• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
4.12.2013 Oficina Literatura Surda: "Adaptações e traduções de uma cultura surda" por Laura Jane (IHA SME Rio / INES)
 

4.12.2013 Oficina Literatura Surda: "Adaptações e traduções de uma cultura surda" por Laura Jane (IHA SME Rio / INES)

on

  • 1,306 views

 

Statistics

Views

Total Views
1,306
Views on SlideShare
1,121
Embed Views
185

Actions

Likes
0
Downloads
47
Comments
0

1 Embed 185

http://ihainforma.wordpress.com 185

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

CC Attribution License

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    4.12.2013 Oficina Literatura Surda: "Adaptações e traduções de uma cultura surda" por Laura Jane (IHA SME Rio / INES) 4.12.2013 Oficina Literatura Surda: "Adaptações e traduções de uma cultura surda" por Laura Jane (IHA SME Rio / INES) Presentation Transcript

    • Recursos visuais Literatura Surda Adaptações e Traduções de uma cultura surda
    • Literatura Surda
    • Literatura Surda A expressão “literatura surda” é utilizada para histórias que têm a língua de sinais, a identidade e a cultura surda na narrativa. Literatura surda é a produção de textos literários em sinais, que traduz a experiência visual, que entende a surdez como presença de algo e não como falta, que possibilita outras representações de surdos e que considera as pessoas surdas como um grupo linguístico e cultural diferente (KARNOPP, 2006).
    • Literatura Surda Assunto novo e explorado a pouco tempo. Bases teóricas: Estudos Surdos, Karnopp (2010), Strobel(2008), Quadros (2006), entre outros. Surgida em algumas partes dos EUA e Europa, principalmente locais onde haviam escolas de surdos. Divulgação de conceitos e materiais empíricos (livros, vídeos, etc). Representações produzidas por surdos, onde se produzem significados partilhados em forma de discurso .Os significados são modificados dentro do círculo da cultura e o sujeito não cria sozinho a cultura, já que sempre há o coletivo produzindo significados.
    • Literatura Surda A Literatura Surda traz histórias de comunidades surdas. Os sujeitos surdos transmitem modelos e valores históricos através de várias gerações de surdos. Existem piadas e anedotas, conhecimentos de fábulas ou conto de fadas passados através da família, até adaptações de vários gêneros como romance, lendas e outras manifestações culturais, que constituem um conjunto de valores e ricas heranças culturais e linguísticas.
    • Literatura Surda A história de Alessandra Klein e Cláudio Mourão, com ilustrações de Giselle Federizzi Barcellos, mostra as luvas com poderes especiais. Quem usa as luvas aprende a Língua dos Sinais. O primeiro a aprender é o próprio Papai Noel, depois algumas crianças, pois a tarefa é a seguinte, sempre passar adiante as luvas para que outros possam aprender. No final da história tem um pequeno glossário com algumas palavras em Libras que foram ensinadas para as crianças. Como o livro fala de luvas, cada aluno desenhou suas mãos que serviram como suporte do desenho. Blog Encantos Literários de Milene Barazzetti Machado – Acesso 04/12/2013 às 04:28
    • Literatura Surda Piada de surdo Danone Activia Libras, Jonathan Alvez De Oliveria.wmv
    • Literatura Surda No caso de criação, encaixam-se textos originais que surgem e são produzidos a partir de um movimento de histórias, de ideias que circulam na comunidade surda.
    • Literatura Surda Marta Morgado – Escritora surda portuguesa 'Literatura para Surdos e os Meus Livros' Marta Morgado.wmv
    • Literatura Surda
    • Literatura Surda “[...]percebe-se que surdos contadores de histórias buscam o caminho da auto representação na luta pelo estabelecimento do que reconhecem como suas identidades, através da legitimidade de sua língua, de suas formas de narrar as histórias, de suas formas de existência, de suas formas de ler, traduzir, conceber e julgar os produtos culturais que consomem e que produzem”. (Karnopp, 2010, p. 172)
    • Literatura Surda Na utilização da contação de histórias em sala de aula todos saem ganhando, seja o aluno, que será instigado a imaginar e criar, seja o professor, que terá uma aula muito mais agradável e produtiva.
    • Literatura Surda Estatuto da "oratura" (ou "oralitura") em relação à literatura escrita. A escrita desempenha uma outra função, tendo também um papel extremamente relevante. Jogo da subjetividade e da objetividade, as relações entre cultura erudita e popular, etc.
    • Atividade de Experiência 15 min O Sumiço de Laurinha O dia em que a menina se perdeu de sua família, na praia de Copacabana
    • Agradecimento Cada Grupo deixará o seu plano exposto em painel que será postado no site “IHA Informa” juntamente a Experiência dos Profissionais filmados. Agradecemos aos profissionais da E.M. Mario Claudio (1ª CRE): Instrutora Surda Bárbara e Professora de AEE Gilse;E.M. França(5ª CRE): Instrutor Surdo Thiago/Verônica e Professora de AEE Luciana e E.M. Maria Santiago (10ª CRE): Instrutor Marcelo e Professora de AEE Zezé. Agradecemos aos pesquisadores do Laboratório de LIBRAS/IHA e Área de Estudo Específico em Surdez da Secretaria Municipal de Educação do Rio de Janeiro. Agradecemos a Pesquisa em Pós-Graduação em Educação da PUC Rio pelo acompanhamento à pesquisadora Cristiane Taveira e às Colaboradoras Mônica Astuto Lopes Martins, Laura Jane Messias Belém, Sônia Cristina Rocha .
    • Referências Bibliográficas KARNOPP, Lodenir. Literatura Surda. Curso de Licenciatura e Bacharelado em Letras-Libras na Modalidade a Distância. Universidade Federal de Santa Catarina, 2010. MOURÃO, Cláudio H. N. Adaptação e Tradução em Literatura Surda. IX Portal ANPED SUL. Caxias do Sul, 2012 www.portalanpedsul.com.br/.../08_31_14_3009-7345-1-P. BARAZZETTI, Milene Machado. Blog Encantos Literários http://encantosliterarios-milene.blogspot.com.br/2012/12/asluvas-magicas-do-papai-noel.html Outros materiais utilizados: Imagens de capas de DVDs, Livros na Internet da LSB Vídeo e Arara Azul.
    • Informe final: Conserve os equipamentos de mídia (projetor, telão, filmadora, DVD) destinados às Escolas-piloto de Educação Bilíngue e divulgue a sua produção e as suas experiências por meio do site IHA Informa. Mantenha autorização de imagens dos alunos arquivadas na secretaria da escola.