) • Подключение задних громкоговорителей Меню назначения входов (стр. 42) объемного звучания или передних верхних (При использовании подключений, кроме громкоговорителей (стр. 19) рекомендуемых подключений.) *Передний  *Передний верхний правый (FHR) верхний Низкочастотный левый (FHL) громкоговоритель 6 Использовать автоматическую (SW (НЧ)) Передний Положение для настройку объемного звучания MCACC правый (R (П)) прослушивания для настройки вашей системы Передний Правый • Автоматическая настройка объемного звучания объемного левый звучания (MCACC) (стр. 27) (L (Л)) (RS (ПO)) *Правый  Центральный (C (Ц)) тыловой канал (SBR) 7 Основные операции воспроизведения Левый объемного звучания (LS (ЛO)) (стр. 29) *Левый тыловой  канал (SBL) 8 Регулировка качества звучания по Можно подключить только один из двух желанию громкоговорителей: задний громкоговоритель объемного • Использование различных режимов звучания или передний верхний громкоговоритель. прослушивания  • Использование функции Sound Retriever (Восстановление звучания) (стр. 33) 3 Подключение компонентов • Улучшение качества звучания с помощью Для прослушивания объемного звука потребуется функции Phase Control (Корректировка фазы) (стр. 33) использовать цифровое соединение для • Использование обработки заднего тылового подключения проигрывателя BD/DVD к ресиверу. канала (стр. 34) • Подключение видеовыходов (стр. 21) • Настройка функции Up Mix (стр. 35) • Подключение телевизора и компонентов • Задание параметров звука (стр. 35) воспроизведения (стр. 22) • Выбор входного сигнала (стр. 38) • Подключение антенн (стр. 25) • Ручная настройка громкоговорителей (стр. 39) • Подключение ресивера к электророзетке (стр. 26) 6Ru
  • 117. Глава 1:Перед началом работы • Устанавливайте батарейки так, чтобы ихПроверка комплекта поставки положительные и отрицательные полюса English располагались в соответствии сПроверьте наличие перечисленных ниже обозначениями внутри отсека для батарей.принадлежностей: • Установочный микрофон • Батарейки одинаковой формы могут обеспечивать разное напряжение. Не • Пульт дистанционного управления используйте батарейки разного типа. • Сухие батарейки размера AAA IEC R03 Français • Производите утилизацию использованных (для подтверждения управления системой), батареек в соответствии с действующими 2 шт. в стране или регионе государственными • Рамочная антенна АМ постановлениями или правилами по • Проволочная антенна FM охране окружающей среды. • Кабель питания • Не используйте и не храните батарейки под воздействием прямых солнечных • Гарантийный сертификат лучей или в помещении с высокой • Данное руководство по эксплуатации температурой, например, в автомобиле или рядом с обогревателем. Это может вызвать течь батареек, перегрев, взрыв или ItalianoУстановка батареек возгорание. Это также отрицательно влияет на срок службы или работоспособность батарей. Установка ресивера Deutsch • При установке данного устройства убедитесь в том, что оно размещено на ровной и твердой поверхности.Батарейки, входящие в комплект устройства,необходимо проверить при начальных Не устанавливайте ресивер в следующих Nederlandsоперациях; они не могут сохранять заряд в местах:течение долгого периода времени. – на цветном телевизоре (на экране могутРекомендуется использовать алкалиновые появиться искажения)батарейки, имеющие повышенный срок – рядом с кассетным магнитофоном (илислужбы. устройством, которое излучает магнитное поле). Это может вызвать помехи в звучании. Español ОСТОРОЖНО – в местах с прямым воздействием солнечных лучей;Неправильная установка батареек может статьпричиной возникновения опасной ситуации, – в сырых или влажных местахнапример, утечки внутреннего вещества или – в местах со слишком высокой или слишкомвзрыва. Соблюдайте перечисленные ниже низкой температуроймеры предосторожности: – в местах с повышенной вибрацией или • Не используйте новые батарейки вместе со подверженных сотрясениям старыми. – в очень пыльных местах – в местах, подверженных воздействию горячего пара или масел (например, кухня) 7 Ru
  • 118. Вентиляция При установке устройства обеспечьте пространство для вентиляции и предотвращения перегрева (не менее 40 см сверху). Если между устройством и стенами или другим оборудованием предусмотрено недостаточно пространства, внутри устройства повысится температура, что отрицательно повлияет на его функционирование и/или станет причиной неисправности. 40 см Pecивep В корпусе имеются щели и отверстия для вентиляции и защиты оборудования от перегрева. Во избежание пожара ни в коем случае не следует размещать непосредственно на поверхности устройства какие-либо предметы, необходимо убедиться в том, что отверстия не блокированы и не накрыты какими-либо предметами (газетами, скатертями и шторами), не следует устанавливать оборудование на толстом ковре или постели.8Ru
  • 119. Глава 2:Органы управления ииндикаторы EnglishПередняя панель 1 2 3 4 5 6 7 8 Français AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER VSX-520 PHASE CONTROL STANDBY/ON SPEAKERS DIMMER DISPLAY BAND TUNE TUNER EDIT PRESET ENTER INPUT MASTER SELECTOR VOLUME PHONES LISTENING MODE AUTO/DIRECT STEREO/ALC STANDARD ADV SURROUND SOUND RETRIEVER MCACC SETUP MIC Italiano 9 10 11 121  STANDBY/ON DIMMER2 Peryлятор INPUT SELECTOR Уменьшает или увеличивает яркость дисплея. Имеется четыре уровня DeutschИспользуется для выбора источника входа. изменения яркости.3 Индикатор MCACCЗагорается, когда включена функция Acoustic DISPLAYCalibration EQ (стр. 34) (для «Acoustic Переключение дисплея данногоCalibration EQ» автоматически задается устройства. Режим прослушивания, Nederlandsзначение «Вкл.» после автоматической громкость звука, настройку выходанастройки MCACC (стр. 27)). предварительного усилителя или имя4 Датчик пульта входа можно проверить, выбрав источникПринимает сигналы от пульта ДУ (см. входа.1Дальность действия пульта дистанционного 6 Символьный дисплейуправления на стр. 10). См. раздел Дисплей на стр. 11. Español5 SPEAKERS 7 Кнопки управления тюнером Используется для включения/выключения системы громкоговорителей. Если выбран BAND SP OFF, не будет выхода звука из Переключение между радиодиапазонами громкоговорителей, подсоединенных к AM, FM ST (стерео) и FM MONO (стр. 43). данному ресиверу. TUNE / Используется для поиска радиочастот (стр. 43). Примечание1 Настройка выхода предварительного усилителя может отображаться или не отображаться, в зависимости от выбранного источника входа. 9 Ru
  • 120. TUNER EDIT Дальность действия пульта Используйте вместе с TUNE /, дистанционного управления PRESET / и ENTER для Эффективность работы пульта дистанционного запоминания и присваивания названия управления может снижаться в следующих радиостанциям для последующего их случаях: вызова (стр. 43, 44). • при наличии препятствий между пультом PRESET / дистанционного управления и Используйте для выбора дистанционным датчиком ресивера; запрограммированных радиостанций • при попадании на дистанционный датчик (стр. 43). устройства ярких солнечных лучей или 8 Peryлятор MASTER VOLUME сильного света флуоресцентной лампы; • при расположении ресивера вблизи 9 Гнездо PHONES устройств, излучающих инфракрасные Используйте для подключения наушников. При подключении наушников звучание не лучи; будет воспроизводиться через • при одновременном управлении ресивером громкоговорители (стр. 38). с помощью другого инфракрасного пульта 10 Кнопки режимов прослушивания дистанционного управления. AUTO/DIRECT Переключение режимов Auto surround (Автоматическое воспроизведение на стр. 30) и Stream Direct (прямое воспроизведение). В режиме Stream Direct 30° отключаются регулировки тембра для 30° более точного воспроизведения исходного сигнала (стр. 33). 7м STEREO/ALC Переключение между режимами воспроизведения стерео, стерео режимом Auto level control - автоматического управления уровнями (стр. 32) и Front Stage Surround Advance - фронтального объемного звучания (стр. 32). STANDARD Нажмите для стандартного декодирования и для переключения между параметрами 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz и NEO:6 (стр. 30). ADV SURROUND Переключает различные режимы объемного звучания (стр. 31). 11 SOUND RETRIEVER Нажмите для восстановления качества звучания диска CD для сжатых аудиоисточников (стр. 33). 12 Гнездо MCACC SETUP MIC Используется для подключения микрофона при выполнении автоматической настройки MCACC.10Ru
  • 121. Дисплей 1 2 3 4 5 6 7 8 9 English 10 11 12 13 14 15 14 16 Français1 PHASE 9 Индикатор информации PRESET илиЗагорается, когда включен фазовый входного сигналапереключатель (стр. 33). Отображает предварительно заданный номер2 AUTO тюнера или тип входного сигнала и т. п.Загорается при включенной функции 10 Символьный дисплейавтоматического объемного звучания (см. Отображает различную информацию оАвтоматическое воспроизведение на стр. 30). системе.3 RDS 11 Индикаторы DTSЗагорается при приеме радиосигнала RDS(стр. 45). DTS Загорается при обнаружении источника Italiano4 ST аудиосигнала в формате DTS.Загорается при приеме стереосигнала вдиапазоне FM в автоматическом HDстереофоническом режиме. Загорается при обнаружении источника с5 TUNE кодированными аудиосигналами DTS- EXPRESS или DTS-HD. DeutschЗагорается при приеме радиосигнала.6 Индикатор громкоговорителя ESПоказывает, включена акустическая система Загорается при включенномили нет (стр. 9). декодировании DTS-ES.SPA означает, что громкоговорители Nederlandsвключены. 96/24SP означает, что громкоговорители Загорается при обнаружении источникавыключены. аудиосигнала в формате DTS 96/24.7 Индикатор таймера перехода в спящий NEO:6режим Когда включен один из режимов NEO:6Загорается, когда ресивер находится в режиме ресивера, его включение обозначает Españolожидания (стр. 13). обработку NEO:6 (стр. 30).8 Индикаторы предварительных 12 Индикаторы Dolby Digitalнастроек тюнера 2D PRESET Загорается при обнаружении сигнала в Отображается при регистрации или вызове формате Dolby Digital. предварительно заданной радиостанции. 2D+ MEM Загорается при обнаружении источника Мигает, когда радиостанция аудиосигнала в формате Dolby Digital Plus. зарегистрирована. 11 Ru
  • 122. 2HD Загорается при обнаружении источника аудиосигнала в формате Dolby TrueHD. EX Загорается при включенном декодировании Dolby Digital EX. 2PLll(x) Загорается при включенном декодировании 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx. Погаснет при декодировании 2 Pro Logic IIz (подробнее см. раздел Прослушивание материала с использованием объемного звучания на стр. 30). 13 ADV.S. Этот индикатор загорается при выборе одного из режимов дополнительного объемного звучания (подробнее см. раздел Использование эффектов дополнительного объемного звучания на стр. 31). 14 Индикаторы SIGNAL SELECT DIGITAL Загорается, когда выбран цифровой аудиосигнал. Мигает, когда выбран цифровой аудио сигнал и если не обеспечен выбранный аудио вход. HDMI Загорается, когда выбран сигнал HDMI. Мигает, когда выбран сигнал HDMI, а выбранный вход HDMI отсутствует. 15 Индикатор Up Mix/DIMMER Загорается, когда для функции Up Mix задано значение ON (см. стр. 35). Также загорается, когда режим DIMMER выключен. 16 DIR. Загорается, когда включен режим DIRECT или PURE DIRECT (стр. 33).12Ru
  • 123. Пульт дистанционного управленияДля работы других устройств коды 2  RECEIVERдистанционного управления для устройств Используется для включения ресивера или егоPioneer являются предварительно заданными. переключения в режим ожидания.Эти настройки изменить нельзя. 3 RECEIVER 1 Переключает пульт ДУ на управление English 12 RECEIVER SLEEP TV SOURCE CONTROL ресивером (используется для выбора белых 2 команд над кнопками с номерами: MIDNIGHT 3 RECEIVER INPUT SELECT DTV/TV INPUT и т. д.). Используется также для настройки 4 объемного звучания (стр. 39) или параметров BD DVD TV 13 аудио (стр. 35). Français DVR CD CD-R CH 4 INPUT SELECT 5 Используется для выбора источника для ADAPTER TUNER EQ входа. VOL 5 Кнопки MULTI CONTROL PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL 6 Нажмите одну из этих кнопок для выбора другого управляемого компонента. AUTO/ STEREO/ DIRECT BD MENU A.L.C. STANDARD ADV SURR 6 Кнопки управления ресивером 7 AUDIO TUNER EDIT MASTER EQ Нажмите для включения/выключения PARAMETER TOOLS VOLUME MENU TOP TUNE настройки Acoustic Calibration EQ MENU 8 (стр. 34). PRESET Italiano PRESET ENTER 14 9 PHASE Нажмите для включения/выключения HOME MENU T UN E BAND управления фазой (стр. 33). SETUP RETURN PTY SEARCH MUTE 15 S. RETRIEVER 10 Deutsch BASS TRE Нажмите для восстановления качества звучания диска CD для сжатых HDD DVD VCR аудиоисточников (стр. 33). 1 2 3 DISP 16 SB CH CH SELECT SIGNAL SEL 4 5 6 Используется для выбора источника CH 11 Nederlands MIDNIGHT SPEAKERS LEV 7 8 9 CH входного сигнала (стр. 38). DIMMER LEV SHIFT CLR +10 0 ENTER 17 7 Кнопки режимов прослушивания AUTO/DIRECT Переключение режимов Auto surround RECEIVER (Автоматическое воспроизведение на Español стр. 30) и Stream Direct (прямое воспроизведение). В режиме Stream Direct1 SLEEP отключаются регулировки тембра дляНажмите для изменения периода времени до более точного воспроизведения исходногоперехода ресивера в режим ожидания (30 min сигнала (стр. 33).– 60 min – 90 min – Off (Выкл.)). В любоймомент можно проверить оставшееся времяотключения путем однократного нажатиякнопки SLEEP. 13 Ru
  • 124. STEREO/A.L.C. RETURN Переключение между режимами Подтвердите и выйдите из текущего экрана воспроизведения стерео, стерео режимом меню. Auto level control - автоматического MENU управления уровнями (стр. 32) и Front Stage Отображение меню TOOLS (Сервис) Surround Advance - фронтального плеера Blu-ray. объемного звучания (стр. 32). Сначала нажмите TUNER для доступа к: STANDARD Нажмите для стандартного декодирования TUNER EDIT и для переключения между параметрами Запоминает/присваивает названия 2 Pro Logic II (стр. 30). станциям для последующего вызова (стр. 43, 44). ADV SURR Переключает различные режимы PTY SEARCH объемного звучания (стр. 31). Используется для поиска типов программ RDS (стр. 45). Сначала нажмите BD для доступа к: BAND BD MENU* Переключение между радиодиапазонами Отображение меню диска для дисков Blu- AM, FM ST (стерео) и FM MONO (стр. 43). ray. 9  (TUNE /, PRESET /), 8 Настройки системы и кнопки ENTER управления компонентами Кнопки со стрелками используются при Следующие кнопки управления могут настройке системы объемного звучания использоваться после выбора (стр. 39). Также используется для управления соответствующей кнопки MULTI CONTROL меню/параметрами BD/DVD. (BD, DVD, и др.). Кнопки TUNE / могут использоваться для Сначала нажмите RECEIVER для доступа к: поиска радиочастот (стр. 43) и кнопки AUDIO PARAMETER PRESET / могут использоваться для выбора запрограммированных радиостанций Используется для доступа к параметрам (стр. 44). аудио (стр. 35). 10 Кнопки управления компонентами SETUP Основные кнопки (,  и т.д.) используются Нажмите для доступа к меню System Setup для управления компонентом после его выбора (Настройка системы) (стр. 39). с помощью кнопок источника входа. Указанные над этими кнопками функции RETURN можно вызвать после выбора соответствующей Подтвердите и выйдите из текущего экрана кнопки источника для входа (BD, DVD, DVR меню. или CD). Эти кнопки также функционируют Сначала нажмите BD, DVD или DVR для как описано ниже. доступа к: Сначала нажмите RECEIVER для доступа к: TOP MENU BASS –/+ Используется для отображения «главного» Используется для настройки низких меню диска BD/DVD. частот1 HOME MENU TRE –/+ Отображение экрана «HOME MENU» Используется для настройки высоких (Главное меню). частот1 Примечание 1 Регулировки тембра отключаются, когда для режима звучания установлено значение DIRECT или PURE DIRECT.14Ru
  • 125. 11 Цифровые кнопки и другие элементы управления компонентами Используется для включения иИспользовать цифровые кнопки для выключения питания телевизора.непосредственного выбора дорожек на CD или INPUTтюнере. После нажатия кнопки RECEIVER Используется для выбора входноговозможен доступ к другим кнопкам. сигнала телевизора.(Например, MIDNIGHT (Ночной режим) и пр.) English CH +/– HDD*, DVD*, VCR* Используется для выбора каналов. Для HDD/DVD/VCR-рекордеров эти кнопки переключают между управлением VOL +/– жестким диском, DVD и VCR. Используется для регулировки громкости на телевизоре. SB CH Français Нажмите для выбора ON, AUTO, OFF DTV/TV* заднего канала объемного звучания. Переключение между режимами входа DTV (цифровое телевидение) и CH SELECT телевидение для телевизоров Pioneer. Нажмите повторно для выбора канала, а затем при помощи кнопок LEV +/– 14 MASTER VOLUME +/– отрегулируйте уровень (стр. 41). Используется для установки общего уровня громкости. LEV +/– Используется для регулировки уровней 15 MUTE канала. Отключение/включение звука. 16 DISP MIDNIGHT Italiano Переключение дисплея данного устройства. Переключение в режим Midnight (Ночной Режим прослушивания, громкость звука, режим) или Loudness (Тонкомпенсация) настройку выхода предварительного (стр. 35). усилителя или имя входа можно проверить, SPEAKERS выбрав источник входа.1 Используется для включения/выключения Deutsch 17 SHIFT системы громкоговорителей. Если выбран Нажмите для доступа к командам, SP OFF, не будет выхода звука из заключенным в рамки (над кнопками) на громкоговорителей, подсоединенных к пульте дистанционного управления. Эти данному ресиверу. кнопки в этом разделе помечены звездочкой (*). Nederlands DIMMER Уменьшает или увеличивает яркость дисплея. Имеется четыре уровня изменения яркости.12  SOURCEВключает и выключает питание устройств EspañolPioneer DVD/DVR, когда выбран BD, DVD,DVR или CD с помощью кнопок MULTICONTROL.13 Kнопки TV CONTROLДанные кнопки можно использовать только стелевизорами Pioneer. Примечание1 Настройка выхода предварительного усилителя может отображаться или не отображаться, в зависимости от выбранного источника входа. 15 Ru
  • 126. Глава 3: Подключение оборудования Размещение громкоговорителей Подключив левый и правый передние громкоговорители (L/R), центральный громкоговоритель (C), левый и правый громкоговорители объемного звучания (SL/SR) и низкочастотный громкоговоритель (SW), можно прослушивать 5.1-канальную систему объемного звучания. Кроме того, с помощью внешнего усилителя можно подключить левый и правый громкоговорители объемного звучания (SBL/SBR) и левый и правый передние верхние громкоговорители (FHL/FHR) для повышения системы до 7.1-канальной системы объемного звучания. • Можно также подключить один задний громкоговоритель объемного звучания (SB) и прослушивать 6.1-канальную систему объемного звучания. Для получения наилучшего качества объемного звучания установите громкоговорители, как показано ниже. Акустическая система 5.1: Акустическая система 6.1 (задняя): a R R L L C C SW 120 SW 120 120 120 SR SR SB SL SL Акустическая система 7.1 Акустическая система 7.1 (задняя): a (передняя верхняя): a FHR R FHL R L L C SR C 90 SW SW 120 90 120 SBR SR SL 60 SBL SL a. Такое размещение возможно, только когда к устройству подключен дополнительный усилитель, а к усилителю подключены задние громкоговорители объемного звучания или передние верхние громкоговорители. Подробнее, см. Подключение задних громкоговорителей объемного звучания или передних верхних громкоговорителей на стр. 19.16Ru
  • 127. Советы по расположению функцию Up Mix (см. Настройка функциигромкоговорителей Up Mix на стр. 35).Pасположение громкоговорителей в комнате • Старайтесь не размещать громкоговорителиимеет большое влияние на качество звука. объемного звучания дальше от слушателя,Следующие рекомендации помогут добиться чем передние и центральные. В противномоптимального звучания вашей системы. случае может произойти ослабление эффекта объемного звучания. • Сабвуфер можно поместить на полу. В • Располагайте левый и правый передние English идеальном случае другие громкоговорители верхние громоговорители непосредственно во время прослушивания должны над левым и правым передними располагаться на уровне ушей. громкоговорителями на расстоянии Расположение громкоговорителей на полу минимум один метр. (кроме сабвуфера) или закрепление их высоко на стене не рекомендуется. Français • Для получения оптимального ОСТОРОЖНО стереоэффекта расположите фронтальные • Все громкоговорители должны быть громкоговорители на расстоянии 2–3 метров надежно установлены. Это не только друг от друга и на равном удалении от улучшает качество звука, но и уменьшает телевизора. риск повреждения или травмы в • В случае расположения громкоговорителей результате падения или переворачивания около ЭЛТ-телевизора, используйте громкоговорителей в случае внешнего громкоговорители магнитозащищенного толчка (например, при землетрясении). типа или располагайте громкоговорители на достаточном расстоянии от ЭЛТ- Внимание телевизора. • Если используется центральный • Для подключения задних Italiano громкоговоритель, разместите передние громкоговорителей объемного звучания громкоговорители под большим углом. или передних верхних громкоговорителей, Если нет – под меньшим углом. требуется дополнительный усилитель. • Расположите центральный Подключите дополнительный усилитель к громкоговоритель под телевизором или над выходам PRE OUT SURR BACK/ FRONT HEIGHT этого устройства и Deutsch ним, чтобы звук центрального канала исходил от экрана телевизора. Кроме того, подключите задние громкоговорители центральный громкоговоритель не должен объемного звучания или передние верхние пересекать линию, образованную передним громкоговорители к дополнительному краем правого и левого фронтальных усилителю (см. Подключение задних громкоговорителей. громкоговорителей объемного звучания Nederlands • Лучше всего поверните громкоговорители в или передних верхних громкоговорителей направлении точки прослушивания. Угол на стр. 19). зависит от размера помещения. Для более При выполнении вышеуказанных просторных помещений используйте подключений, необходимо задать меньший угол. настройку выхода предварительного • Объемные и тыловые громкоговорители усилителя. Выберите SURR.BACK, если Español следует устанавливать на 60–90 см выше подключен задний громкоговоритель уровня ушей и слегка наклонить вниз. объемного звучания, и HEIGHT, если Убедитесь в том, что громкоговорители не подключен передний верхний направлены навстречу друг другу. Для громкоговоритель (возможна любая формата DVD-Audio громкоговорители настройка, если не подключен ни задний должны находиться более за слушателем. громкоговоритель объемного звучания, ни передний верхний громкоговоритель) (см. • Если громкоговорители объемного звучания Настройка выхода предварительного не могут устанавливаться прямо сбоку от усилителя на стр. 42). места слушателя при использовании 7.1- канальной системы, эффект объемного звучания можно усилить, отключив 17 Ru
  • 128. Подключение проводов Подключение Зажимы передних громкоговорителей: громкоговорителей 1 Скрутите оголенные жилы провода. Ресивер может работать с двумя стерео 2 Ослабьте зажим контакта и вставьте громкоговорителями (передние оголенный провод. громкоговорители на рисунке), тем не менее, рекомендуется использовать по крайней мере 3 Зажмите контакт. три, а полный комплект обеспечивает наилучшее объемное звучание. 1 2 3 Убедитесь, что правый громкоговоритель подключен к правому (R) разъему, а левый (L) громкоговоритель – к левому. Также 10 мм убедитесь, что положительный и отрицательный (+/–) разъемы ресивера Зажимы центрального громкоговорителя и совпадают с соответствующими разъемами громкоговорителей объемного звучания: громкоговорителей. 1 Скрутите оголенные жилы провода. Если низкочастотный громкоговоритель не используется, то выберите для параметра 2 Откройте защитные выступы и настройки громкоговорителей значение вставьте оголенный провод. LARGE (Большой) (см. раздел Speaker setting 3 Отпустите защитные выступы. (Настройка громкоговорителей) на стр. 40). Подключайте устройство к сети переменного 1 2 3 тока только после завершения всех соединений. 10 мм SUBWOOFER PRE OUT FRONT SPEAKERS A R L CD-R/TAPE DVR/VCR SURROUND CENTER SURR BACK / ADAPTER PORT AC IN FRONT (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) R L HEIGHT L VIDEO (Single) DVR/VCR TV/SAT OUT OUT IN IN R PRE OUT CD CD-R/TAPE DVR/VCR L E IN IN MONITOR OUT DVD IN BD IN SW L R C SL SR Активный Фронтальные Центральный Объемные низкочастотный громкоговорители громкоговоритель громкоговорители громкоговоритель18Ru
  • 129. Задние громкоговорители ОСТОРОЖНО объемного звучания или Усилитель заднего передние верхние канала объемного • На контактах громкоговорителей имеется громкоговорители звучания или ОПАСНОЕ ДЛЯ ЖИЗНИ напряжение. SBL/FHL SBR/FHR переднего верхнего канала Во избежание опасности поражения электрическим током при подключении или отключении кабелей English громкоговорителей отсоединяйте кабель ANALOG INPUT L R питания, прежде чем прикасаться к любым неизолированным деталям. • Оголенные концы провода громкоговорителя должны быть обязательно скручены и вставлены в Français SUBWOOFER контакт громкоговорителя до конца. Если PRE OUT CD-R/TAPE DVR/VCR любой из неизолированных проводов SURR BACK / ADAPTER FRONT (OUTPUT 5 V 1 BD HEIGHT L громкоговорителя коснется задней панели, (Single) OUT это может вызвать отключение питания в DVD R PRE OUT CD CD-R/TAPE DVR/VCR целях безопасности. LПодключение задних • Для одного громкоговорителя можногромкоговорителей объемного также подключать дополнительныйзвучания или передних верхних усилитель к выходам PRE OUT заднегогромкоговорителей тылового канала. В этом случаеПодключите выходы PRE OUT на устройстве подключайте усилитель только к левому Italianoк дополнительному усилителю, чтобы (L (Single)) разъему.добавить задний громкоговоритель объемногозвучания или передний верхнийгромкоговоритель. Подсоединение кабелей Не перегибайте кабели поверх устройства (как • Если подключен задний громкоговоритель показано на рисунке). В противном случае Deutsch объемного звучания или передний верхний магнитное поле, генерируемое громкоговоритель, задайте настройку трансформаторами этого устройства, может выхода предварительного усилителя (см. вызвать помехи в громкоговорителях. Настройка выхода предварительного усилителя на стр. 42). Nederlands Español Внимание • Перед выполнением или изменением схем подсоединения отключите кабель питания от розетки переменного тока. • Перед отсоединением кабеля питания переключите питание в режим ожидания. 19 Ru
  • 130. Кабели HDMI • Передача сигнала x.v.Color3 Одновременно по одному кабелю могут • Прием многоканальный линейных передаваться как видео-, так и звуковые сигналы. цифровых аудиосигналов PCM (192 кГц При подключении через этот ресивер или менее) для макс. 8 каналов проигрывателя и телевизора, используйте для • Прием следующих цифровых обоих подключений кабели HDMI.1 аудиоформатов:4 – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, аудиосигналы с высокой битовой скоростью (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD (сигнал Кабель HDMI DSD), Video CD, Super VCD Будьте внимательны и соблюдайте HDMI, логотип HDMI и High-Definition правильность направления при подключении Multimedia Interface являются торговыми разъема. марками или зарегистрированными торговыми марками HDMI Licensing, LLC в О HDMI США и других странах. При помощи подключения HDMI передаются “x.v.Color” и x.v.Color являются торговыми несжатые цифровые видеосигналы, а также марками Sony Corporation. практически любые виды цифрового звучания, с которыми совместим подключенный Аналоговые аудиокабели компонент, включая DVD-Video, DVD-Audio, Для подключения аналоговых SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS- аудиокомпонентов используйте HD Master Audio (см. ниже информацию об стереофонические аудиокабели RCA. Эти ограничениях), Video CD/Super VCD и CD. кабели имеют стандартную красную и белую Данный ресивер содержит технологию High- маркировку, и необходимо подключить Definition Multimedia Interface (HDMI®). красные штекеры к разъемам R (правый), а С помощью подключений HDMI данный белые – к разъемам L (левый). ресивер поддерживает описанные ниже функции.2 • Цифровая передача несжатого видео (материала, защищенного по системе HDCP (1080p/24, 1080p/60, др.)) • Передача сигнала 3D3 • Передача сигнала Deep Color3 Примечание 1 • Установите для параметра HDMI в Задание параметров звука на стр. 35 значение THRU (THROUGH) и задайте для входного сигнала в Выбор входного сигнала на стр. 38 значение HDMI, если вы хотите получить выход звука HDMI на телевизоре (не будет слышен звук от этого ресивера). • Если на телевизоре не появляется видеосигнал, попробуйте отрегулировать настройки разрешения используемого компонента или дисплея. Учтите, что некоторые компоненты (например, игровые видеоприставки) имеют разрешение, отображение которого невозможно. В этом случае используйте (аналоговое) композитное подключение. • Когда через HDMI поступает видеосигнал 480i, 480p, 576i или 576p, прием многоканального звука PCM и HD-звука невозможен. 2 • Используйте кабель High Speed HDMI®. Если используется кабель HDMI, а не кабель High Speed HDMI®, он может работать неправильно. • Если подключается кабель HDMI со встроенным эквалайзером, он может работать неправильно. 3 Передача сигнала возможна только при подключении к совместимому компоненту. 4 • Передачи цифровых аудиосигналов в формате HDMI требуют большего времени для распознавания. В связи с этим, может возникать пропадание аудиосигнала при переключении между аудиоформатами или начале воспроизведения. • Включение/отключение устройства, подключенного к терминалу HDMI OUT этого устройства во время воспроизведения, или отсоединение/подсоединение кабеля HDMI во время воспроизведения, может вызвать помехи или прерывание звука.20Ru
  • 131. Цифровые аудиокабелиДля подключения к данному ресиверу Подключение видеовыходовцифровых компонентов следует использовать Данный ресивер не оборудованимеющиеся в продаже коаксиальные цифровые видеопреобразователем. Если дляаудиокабели или оптические кабели.1 подключения к входному устройству используются видеокабели или кабели HDMI, такие же кабели должны использоваться для English подключения к телевизору. Сигналы, поступающие с аналоговых (композитных и компонентных) видеовходов устройства, не будут передаваться с HDMI OUT.Видеокабели FrançaisСтандартные видеокабели RCA Компонент воспроизведенияЭти кабели являются наиболеераспространенным типом видеокабелей ииспользуются для подключения к разъемам Терминал для подключения с исходным устройствомкомпозитного видео. Штекеры с желтоймаркировкой отличают их от аудиокабелей. PR PB Y HDMI IN COMPONENT VIDEO IN VIDEO IN Italiano PR PB YКабели компонентного видеоНаивысшее качество воспроизведения цвета от HDMI OUT COMPONENT VIDEO MONITOR OUT MONITOR OUTисточника видеосигнала обеспечивают кабели Терминал для подключения с телевизионным мониторомкомпонентного видео. По этим кабелямпередается телевизионный цветовой сигнал, Deutschразделенный на сигнал яркости (Y) и сигналыцветности (PB и PR). Таким образомустраняются взаимные помехи междусигналами. Телевизор Возможность вывода видеосигналов. Nederlands Español Примечание1 • Аккуратно выполняйте подключение оптического кабеля, старайтесь не повредить защитную шторку оптического разъема. • Обеспечьте для оптического кабеля свободно свисающую петлю. Можно повредить кабель об острые углы. • Для коаксиального цифрового подключения также можно использовать стандартный видеокабель RCA. 21 Ru
  • 132. Подключение телевизора и компонентов воспроизведения Подключение с помощью HDMI Подключение компонента без При наличии компонента с интерфейсом HDMI разъема HDMI или DVI (с HDCP) (проигрывателя Blu-ray На данном рисунке показаны подключения дисков, др.), его можно подключить к данному телевизора и проигрывателя DVD (или другого ресиверу с помощью имеющегося в продаже компонента воспроизведения) без разъема кабеля HDMI.123 HDMI к ресиверу. Совместимый с HDMI/DVI Проигрыватель DVD проигрыватель Blu-ray дисков Выберите один HDMI OUT DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT OPTICAL COAXIAL R L VIDEO OUT SUBWOOFER PRE OUT CD-R/TAPE DVR/VCR SUBWOOFER SURR BACK / PRE OUT FRONT BD HEIGHT CD-R/TAPE DVR/VCR L (Single) OUT BD 2 SURR BACK / FRONT HEIGHT ADAPTER PORT (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) R L VIDEO (Single) DVR/VCR TV/SAT PRE OUT OUT OUT IN IN DVD CD CD-R/TAPE DVR/VCR R L DVD PRE OUT CD CD-R/TAPE DVR/VCR COAXIAL ASSIGNABLE IN IN TV/SAT IN 1 R L 3 (CD) IN IN MONITOR OUT DVD IN BD IN COAXIAL ASSIGNABLE OPTICAL TV/SAT DVD BD TV/SAT IN 1 ANTENNA PR PB Y M M R IN IN 2 (CD) FM (DVR/VCR) L UNBAL OUT OPTICAL TV/SAT DVD BD 75 IN IN IN IN 2 IN 1 (DVR/VCR) L R OUT (CD-R/TAPE) IN IN ASSIGNABLE AM IN 1 LOOP HDMI 1 2 AUDIO (CD-R/TAPE) R ASSIGNABLE ASSIGN HDMI 1 2 AUDIO COMPONENT VIDEO 1 HDMI IN 1 VIDEO IN OPTICAL R L DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT OPTICAL R L Выберите один DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT Выберите один Телевизор, Данное подключение требуется совместимый с для прослушивания звучания Данное подключение HDMI/DVI телевизора через ресивер. требуется для Телевизор прослушивания звучания телевизора через ресивер. Примечание 1 Если подключение выполнено с помощью оптического кабеля, нужно указать ресиверу, к какому цифровому входу подключен телевизор (см. Выбор входного сигнала на стр. 38). 2 Если подключение выполнено с помощью оптического или коаксиального кабеля, нужно указать ресиверу, к какому цифровому входу подключен проигрыватель DVD (см. Выбор входного сигнала на стр. 38). 3 Если и телевизор, и проигрыватель имеют разъемы компонентного видео, их тоже можно подключить. Подробнее см. раздел Использование разъемов компонентного видео на стр. 24.22Ru
  • 133. Подключение спутникового Подключение HDD/DVDресивера или другой цифровой рекордера, видеомагнитофона иприставки других источников видеосигналаСпутниковые и кабельные ресиверы, а также Данный ресивер имеет аудио и видео входы ицифровые радио ресиверы являются выходы, пригодные для подключения Englishпримерами так называемых «приставок».12 аналоговых или цифровых видео рекордеров, включая HDD/DVD-рекордеры и видеомагнитофоны. SUBWOOFER • Только сигналы, которые подводятся к PRE OUT CD-R/TAPE DVR/VCR SURR BACK / FRONT HEIGHT ADAPTER PORT (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) разъему VIDEO IN, могут выводиться с Français L (Single) OUT VIDEO DVR/VCR OUT IN TV/SAT IN разъема VIDEO OUT. R PRE OUT • Аудиосигналы, которые подводятся через цифровой терминал, будут выводиться с CD CD-R/TAPE DVR/VCR L COAXIAL ASSIGNABLE IN IN MONITOR OUT DVD IN PR PB BD IN Y аналогового терминала. IN 1 ANTENNA MON R OU (CD) FM UNBAL OPTICAL TV/SAT DVD BD 75 IN 2 L IN SUBWOOFER (DVR/VCR) (D PRE OUT IN IN CD-R/TAPE DVR/VCR AM IN 1(CD-R/TAPE) R LOOP IN (B SURR BACK / FRONT HEIGHT ADAPTER PORT (OUTPUT 5 V 100 mA MAX) 2 ASSIGNABLE ASSIGNAB L VIDEO 1 2 AUDIO COMPONENT VIDEO 1 (Single) DVR/VCR TV/SAT OUT OUT IN IN R PRE OUT CD CD-R/TAPE DVR/VCR L Italiano COAXIAL ASSIGNABLE IN IN MONITOR OUT DVD IN BD IN IN 1 ANTENNA PR PB Y MONITOR 1 2 (CD) R FM UNBAL OUT OPTICAL TV/SAT DVD BD 75 IN 2 L IN 2 (DVR/VCR) (DVD) IN IN AM IN 1 LOOP IN 1 (CD-R/TAPE) R (BD) ASSIGNABLE ASSIGNABLE 1 2 OPTICAL R L AUDIO COMPONENT VIDEO 1 2 Deutsch DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT Выберите один VIDEO OUT 1 Приставка Nederlands VIDEO IN OPTICAL R PLAY L DIGITAL R REC L AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT ANALOG AUDIO IN Выберите один VIDEO OUT Español DVR, VCR, проигрыватель LD, и т.д. Примечание1 Если подключение выполнено с помощью оптического кабеля, нужно указать ресиверу, к какому цифровому входу подключена приставка или видеокомпонент (см. Выбор входного сигнала на стр. 38).2 Если приставка или видеокомпонент также имеют выход HDMI или выход компонентного видео, его тоже можно подключить. Подробнее см. раздел Подключение с помощью HDMI на стр. 22 или Использование разъемов компонентного видео на стр. 24. 23 Ru
  • 134. Внимание Использование разъемов • Если любой компонент-источник компонентного видео подключен к ресиверу через вход По сравнению с композитным видео компонентного видео, телевизор также компонентное видео обеспечивает значительно более высокое качество изображения. Еще следует подключить к ресиверу при большими преимуществами обладает видео с помощи гнезд COMPONENT VIDEO прогрессивной разверткой. Еще большими OUT. преимуществами обладает видео с прогрессивной разверткой. При условии, что источник сигнала и телевизор поддерживают Подключение других этот формат, обеспечивается очень устойчивое аудиокомпонентов изображение без мерцания. Узнать, Количество и тип соединений зависит от типа поддерживает ли ваше оборудование видео с подключаемого компонента.1 Для прогрессивной разверткой (progressive-scan подключения проигрывателей CD-R, MD, video), можно в документации к телевизору и компоненту-источнику видеосигнала. DAT, кассетного магнитофона или других аудиокомпонентов выполняйте действия, • Если необходимо, назначьте входы описанные ниже.2 компонентного видео для подключенного источника сигнала. Это необходимо сделать, только если SUBWOOFER PRE OUT CD-R/TAPE DVR/VCR подключение выполнено не в соответствии со SURR BACK / FRONT ADAPTER (OUTPUT 5 V 1 BD HEIGHT следующими параметрами по умолчанию: L (Single) OUT • COMPONENT VIDEO IN 1 – BD R PRE OUT DVD • COMPONENT VIDEO IN 2 – DVD L CD CD-R/TAPE DVR/VCR Подробнее см. раздел Меню назначения входов TV/SAT COAXIAL ASSIGNABLE IN 1 IN IN ANTENNA M на стр. 42. R (CD) FM UNBAL OPTICAL TV/SAT DVD BD 75 • По аудиоподключению см. Подключение IN OUT IN 2 (DVR/VCR) L компонента без разъема HDMI на стр. 22. IN 1 IN R IN AM LOOP (CD-R/TAPE) R ASSIGNABLE PRE OUT HDMI 1 2 AUDIO CD CD-R/TAPE DVR/VCR L SSIGNABLE IN IN MONITOR OUT DVD IN BD IN ANTENNA PR PB Y MONITOR R OUT FM UNBAL TV/SAT DVD BD 75 L IN 2 (DVD) 2 IN IN AM R LOOP IN 1 (BD) SSIGNABLE ASSIGNABLE 1 2 AUDIO COMPONENT VIDEO 1 2 OPTICAL COAXIAL R PLAY L R REC L DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT ANALOG AUDIO IN Выберите один PR PB Y COMPONENT VIDEO IN PR PB Y COMPONENT VIDEO OUT CD-R, MD, DAT, кассетный магнитофон, и т.д. Телевизор Проигрыватель BD/DVD Примечание 1 Учтите, что необходимо подключить цифровые компоненты к гнездам аналогового аудио, если требуется выполнить запись с цифровых компонентов (например, минидиска) на аналоговые компоненты или наоборот. 2 Если подключение выполнено с помощью оптического или коаксиального кабеля, нужно указать ресиверу, к какому цифровому входу подключен компонент (см. Выбор входного сигнала на стр. 38).24Ru
  • 135. Использование внешних антеннПодключение антенн Улучшение качества приема FMПодключите рамочную антенну АМ и Для подключения внешней FM-антенныпроволочную антенну FM, как показано ниже. используйте PAL-соединитель (приобретаетсяДля улучшения приема и качества звука отдельно).подключите внешние антенны (см. ниже разделИспользование внешних антенн). English рис. а рис. б Одноконтактный разьем PAL ANTENNA FM Français UNBAL 75 Ω 2 Коаксиальный кабель с 4 ANTENNA AM LOOP сопротивлением 75 Ω Улучшение качества приема AM AM LOOP 3 Подсоедините провод в виниловой изоляции длиной от 5 м дo 6 м к гнезду AM антенны, не отсоединяя прилагаемую рамочную антенну AM. 1 Для наилучшего качества приема подвесьте ее горизонтально на улице. Italiano1 Откройте защитные выступы,вставьте по одному проводу в каждыйразъем до конца, затем отпустите Наружная ANTENNA антеннавыступы для фиксации проводов FM UNBAL 75 Ωантенны AM. Deutsch2 Прикрепите рамочную антенну AM к AM LOOPспециальной стойке.Чтобы прикрепить антенну к стойке, отогнитестойку в направлении стрелки (рис. а), затемзакрепите рамочную антенну на стойке с Комнатная антенна 5 м до 6 м Nederlandsпомощью зажима (рис. б). (с виниловой изоляцией)3 Установите антенну AM на плоскуюповерхность в направлении наилучшегоприема.4 Подключите проволочную антенну FM Españolк разъему антенны FM.Чтобы улучшить прием, полностью вытянитепроволочную антенну FM и прикрепите ее кстене или дверной раме. Не допускайте, чтобыантенна свешивалась или спутывалась. 25 Ru
  • 136. Подключение ресивера к электророзетке Включайте вилку в сеть только после подключения к ресиверу всех устройств (включая громкоговорители). ОСТОРОЖНО • Держите кабель питания за вилку. Вынимая вилку из электророзетки, никогда не тяните за сам кабель, никогда не дотрагивайтесь до кабеля питания влажными руками, так как это может стать причиной короткого замыкания и поражения электрическим током. Не ставьте на кабель питания устройство, мебель или другие предметы и не зажимайте его каким-либо иным образом. Запрещается завязывать узлы на кабеле питания или связывать его с другими кабелями. Кабели питания следует прокладывать в таких местах, где возможность наступить на них будет маловероятной. Поврежденный кабель питания может стать причиной возгорания или поражения электрическим током. Периодически проверяйте кабель питания. Если кабель питания поврежден, обратитесь за сменным кабелем в ближайший уполномоченный независимый сервис-центр Pioneer. • Используйте только кабель питания, входящий в комплект поставки данного устройства. • Используйте прилагаемый кабель питания только по его прямому назначению, как описано ниже. • Когда ресивер не используется (например, во время отпуска), его следует отключать от питания, вынув вилку из розетки электросети. 1 Вставьте разъем кабеля питания, входящего в комплект поставки, в гнездо AC IN на задней панели ресивера. 2 Вилку кабеля питания вставьте в розетку электросети.26Ru
  • 137. Глава 4:Основная настройка 1 Включите ресивер.Автоматическая настройка 2 Подключите микрофон в гнездо Englishобъемного звучания (MCACC) MCACC SETUP MIC на передней панели.Автоматическая настройка многоканальной Проверьте, нет ли препятствий междуакустической калибровки (MCACC) громкоговорителями и микрофоном.определяет акустические характеристики MASTER VOLUMEпомещения, предназначенного дляпрослушивания, с учетом внешних шумов, Françaisразмера громкоговорителей и расстояния доних и измеряет как задержку, так и уровень MCACC SETUP MICсигнала в канале. С ее помощью ресиверполучает информацию от ряда тестовыхзвуковых сигналов и на ее основе выбираетоптимальные параметры громкоговорителей и Микрофонкоррекции сигнала, наиболее подходящие дляконкретного помещения. ОСТОРОЖНО Штатив • Тестовые сигналы, издаваемые системой Italiano автоматической настройки MCACC, имеют Если у вас есть штатив, используйте его для высокую громкость. установки микрофона приблизительно на уровне уха в обычной точке прослушивания. Иначе установите микрофон на уровне уха, Внимание используя стол или стул. Deutsch • При использовании автоматической 3 Нажмите кнопку RECEIVER (РЕСИВЕР) настройки MCACC все предыдущие на пульте дистанционного управления, заданные параметры громкоговорителей после чего нажмите кнопку SETUP. стираются. • Нажмите на кнопку SETUP в любой • Если подключены задний момент для выхода из меню настройки системы.1 Nederlands громкоговоритель объемного звучания или передний верхний громкоговоритель, 4 Выберите «A.MCACC» из меню проверьте, правильно ли задана настройка настройки системы и затем нажмите выхода предварительного усилителя перед ENTER.2 выполнением автоматической настройки После нажатия кнопки ENTER старайтесь MCACC (см. стр. 42). соблюдать тишину. Система сгенерирует ряд Español AUDIO TUNER EDIT MASTER тестовых звуковых сигналов, чтобы PARAMETER TOP TUNE TOOLS VOLUME MENU определить уровень внешних шумов. TV MENU RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL PRESET PRESET RECEIVER INPUT SELECT DTV/TV ENTER INPUT BD DVD TV HOME MENU T UN E BAND SETUP RETURN PTY SEARCH C Примечание1 Если в течение трех минут не осуществляются никакие действия, автоматически запускается экранная заставка. При отмене автоматической настройки MCACC в любое время ресивер автоматически выйдет из текущего экрана без изменения настроек.2 MIC IN мигает, когда микрофон не подключен к MCACC SETUP MIC. 27 Ru
  • 138. Если уровень шума слишком высокий, на Ресивер выдает больше испытательных дисплее в течение пяти секунд будет мигать тоновых сигналов для определения надпись NOISY!. Чтобы выйти и проверить оптимальных настроек ресивера для настройки уровни шума снова, нажмите SETUP (см. громкоговорителей, уровня каналов, примечания о внешнем шуме ниже) или расстояния до громкоговорителей и функции нажмите ENTER, если вы выбрали RETRY?. Acoustic Calibration EQ (Эквалайзер • Не регулируйте громкость во время акустической калибровки). тестовых звуковых сигналов. Это может Во время звучания этих сигналов также привести к неправильной настройке старайтесь соблюдать тишину. Это может грмкоговорителей. занять от 1 до 3 минут. Теперь система проверяет микрофон и 7 Автоматическая настройка установку громкоговорителей. многоканальной акустической Если на дисплее отображается сообщение калибровки (MCACC) завершена! ERR, возможно, в подключении микрофона Индикатор передней панели MCACC горит, или громкоговорителя имеется проблема. чтобы показать завершение настроек Выключить питание и проверить проблему, объемного звучания. указанную в сообщении ERR (см. ниже), затем Параметры автоматической настройки снова включить автоматическую настройку MCACC должны обеспечивать превосходное объемного звучания. объемное звучание системы, но эти параметры • ERR Fch – проверить соединения также можно настроить вручную с помощью передних громкоговорителей. меню настройки системы (System Setup) (см. • ERR Sch – проверить соединения начиная со стр. 39).1 громкоговорителей объемного звучания. • ERR SBch – проверить соединение Другие проблемы при использовании тылового громкоговорителя объемного автоматической настройки MCACC звучания и переднего верхнего Если условия помещения не подходят для громкоговорителя. автоматической настройки MCACC (слишком сильные фоновые шумы, эхо от стен, 5 Когда вы видите на дисплее CHECK препятствия, заслоняющие громкоговорители OK, подтвердите конфигурацию ваших от микрофона), результаты настройки могут громкоговорителей. быть неверными. Проверьте, не влияют ли на Использовать / для проверки каждого эти условия бытовые приборы (кондиционер, громкоговорителя по очереди. YES (ДА) или холодильник, вентилятор и т.д.), и при NO (НЕТ) должны отражать подключение необходимости отключите их. Если на дисплее данных громкоговорителей. Если выведенная передней панели отображаются какие-либо на дисплей конфигурация громкоговорителей инструкции, выполняйте их. неправильная, использовать / для • Некоторые старые модели телевизоров изменения настройки. По окончании перейдите могут создавать помехи микрофону. В этом к следующему пункту. случае выключите телевизор во время 6 Выбрать CHECK OK на дисплее и выполнения автоматический настройки затем нажать ENTER. MCACC. Если дисплей в шаге 5 останется нетронутым в течение 10 секунд, а кнопка ENTER не нажата в шаге 6, автоматическая настройка объемного звучания MCACC запустится снова сначала. Примечание 1 • В зависимости от характеристик вашего помещения, иногда для одинаковых громкоговорителей с диаметром динамика около 12 см настройка задает разные размеры. Исправить этот параметр можно вручную, руководствуясь указаниями раздела Speaker setting (Настройка громкоговорителей) на стр. 40. • Настройка расстояния до низкочастотного громкоговорителя может быть больше фактического расстояния от точки прослушивания. Эта настройка должна быть точной (с учетом задержки и характеристик помещения) и обычно не требует изменения.28Ru
  • 139. Глава 5:Прослушивание системы 3 Нажмите AUTO/DIRECT для выбора Внимание пункта «AUTO SURROUND» и начните English • Режимы звучания и многие функции, воспроизведение источника.3 описанные в этом разделе, могут быть Если воспроизводится диск DVD с объемным недоступны при некоторых значениях звучанием в формате Dolby Digital или DTS, источника, настроек или статуса ресивера. звучание должно быть объемным. Если воспроизводится стереофонический источник, в режиме прослушивания по умолчанию FrançaisОсновные операции звучание будет воспроизводиться через передние правый и левый громкоговорители.воспроизведения На дисплее передней панели можноВ данном разделе приведены основные проверить, правильно ли выполняетсяинструкции по воспроизведению источника воспроизведение объемного звучания.(например, диска DVD) с помощью системы При использовании заднего громкоговорителядомашнего кинотеатра. объемного звучания, при воспроизведении1 Включите компоненты системы и сигналов Dolby Digital отображаетсяресивер. 2D+PLIIx, и при воспроизведенииСначала включите аппаратуру для 5.1-канальных сигналов DTS отображаетсявоспроизведения (например, проигрыватель DTS+NEO:6.DVD), используемый телевизор1 и Если задний громкоговоритель объемного Italianoнизкочастотный громкоговоритель (если звучания не используется, приимеется), затем - ресивер (нажмите воспроизведении сигналов Dolby Digital RECEIVER). отображается 2D. Если информация на дисплее не соответствует • Убедитесь, что установочный микрофон входному сигналу и режиму прослушивания, отсоединен. проверьте подключения и настройки. Deutsch2 Выберите функцию входа, которую 4 Установите уровень громкости притребуется воспроизвести. помощи регулятора громкости.Можно использовать кнопки функций входа на Выключите звучание громкоговорителейпульте ДУ, INPUT SELECT, или регулятор телевизора, чтобы все звуковые сигналыINPUT SELECTOR на передней панели.2 выводились через громкоговорители, Nederlands подключенные к данному ресиверу. Español Примечание1 Убедитесь, что видеовход телевизора установлен на данный ресивер (например, при подключении данного ресивера к гнездам VIDEO на телевизоре, убедитесь, что выбран вход VIDEO).2 Если необходимо вручную переключить тип входного сигнала, нажмите SIGNAL SEL (стр. 38).3 • Возможно, потребуется проверить настройки цифрового аудиовыхода на проигрывателе DVD или цифровом спутниковом ресивере. Он должен быть установлен на вывод аудиосигнала в формате Dolby Digital, DTS и 88,2 кГц / 96 кГц PCM (2-канальный), а если имеется параметр MPEG audio, выберите конвертирование сигнала MPEG audio в формат PCM. • В зависимости от проигрывателя DVD или воспроизводимых дисков может выводиться только 2-канальное цифровое стереофоническое и аналоговое звучание. В этом случае, если требуется получить многоканальное объемное звучание, ресивер необходимо установить в режим многоканального прослушивания. 29 Ru
  • 140. AUTO/ STEREO/ BD MENU DIRECT A.L.C. STANDARD ADV SURR Автоматическое воспроизведение • Во время прослушивания источника Cамым простым и наиболее непосредственным нажмите кнопку STANDARD (СТАНДАРТ). вариантом прослушивания является функция Если источником является закодированный Auto Surround (Автоматическое объемное сигнал Dolby Digital, DTS или Dolby Surround, звучание). В этом режиме ресивер будет автоматически выбран нужный формат автоматически обнаруживает, какого рода декодирования, который отобразится на источник воспроизводится, и при дисплее. необходимости выбирает многоканальное или Если не подключены задний громкоговоритель стереофоническое воспроизведение.1 объемного звучания и передний верхний громкоговоритель. AUTO/ STEREO/ BD MENU DIRECT A.L.C. STANDARD ADV SURR В случае двухканальных источников, можно выбрать следующие параметры: • DOLBY PLII MOVIE – вывод звука, • Во время прослушивания источника содержащего до 5.1-каналов (наилучшим нажмите кнопку AUTO/DIRECT2 для образом подходит для фильмов) автоматического воспроизведения источника. • DOLBY PLII MUSIC3 – вывод звука, Нажмите несколько раз до тех пор, пока содержащего до 5.1-каналов (наилучшим функция AUTO SURROUND на короткое образом подходит для музыки) время не отобразится на дисплее (затем • DOLBY PLII GAME – вывод звука, отобразится формат декодирования или содержащего до 5.1-каналов (наилучшим воспроизведения). На способ обработки образом подходит для видеоигр) входного сигнала указывают индикаторы цифровых форматов на дисплее. • NEO:6 CINEMA – звучание 5.1, наиболее хорошо подходящее для просмотра фильмов Прослушивание материала с • NEO:6 MUSIC – звучание 5.1, наиболее использованием объемного хорошо подходящее для прослушивания звучания музыки4 С помощью данного ресивера можно • DOLBY PRO LOGIC – 4.1-канальный прослушивать любой источник с объемный звук использованием объемного звучания. Однако Если подключен передний верхний то, какими параметрами можно будет громкоговоритель. воспользоваться, зависит от настройки громкоговорителя и типа прослушиваемого В случае двухканальных источников, можно источника. выбрать следующие параметры: Следующие режимы обеспечивают базовое • DOLBY PLII MOVIE – см. вышe объемное звучание для стерео и • DOLBY PLII MUSIC – см. вышe многоканальных источников. • DOLBY PLII GAME – см. вышe Примечание 1 Стерео объемные (матричные) форматы декодируются соответственно при помощи NEO:6 CINEMA или DOLBY PLIIx MOVIE (см. Прослушивание материала с использованием объемного звучания вышe для получения более подробной информации по этим форматам декодирования). 2 Для получения информации о дополнительных параметрах см. раздел Использование функции Stream Direct (Прямое воспроизведение) на стр. 33. 3 При прослушивании двухканальных источников в режиме DOLBY PLII MUSIC возможна регулировка еще трех параметров: C.WIDTH, DIMEN., и PNRM.. Для получения информации об их регулировке см. раздел Задание параметров звука на стр. 35. 4 При прослушивании 2-канальных источников в режиме NEO:6 CINEMA или NEO:6 MUSIC можно также настроить эффект C.IMG (см. раздел Задание параметров звука на стр. 35).30Ru
  • 141. • DOLBY PLIIz HEIGHT – до 7.1-канального Для многоканальных источников, если звучания1 подключен(ы) задний(е) громкоговоритель(и) объемного звучания и выбран параметр SB ON • NEO:6 CINEMA – см. вышe (Задний канал объемного звучания ВКЛ.), • NEO:6 MUSIC – см. вышe можно выбрать (в зависимости от формата): • DOLBY PRO LOGIC – см. вышe • DOLBY PLIIx MOVIE – см. выше • Прямое декодирование – воспроизведение (доступно, только если используется два тыловых громкоговорителя) English без эффектов DOLBY PLII, DOLBY PLIIz HEIGHT и NEO:6. • DOLBY PLIIx MUSIC – см. вышeВ случае многоканальных источников, можно • DOLBY DIGITAL EX – создает звуквыбрать следующие параметры: заднего тылового канала для источников • DOLBY PLIIz HEIGHT – до 7.1-канального 5.1 и обеспечивает чистое декодирование звучания1 для источников 6.1 (таких как Dolby Français Digital Surround EX) • Прямое декодирование – воспроизведение без эффектов DOLBY PLIIz HEIGHT. • DTS-ES – обеспечивает воспроизведение звучания 6.1 для источников с кодировкойЕсли тыловой громкоговоритель подключен.2 DTS-ESЕсли подключены тыловые громкоговорители,см. также раздел Использование обработки • DTS NEO:6 – обеспечиваетзаднего тылового канала на стр. 34. воспроизведение звучания 6.1 дляВ случае двухканальных источников, можно источников с кодировкой DTSвыбрать следующие параметры: • DOLBY PLIIx MOVIE – вывод звука, Использование эффектов содержащего до 7.1-каналов (наилучшим дополнительного объемного Italiano образом подходит для фильмов) звучания • DOLBY PLIIx MUSIC – вывод звука, Функция Advanced surround (Дополнительное содержащего до 7.1-каналов (наилучшим объемное звучание) создает множество образом подходит для музыки)3 эффектов объемного звучания. При воспроизведении различных звуковых • DOLBY PLIIx GAME – вывод звука, дорожек попробуйте использовать различные Deutsch содержащего до 7.1-каналов (наилучшим режимы, чтобы выбрать наиболее подходящий образом подходит для видеоигр) параметр. • NEO:6 CINEMA – звучание 6.1, наиболее AUTO/ STEREO/ BD MENU хорошо подходящее для просмотра DIRECT A.L.C. STANDARD ADV SURR фильмов Nederlands • NEO:6 MUSIC – звучание 6.1, наиболее • Нажимайте кнопку ADV SURR для хорошо подходящее для прослушивания выбора режима прослушивания. музыки4 • ACTION – предназначен для боевиков с • DOLBY PRO LOGIC – объемное звучание динамичным звуком. 4.1 (из громкоговорителей объемного • DRAMA – предназначен для фильмов, Español звучания идет звук моно) насыщенных диалогами. Примечание1 При прослушивании 2-канальных источников в режиме DOLBY PLIIz HEIGHT, также можно отрегулировать эффект H.GAIN (см. Задание параметров звука на стр. 35).2 • Если обработка заднего тылового канала (стр. 34) отключена или для тыловых громкоговорителей задано значение NO, DOLBY PLIIx становится DOLBY PLII (звучание 5.1). • В режимах, обеспечивающих звучание 6.1, один и тот же сигнал слышен из обоих тыловых громкоговорителей.3 При прослушивании двухканальных источников в режиме DOLBY PLIIx MUSIC возможна регулировка еще трех параметров: C.WIDTH, DIMEN., и PNRM.. Для получения информации об их регулировке см. раздел Задание параметров звука на стр. 35.4 При прослушивании 2-канальных источников в режиме NEO:6 CINEMA или NEO:6 MUSIC можно также настроить эффект C.IMG (см. раздел Задание параметров звука на стр. 35). 31 Ru
  • 142. • ENT.SHOW – предназначен для • F.S.S.ADVANCE – подробнее см. раздел прослушивания музыкальных программ. Использование функции фронтального • ADVANCED GAME – подходит для расширенного объемного звучания нижe. видеоигр. • SPORTS – подходит для спортивных Использование функции программ. • CLASSICAL – создает звуковой эффект фронтального расширенного большого концертного зала. объемного звучания • ROCK/POP – создает эффект концерта. Функция фронтального расширенного Предназначен для воспроизведения рок и объемного звучания (Front Stage Surround поп музыки. Advance) позволяет создавать объемные звуковые эффекты при помощи одних только • UNPLUGGED – предназначен для передних громкоговорителей и сабвуфера. акустических источников. AUTO/ STEREO/ BD MENU • EXT.STEREO – обеспечивает DIRECT A.L.C. STANDARD ADV SURR многоканальное звучание стереофонического источника с использованием всех громкоговорителей. • Чтобы переключиться в режим фронтального объемного звучания необходимо нажать кнопку STEREO/ Прослушивание в A.L.C. во время прослушивания. • STEREO – подробнее см. раздел стереофоническом режиме Прослушивание в стереофоническом При выборе режимовa STEREO (СТЕРЕО) режиме вышe. источник будет воспроизводиться только через передние правый и левый громкоговорители (и, • ALC – подробнее см. раздел возможно, через низкочастотный Прослушивание в стереофоническом громкоговоритель в зависимости от настроек режиме вышe. громкоговорителей). Многоканальные • F.S.S.ADVANCE – используется для источники Dolby Digital и DTS понижающим микшированием низводятся до режима стерео. создания ярковыраженного объемного В режиме автоматического управлениями эффекта, локализованного в центральной уровнями стерео (ALC), это устройство части зоны звукового слияния левого и уравнивает уровни воспроизведения звука, правого передних громкоговорителей. если каждый уровень звука отличается от источника музыки, записанного в переносном аудио плеере. AUTO/ STEREO/ BD MENU DIRECT A.L.C. STANDARD ADV SURR • При прослушивании источника нажмите кнопку STEREO/A.L.C. для воспроизведения в стереофоническом режиме. Нажимайте для переключения между режимами: • STEREO – звук имеет настроенные параметры объемного звучания, и при этом можно по-прежнему использовать функции Midnight, Loudness, Phase Control, Sound Retriever и Tone. • ALC – прослушивание в стерео режиме автоматического управления.32Ru
  • 143. ADAPTER TUNER EQИспользование функции Stream PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL VOLDirect (Прямое воспроизведение)Используйте режим Stream Direct (Прямоевоспроизведение), если необходимо • Нажмите кнопку S.RETRIEVER длявоспроизведение источника, максимально включения или выключения функцииприближенное к оригиналу. Все излишние восстановления звучания. Englishцепи обработки входного сигнала отключены. AUTO/ STEREO/ DIRECT BD MENU A.L.C. STANDARD ADV SURR Улучшение качества звучания с помощью функции Phase Control• Для переключения в режим Stream (Корректировка фазы) FrançaisDirect (прямое воспроизведение) нажмите В функции Phase Control (Управление фазой)кнопку AUTO/DIRECT в процессе применяется коррекция, обеспечивающаяпрослушивания. одновременное поступление звуковых • AUTO SURROUND – см. сигналов источника в точку прослушивания, Автоматическое воспроизведение на предотвращая нежелательные искажения и/ или оттенки звучания (см. рис. ниже). стр. 30 Во время многоканального воспроизведения • DIRECT – источники прослушиваются сигналы LFE (Low-Frequency Effects) и согласно настройкам в Surround Setup низкочастотные сигналы в каждом канале (настройки громкоговорителей, уровни назначаются сабвуферу или сабвуферу и каналов, расстояние до наиболее подходящему динамику. Однако громкоговорителей), так же как с такой способ обработки предполагает, по Italiano настройками двойного монофонического крайней мере в теории, групповую задержку (варьируется в зависимости от частоты), что режима.1 Источник будет приводит к искажению фазы в случае воспроизводиться в соответствии с задержки или заглушения низкочастотного количеством каналов в сигнале. звука из-за конфликта с другими каналами. • PURE DIRECT – звук от аналоговых При включенном режиме Phase Control данный ресивер может воспроизводить Deutsch источников и источников PCM передается мощный низкочастотный звук без ухудшения без цифровой обработки. качества исходного звука (см. рисунок ниже). ПереднийИспользование функции Sound P H A громкоговоритель Положение для прослушиванияRetriever (Восстановление Nederlands S E ?звучания) C O N TЕсли аудиоданные были удалены во время R Oпроцесса сжатия, качество звука часто L Источник O звука Низкочастотныйотличается неравномерностью звукового поля. F F громкоговорительВ функции Sound Retriever (Восстановление Español Переднийзвучания) используется новая технология DSP, P громкоговоритель Положение для Hкоторая помогает восстановить качество A S прослушиваниязвучания диска CD для 2-канального звука E Cпутем восстановления сжатия звука и O Nсглаживания искажений, сохранившихся после T Rсжатия.2 O L Источник звука Низкочастотный O N громкоговоритель Примечание1 В режиме DIRECT (ПРЯМОЙ) доступны функции Управление фазой, Задержка звука, Настройка аттенюатора низкочастотных эффектов и Автоматическая задержка.2 Функция Sound Retriever (Восстановление звучания) применяется только для 2-канальных источников. 33 Ru
  • 144. Технология корректировки фазы обеспечивает когерентность воспроизведения звука, благодаря согласованию фазы1 для Использование обработки обеспечения оптимального звукового поля в заднего тылового канала точке прослушивания. По умолчанию функция включена, и при выходе из меню Phase Control Можно настроить автоматическое использование (Управление фазой) рекомендуется оставлять ресивером декодирования 6.1 или 7.1 для ее включенной для всех источников звука. источников с кодировкой 6.1 (например, Dolby ADAPTER TUNER EQ Digital EX или DTS-ES), или можно выбрать постоянное использование декодирования 6.1 или PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL 7.1 (например, для материала с кодировкой 5.1). Для источников с кодировкой 5.1 будет создан задний тыловой канал, но материал может лучше • Нажмите PHASE для включения/ звучать в формате 5.1, для которого он был изначально закодирован (в этом случае можно выключения управления фазой. просто отключить обработку заднего тылового канала). Прослушивание с • В аудиосистеме 7.1 аудиосигналы, прошедшие обработку с дешифровкой использованием эквалайзера матрицы через обработку тылового канала, акустической калибровки к которой добавлена функция Можно прослушивать источники с микширования up-mix, выводятся на задние использованием акустической калибровки громкоговорители объемного звучания. коррекции сигнала, установленной, согласно HDD DVD VCR указаниям, приведенным в разделах 1 2 3 DISP Автоматическая настройка объемного TV SB CH CH SELECT RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL 4 5 6 CH звучания (MCACC) на стр. 27. Для получения RECEIVER INPUT SELECT DTV/TV MIDNIGHT SPEAKERS 7 8 LEV 9 более подробной информации об акустической CH INPUT SHIFT DIMMER LEV калибровке коррекции сигнала просмотрите указанные разделы. • Для циклического переключения ADAPTER TUNER EQ параметров заднего тылового канала нажмите RECEIVER и затем несколько раз PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL нажмите SB CH. При каждом нажатии кнопки типы сигнала выбираются в следующем порядке: • При прослушивании источника, • SB ON – включение обработки матричного нажмите EQ для включения/выключения декодирования для генерирования заднего Acoustic Calibration EQ (Эквалайзера компонента объемного звучания от акустической калибровки). компонента объемного звучания. Индикатор MCACC на передней панели загорается при включенном эквалайзере акустической калибровки.2 Примечание 1 Согласование фазы является очень важным фактором для обеспечения высокого качества воспроизведения звука. Если две звуковых волны звучат «в фазе», их пики и впадины совпадают, обеспечивая звуковому сигналу увеличение амплитуды, четкости и придавая ощущения присутствия. Если пик волны совпадает со впадиной волны (как показано в верхней части схемы, приведенной выше) звук выходит «из фазы» и звуковая картина будет нереалистична. • Если на сабвуфере есть фазовый переключатель, установите его на знак «плюс» (+) (или 0°). Однако эффект, который вы услышите в случае задания для параметра PHASE CONTROL значения ON, на данном ресивере зависит от типа сабвуфера. Настройте сабвуфер для максимального усиления этого эффекта. Рекомендуется также попробовать изменить ориентацию или место расположения сабвуфера. • Установите переключатель встроенного фильтра низких частот сабвуфера в положение «OFF» (Выкл.). Если на вашем сабвуфере этого сделать нельзя, установите более высокое значение частоты среза. • Если расстояние до громкоговорителей неправильно настроено, вы можете получить не самый оптимальный эффект PHASE CONTROL. • Для режима PHASE CONTROL нельзя задать значение ON в следующих случаях: – Если включен режим PURE DIRECT. – Если подключены наушники. 2 Функцию Acoustic Calibration EQ нельзя использовать с режимом Stream Direct, и она не действует с наушниками.34Ru
  • 145. • SB AUTO – обработка с дешифровкой 2 Удерживая нажатой кнопку PRESET  матрицы для генерирования компонента на передней панели, нажмите кнопку заднего тылового канала из компонента  STANDBY/ON и держите ее нажатой в объемного звучания включается течение примерно двух секунд. автоматически. Обработка с дешифровкой Появляется сообщение UP MIX: OFF, и матрицы выполняется, только когда во функция Up Mix отключается. Если нужно входных сигналах обнаруживаются включить эту функцию, выполните пункты 1 и 2 еще раз. English сигналы заднего тылового канала. • SB OFF – выключена обработка с • При установке на ON, на передней панели дешифровкой матрицы для генерирования высвечивается индикатор (Up Mix). компонента заднего тылового канала из компонента объемного звучания. Задание параметров звука Françai