0
Recursos visuais
Literatura Surda
Adaptações e
Traduções de uma
cultura surda
Literatura Surda
Literatura Surda
A expressão “literatura surda” é utilizada para histórias que têm
a língua de sinais, a identidade e a cu...
Literatura Surda
Assunto novo e
explorado a pouco
tempo.
Bases teóricas: Estudos
Surdos, Karnopp (2010),
Strobel(2008), Qu...
Literatura Surda
A Literatura Surda traz histórias
de comunidades surdas.
Os sujeitos surdos transmitem
modelos e valores ...
Literatura Surda
A história de Alessandra Klein e
Cláudio Mourão, com ilustrações
de Giselle Federizzi Barcellos,
mostra a...
Literatura Surda

Piada de surdo

Danone Activia Libras, Jonathan Alvez De Oliveria.wmv
Literatura Surda
No caso de criação, encaixam-se
textos originais que surgem e são
produzidos a partir de um movimento
de ...
Literatura Surda

Marta Morgado – Escritora surda
portuguesa

'Literatura para Surdos e os Meus Livros' Marta Morgado.wmv
Literatura Surda
Literatura Surda

“[...]percebe-se que surdos contadores de histórias buscam o caminho da auto
representação na luta pelo ...
Literatura Surda

Na utilização da contação de
histórias em sala de aula todos
saem ganhando, seja o aluno, que
será insti...
Literatura Surda

Estatuto da "oratura" (ou
"oralitura") em relação à
literatura escrita.

A escrita desempenha uma outra
...
Atividade de Experiência
15 min

O Sumiço de
Laurinha
O dia em que a menina se
perdeu de sua família, na praia
de Copacaba...
Agradecimento

Cada Grupo deixará o seu plano exposto em painel que será
postado no site “IHA Informa” juntamente a Experi...
Referências Bibliográficas
KARNOPP, Lodenir. Literatura Surda. Curso de Licenciatura e
Bacharelado em Letras-Libras na Mod...
Informe final: Conserve os
equipamentos de mídia (projetor,
telão, filmadora, DVD) destinados
às Escolas-piloto de Educaçã...
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

4.12.2013 Oficina Literatura Surda: "Adaptações e traduções de uma cultura surda" por Laura Jane (IHA SME Rio / INES)

2,371

Published on

0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
2,371
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
104
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Transcript of "4.12.2013 Oficina Literatura Surda: "Adaptações e traduções de uma cultura surda" por Laura Jane (IHA SME Rio / INES)"

  1. 1. Recursos visuais Literatura Surda Adaptações e Traduções de uma cultura surda
  2. 2. Literatura Surda
  3. 3. Literatura Surda A expressão “literatura surda” é utilizada para histórias que têm a língua de sinais, a identidade e a cultura surda na narrativa. Literatura surda é a produção de textos literários em sinais, que traduz a experiência visual, que entende a surdez como presença de algo e não como falta, que possibilita outras representações de surdos e que considera as pessoas surdas como um grupo linguístico e cultural diferente (KARNOPP, 2006).
  4. 4. Literatura Surda Assunto novo e explorado a pouco tempo. Bases teóricas: Estudos Surdos, Karnopp (2010), Strobel(2008), Quadros (2006), entre outros. Surgida em algumas partes dos EUA e Europa, principalmente locais onde haviam escolas de surdos. Divulgação de conceitos e materiais empíricos (livros, vídeos, etc). Representações produzidas por surdos, onde se produzem significados partilhados em forma de discurso .Os significados são modificados dentro do círculo da cultura e o sujeito não cria sozinho a cultura, já que sempre há o coletivo produzindo significados.
  5. 5. Literatura Surda A Literatura Surda traz histórias de comunidades surdas. Os sujeitos surdos transmitem modelos e valores históricos através de várias gerações de surdos. Existem piadas e anedotas, conhecimentos de fábulas ou conto de fadas passados através da família, até adaptações de vários gêneros como romance, lendas e outras manifestações culturais, que constituem um conjunto de valores e ricas heranças culturais e linguísticas.
  6. 6. Literatura Surda A história de Alessandra Klein e Cláudio Mourão, com ilustrações de Giselle Federizzi Barcellos, mostra as luvas com poderes especiais. Quem usa as luvas aprende a Língua dos Sinais. O primeiro a aprender é o próprio Papai Noel, depois algumas crianças, pois a tarefa é a seguinte, sempre passar adiante as luvas para que outros possam aprender. No final da história tem um pequeno glossário com algumas palavras em Libras que foram ensinadas para as crianças. Como o livro fala de luvas, cada aluno desenhou suas mãos que serviram como suporte do desenho. Blog Encantos Literários de Milene Barazzetti Machado – Acesso 04/12/2013 às 04:28
  7. 7. Literatura Surda Piada de surdo Danone Activia Libras, Jonathan Alvez De Oliveria.wmv
  8. 8. Literatura Surda No caso de criação, encaixam-se textos originais que surgem e são produzidos a partir de um movimento de histórias, de ideias que circulam na comunidade surda.
  9. 9. Literatura Surda Marta Morgado – Escritora surda portuguesa 'Literatura para Surdos e os Meus Livros' Marta Morgado.wmv
  10. 10. Literatura Surda
  11. 11. Literatura Surda “[...]percebe-se que surdos contadores de histórias buscam o caminho da auto representação na luta pelo estabelecimento do que reconhecem como suas identidades, através da legitimidade de sua língua, de suas formas de narrar as histórias, de suas formas de existência, de suas formas de ler, traduzir, conceber e julgar os produtos culturais que consomem e que produzem”. (Karnopp, 2010, p. 172)
  12. 12. Literatura Surda Na utilização da contação de histórias em sala de aula todos saem ganhando, seja o aluno, que será instigado a imaginar e criar, seja o professor, que terá uma aula muito mais agradável e produtiva.
  13. 13. Literatura Surda Estatuto da "oratura" (ou "oralitura") em relação à literatura escrita. A escrita desempenha uma outra função, tendo também um papel extremamente relevante. Jogo da subjetividade e da objetividade, as relações entre cultura erudita e popular, etc.
  14. 14. Atividade de Experiência 15 min O Sumiço de Laurinha O dia em que a menina se perdeu de sua família, na praia de Copacabana
  15. 15. Agradecimento Cada Grupo deixará o seu plano exposto em painel que será postado no site “IHA Informa” juntamente a Experiência dos Profissionais filmados. Agradecemos aos profissionais da E.M. Mario Claudio (1ª CRE): Instrutora Surda Bárbara e Professora de AEE Gilse;E.M. França(5ª CRE): Instrutor Surdo Thiago/Verônica e Professora de AEE Luciana e E.M. Maria Santiago (10ª CRE): Instrutor Marcelo e Professora de AEE Zezé. Agradecemos aos pesquisadores do Laboratório de LIBRAS/IHA e Área de Estudo Específico em Surdez da Secretaria Municipal de Educação do Rio de Janeiro. Agradecemos a Pesquisa em Pós-Graduação em Educação da PUC Rio pelo acompanhamento à pesquisadora Cristiane Taveira e às Colaboradoras Mônica Astuto Lopes Martins, Laura Jane Messias Belém, Sônia Cristina Rocha .
  16. 16. Referências Bibliográficas KARNOPP, Lodenir. Literatura Surda. Curso de Licenciatura e Bacharelado em Letras-Libras na Modalidade a Distância. Universidade Federal de Santa Catarina, 2010. MOURÃO, Cláudio H. N. Adaptação e Tradução em Literatura Surda. IX Portal ANPED SUL. Caxias do Sul, 2012 www.portalanpedsul.com.br/.../08_31_14_3009-7345-1-P. BARAZZETTI, Milene Machado. Blog Encantos Literários http://encantosliterarios-milene.blogspot.com.br/2012/12/asluvas-magicas-do-papai-noel.html Outros materiais utilizados: Imagens de capas de DVDs, Livros na Internet da LSB Vídeo e Arara Azul.
  17. 17. Informe final: Conserve os equipamentos de mídia (projetor, telão, filmadora, DVD) destinados às Escolas-piloto de Educação Bilíngue e divulgue a sua produção e as suas experiências por meio do site IHA Informa. Mantenha autorização de imagens dos alunos arquivadas na secretaria da escola.
  1. A particular slide catching your eye?

    Clipping is a handy way to collect important slides you want to go back to later.

×