• Like

Loading…

Flash Player 9 (or above) is needed to view presentations.
We have detected that you do not have it on your computer. To install it, go here.

Nueva generación literaria

  • 823 views
Uploaded on

Aproximación crítica a las características del grupo generacional y a sus principales autores. Análisis de sus orígenes e influencias.

Aproximación crítica a las características del grupo generacional y a sus principales autores. Análisis de sus orígenes e influencias.

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
823
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
4
Comments
0
Likes
0

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. The writers charged with reconstructing Spanish literature on the residue andruins of the 20th century define their place in the world. B A BY L O N M A G A Z I N E 4 7
  • 2. L H wave, the pioneer. That is why, after dirección sopla el viento. et’s do a literary exercise agamos el ejercicio agreeing to take part in this report, “La literatura en España está and imagine our era literario de imaginarnos he made clear his opinions “are not empezando a dejar atrás feudos through this image. A nuestra época a través in any way extendable to the rest of en cuanto a temáticas, estilos y great metal platform de esta imagen. Una the writers”. The first part of his tabúes estéticos. Personalmente, comes floating forward gran plataforma trilogy Nocilla Project was served up no lo hago por ir en contra de nada over a dark abyss. On the metálica avanza to the media in 2007 with a name ni de nadie, odio los conflictosimmense plain we can see millions flotando sobre un abismo oscuro. to baptize this group of authors estéticos. Sencillamente habloof beings that are interacting in En la inmensa llanura podemos born between 1960 and 1976. But de mí, de mi mundo, y eso seinnumerable ways. We can see observar a millones de seres que for Mallo the label brings him out in traduce en un tipo de literaturathey’re enjoying themselves, but on interactúan de innumerables a rash. In his last e-mail before this que, según dicen, es actual.”the edge of the platform, sat with formas, visiblemente entretenidos, edition of Babylon went to print, Habla Agustín Fernández Mallo.their legs hanging over the edge, we pero en el filo de la plataforma, writer Jorge Carrión also clarified Desde hace varios años el escritorcan pick out the silhouettes of other sentados con las piernas colgando something: “I think it would be gallego carga con la cruz de serbodies. The majority have their hacia sus límites, distinguimos better (and all the authors in the considerado el arquitecto de lasights fixed on the empty horizon, las siluetas de otros cuerpos. La report are surely in agreement) nueva ola literaria, el pionero. Porletting themselves be taken, but mayoría mantiene la mirada en that you talk of eso después de aceptar participarnow and again some turn their el horizonte the Afterpop en este reportaje deja claro queheads towards the postmodern vacío, dejándose " I’m simply movement and sus opiniones “no son de ningúndesert and dream of stories about llevar, pero de not generation modo extensibles al resto depeople like themselves. They are vez en cuando Nocilla”. escritores”. La primera entrega dethe writers who all around the speaking of me, of algunos giran More than su trilogía Nocilla Project sirvió aworld try to open up new roads la cabeza hacia two centuries los medios de comunicación enin contemporary literature. They el desierto my world, and that ago Stendhal 2007 para bautizar a este grupo dealso exist in Spain. And beyond posmoderno, y d e f i n e d autores nacidos entre 1960 y 1976,the labels imposed on them by sueñan historias aes t het ic pero a Mallo la etiqueta le produce translates into athe media establishment and the sobre sus realism saying urticaria. En su último e-mailcritics – Generation Nocilla, the semejantes. Son that a novel antes de la impresión del número,afterpop movement, the New Light, los escritoresthe Mutantes group – to reducethe inherent entropy (the majority should be a mirror that type of literature que, en todo el mundo, tratan el escritor Jorge Carrión también aclara algo: “Creo que sería mejor (y todos los autores del reportaje passes alongof them don’t even feel they haveanything in common) to this newuniverse of writers, there are a wide road. Usually, the that, according to de abrir nuevos caminos la en literatura seguro que están de acuerdo) que habléis de movimiento afterpop ycoincidences in they way they faceup literally to the world. first part of his phrase what they say, is contemporánea. En el caso no de generación Nocilla”. Stendhal definió hace más is cited, but de dos siglos la estética realista You don’t need to listen to theweather forecaster to know which not what the French writer modern." español, también existen. Y diciendo que la novela debía ser un espejo que se pasea por un anchoway the wind is blowing. “Literature más allá de said later: “And camino. Se suele citar el comienzoin Spain is starting to leave behind las etiquetas the man who de su frase, pero no lo que elfiefdoms as far as themes, styles impuestas por el establisment carries the mirror will be accused francés dijo después: “¡Y el hombreand aesthetic taboos are concerned. mediático y la crítica -generación by you of being immoral. It would que lleva el espejo será acusadoPersonally, I don’t do it to be against Nocilla, movimiento afterpop, la be more just to accuse the long por ustedes de ser inmoral! Másanything or anybody. I hate aesthetic Luz Nueva, grupo Mutantes- para road where there is mire and even justo sería acusar al largo caminoconflicts. I’m simply speaking of me, reducir la entropía inherente (la more so the inspector of highways donde está el barrizal y, más aún,of my world, and that translates into mayoría de ellos ni siquiera se who let the water stagnate and al inspector de caminos que dejaa type of literature that, according sienten parte de algo común) a form those mires.” The authors el agua estancada y que se formento what they say, is modern.” este nuevo universo de escritores, of the new literature run together, los barrizales”. Los autores de laThe person speaking is Agustín existen coincidencias en su modo whether they like it or not, along nueva literatura recorren juntos,Fernández Mallo. For several years de enfrentarse literariamente al the long road of their era, reflecting quieran o no, el largo camino denow the Galician writer has been mundo. the debris of the world with a su época, reflejando los escombroscarrying the cross of being seen No falta escuchar al hombre broken mirror. del mundo con un espejo roto.as the architect of the new literary del tiempo para saber en qué4 8 B A BY L O N M A G A Z I N E
  • 3. Afterpop Tyler Durden Copy & Paste Authors of the 21st century. Fernández Mallo and Menén-// The critical impro- // Edward Norton in dez Salmón have become thevement of pop. Mo- The Fight Club, the film leading emerging authors.zart, Joy Division and based on the book byBritney Spears; Sho- Chuck Palahniuk –penhauer, Tarantino that’s what the supere- 29/06/2007and Mahmoud Ah- go of the generation is.madinejad; Veláz- And their aesthetics,quez, Duchamp and the city of Los AngelesPhotoshop at the blasting into the airsame level, forming a while Where is my mind? The Nocilla generation and by the Pixies plays.Pangea. afterpop are knocking on the // Edward Norton en El // Disintegration of time, multiple// La superación crí-tica del pop. Mozart, club de la lucha, la pelí- appointments, fragmentation, present door. Born from 1970 onwards.Joy Division y Britney cula basada en el libro de absolute. When they write they are Rule breakers. Bloggers.Spears; Shopenhauer, Chuck Palahniuk. Así es el hungry animals. In France, MichelTarantino y Mahmoud superyó de la generación. Y Houellebecq has just been accused su estética la ciudad de Los of plagiary for including paragraphs 19/07/2007Ahmadinejad; Veláz-quez, Duchamp y Pho- Ángeles saltando por los ai- from Wikipedia in his latest novel.toshop en el mismo nivel, res mientras suena Where // Desintegración del tiempo, citas múl-formando una pangea. is my mind?,deLosPixies. tiples, fragmentación, presente absoluto. Cuando escriben son como animales Nocilla for all tastes. hambrientos. En Francia, Michel A generation of young The end of history Houellebecq acaba de ser acusado de plagio por incluir párrafos de Wikipedia authors seeking to renovate en su última novela.// The authors of the new literature are chil- Spanish literature.dren of a decadent western civilization, from anagonizing 20th century. They inherited a world 07/03/2008where ideologies started to be ghosts, and life a Postmodernismglobal and interactive spectacle.//// Los autores de la nueva literatura son hijos dela civilización occidental en decadencia, del siglo The letters enter withXX agonizante. Heredaron un mundo donde lasideologías empezaban a ser fantasmas, y la vida // All that has happened since Nocilla. The chocolateun espectáculo global e interactivo. the end of history. The problem is cream spread gives its name that nobody knows when it ends. to a generation of authors.seville, 2007 Also the process of fermentation through which On the Road, by Ke- rouac, can transform into The Road 21/05/2008 by Cormac McCarthy.// The authors of the // Los autores del mo- // Todo lo que ha ocurrido desde el fi-movement got toge- vimiento se reunieron nal de la historia. El problema es quether for the first and por primera y última nadie sabe cuándo se ha terminado.only time at a meeting vez en un encuentro También el proceso de fermentación The mutante generationof new storytellers de nuevos narradoresheld in June 2007 in celebrado en junio de a través del cual En el camino, de disembarks in Buenos Kerouac, se puede transformar en LaSeville. There they re- 2007 en Sevilla. Allí carretera, de Cormac McCarthy. Aires.belled against current se rebelaron contra laand commercial litera- literatura vigente y 16/07/2010ture, and proclaimedtheir independence. comercial, y proclama- ron su independencia. EL UNIVERSAL B A BY L O N M A G A Z I N E 4 9
  • 4. Agustín is a writer and physicist. The cultural press named a new literary generation after the title of his trilogy Nocilla Project. // Agustín es es- critor y físico. La prensa cultural tomó el título de su Álvaro Colomer is a writer and trilogía Nocilla Project para bautizar a la nueva ge- journalist. In 2007 he won the In- neración literaria. ternational Award for Excellence P A in Journalism. His publisher is Alfaguara. // reviously the author was a ntes el autor era una persona, Álvaro Colomer es escritor y perio- person, almost always a man, casi siempre hombre, que dista. En 2007 obtuvo el Internatio- who wrote about his cell, the escribía desde su celda, un nal Award for Excellence in Journa- sort of person who treasured a tipo que atesoraba mucho lism. Su editorial es Alfaguara. lot of knowledge and threw it conocimiento y lo vertía en into his work. It was common to believe una obra. Era común creer o aspirar a in or aspire to do ‘The Work’. Today hacer La Obra. Hoy creamos más desde we create more from information, in la información, en un sistema de red Manuel Vilas is a storyteller and poet. In 2008 his novel España turned into a system that is an open network, and abierta, y creo que creemos más en la a notable literary phenomenon. To- I believe that we believe more in the contingencia de las cosas. day he works with publishing house contingency of things // Una de las cosas que nos enseñó la Alfaguara, one of the big ones. // // One of the things that post modernity posmodernidad es que nada que no Manuel Vilas es narrador y poeta. Su no- taught us is that nothing lleve dentro de sí una vela España se convirtió en 2008 en un no- that doesn’t carry inside it parodia de sí mismo table fenómeno literario. Ahora milita en la editorial Alfaguara, una de las grandes. a parody of itself – either through irony, humour, "Copy, never. -bien sea a través de la ironía, del humor, o de or self-consciousness–, is credible. Literature is la autoconciencia-, es creíble. Lolita Bosch is a writer. She has li- ved in the United States, India and // Put briefly, post modernity is thenot for copying // En pocas palabras, la posmodernidad es the époque Mexico. She tells her stories in Spa- liberation of political and la liberación de los nish and Catalan and her works have aesthetic absolutisms. absolutismos políticos been translated into various langua- y estéticos. // As regards the new ges, including Polish and German. // Lolita Bosch es escritora. Ha vivido narrative in Spain, I to which it // Respecto a la nueva believe that we are all narrativa en España, creo en EEU U, India y México. Narra en español y catalán. at a reading crossroads as far as fiction is belongs." que todos estamos en esta lectura transversal concerned. del entorno para usarlo Jorge Carrión is a critic, professor of // Let’s leave aside the en las ficciones. literature, and one of the most signi- somewhat unfortunate term, the Nocilla // Dejando aparte el poco afortunado ficant writers in the afterpop move- Generation. It’s a name that was given término, Generación Nocilla, -es un ment. This year he has been signed us by cultural journalism and we, the nombre que nos dio el periodismo up by publishers Mondadori. // authors ourselves, were the first to be cultural, y los primeros sorprendidos Jorge Carrión es crítico, profesor de lite- surprised. We never thought of ourselves fuimos los propios autores, que jamás ratura y una de los escritores más signifi- cativos del movimiento afterpop. Este año as being or as making a generation out of pensamos en ser o hacer una generación ha fichado por la editorial Mondadori. anything. Can you see me with a beret? de nada, ¿me ves a mí con boina?-, lo What is certain is that there is a new que sí es cierto es que hay una nueva narrative in Spanish. Give it whatever narrativa en español; ponle tú el nombre name you like; it’s the words that speak. que quieras; las que hablan son las obras. * NOTE: There are many more authors linked directly or // Copy, never. Literature is not for // Imitar, jamás. La literatura no está indirectly to the movement. We apologize for any omissions (or inclusions): Javier Fernández, Milo Krmpotic, Javier copying the époque to which it belongs. para imitar la época a la que pertenece. Calvo, Doménico Chiappe, Gabi Martínez, Harkaitz Cano, But I believe that, to be credíble, it ought Pero creo que, para ser creíble, debe Germán Sierra, -Diego Doncel, Mercedes Cebrián, Robert to elaborate images and metaphors that elaborar imágenes y metáforas que Juan-Cantavella, Salvador Gutiérrez Solís and Óscar Gual. are in tune with its times. estén en el pulso de su tiempo.5 0 B A BY L O N M A G A Z I N E
  • 5. No 666 I E n the prologue to Mutantes, the n el prólogo a Mutantes, la Eighty per cent of au- 66.6% neither believe representative anthology of antología representativa thors do not feel part God exists, nor in any of what is known po- ideology. But they do the group, I wrote that we are a del grupo, escribí que somos pularly as Generation believe in some forms of generation and a half of narrators una generación y media de Nocilla. The majority justified violence and in educated in the school of image narradores educados en la escuela don’t normally play vi- the posterity of the work de la imagen y los medios, y deo games and would of an artist. This 66.6% and the media, and in the school of globalization, and in the school of en la escuela de la globalización, y en la not prefer a night of sex has also tried hallucino- to being in love. gens at some time. information heating up and global cooling escuela del recalentamiento informativo of the human structures of relationships. y el enfriamiento global de las estructuras El 80% de los autores EL 66,6% no cree en la humanas de relación. Nuestras novelas no se sienten parte de la existencia de Dios ni en Our novels and tales, among the most conocida popularmente ninguna ideología, pero sí y relatos, entre los más creativos creative and stimulating at the moment, como generación Noci- cree en algún tipo de vio- o estimulantes del presente, se are characterized especially by: lla. La mayoría no juega lencia justificada y en la caracterizan sobre todo por: habitualmente a vide- posteridad de la obra de un ojuegos y no preferiría artista. El 66,6% también 1/ Assuming the literary tradition of 1/ Asumir la tradición literaria de una noche de sexo a estar ha probado alguna vez alu- innovation, risk and renovation of the enamorado. cinógenos. la innovación y la renovación de las forms and contents and, at the same time, formas y los contenidos, y mostrarse, showing itself to be contaminated by al mismo tiempo, contaminadas por all the formats of mass culture (cinema, Happiness todos los formatos de la cultura de television, comics, music, videogames, masas (el cine, la televisión, los cómics, etc.). la música, los videojuegos, etc.). // 33.3% of the writers believe in happiness, and all 2/ Staying connected with the world 2/ Permanecer en conexión con el those who do also believe in destiny. Only one in around us, in tune with the most mundo circundante, en sintonía con six authors thinks that human beings are good for nature. // El 33,3% de los escritores cree en la felici- advanced developments in art and the los desarrollos más avanzados del dad, y todos los que creen en ella también lo hacen en economy, politics and communications, arte y la economía, la política y las el destino. Sólo uno de cada seis autores piensa que el technology and consumption, society and comunicaciones, la tecnología y el ser humano es bueno por naturaleza. aesthetics, information, fashion, science consumo, la sociedad y la estética, and sexuality, etc. In this sense, one could la información, las modas, la ciencia say that information, the information that y la sexualidad, etc. En este sentido, circulates everywhere, as a contemporary se podría decir que la información, READING HABITS way of learning, is the main source for feeding our creations. la información que circula por todas partes como modo contemporáneo // One in two have read // Uno de cada dos ha del conocimiento, es la fuente odd passages from the leído pasajes sueltos de principal de alimentación de nuestras Each of us would try, in short, to give Bible, while 16% have la Biblia, y el 16% no creaciones. never opened it. All of la ha abierto nunca. his written narrative all the excitement and them have read Don Todos ellos han leído el all the frustration and all the seduction Cada uno de nosotros intentaría, Quixote. Quijote. and the fascination that emanate in an en suma, trasladar a su escritura uncontrollable way from that outside narrativa toda la excitación y toda la world redesigned as a gigantic and* The dataBabylon Magazine among athe following out by listed has been taken from study carried ubiquitous fiction machine. frustración y toda la seducción y la authors: Lolita Bosch, Jorge Carrión, Álvaro fascinación que emanan de manera Colomer, Juan Francisco Ferré, Milo Krmpotic incontrolable de ese mundo exterior and Manuel Vilas. rediseñado como una gigantesca y ubicua máquina de ficción. B A BY L O N M A G A Z I N E 51
  • 6. BY MARIO CUENCA SANDOVAL // The so-called Nocilla generation has turned out in reality to // The first passing-out of Spanish writers who were formed not be the tip of the iceberg of a redraft that began among indepen- with the instruments of philology but with those of the cultural dent publishers (Candaya, DVD, Berenice…) and then jumped tour.1. La primera promoción de escritores españoles que no se formó to the big ones (Seix Barral, Alfaguara, Mondadori). La presunta con los instrumentos de la filología, sino con los del giro cultural. generación Nocilla ha resultado ser, en realidad, la punta del iceberg // The worst nightmare of the Spanish philological establish- de un recambio que se inició en las editoriales independientes (Canda- ment: a literature that was not out of tune in a music magazine, ya, DVD, Berenice…) y saltó a las grandes (Seix Barral, Alfaguara, an art gallery or a future trends publication. La peor pesadilla del Mondadori). establishment filológico español: una literatura que no desentonaba en // The explosion of indie music in the 1990s looks suspiciously like una revista musical, ni en una galería de arte ni en una publicación de the interruption of the mutante novel in the decade of the 2000s. tendencias. The similarities reach as far as the theoretical problems: they pull // Twenty afterpop books: Napalm, El dios reflectante, Mercado into the category authors who have little or nothing to do with común, Cero absoluto, La piel del vigilante, Pangea, El Dorado, each other. La explosión de la música indie en los noventa se parece sos- Cuánto dura cuanto, Click, Terrorizer, Intente usar otras pala- pechosamente a la irrupción de la novela mutante en la década del 2000. bras, la Trilogía Mostrenca, Aire Nuestro, Providence, la Trilogía Las similitudes alcanzan también a los problemas teóricos: arrastra en la Nocilla, Los muertos, €®O$, ultraBrutal, Fabulosos monos ma- categoría a autores que poco o nada tienen que ver entre sí. rinos, Exhumación. Veinte libros afterpop: Napalm, El dios reflec- // Do you know, before the conference that brought us together tante, Mercado común, Cero absoluto, La piel del vigilante, Pangea, El in Seville in 2007, the majority of the so-called mutantes neither Dorado, Cuánto dura cuanto, Click, Terrorizer, Intente usar otras pa- knew each other nor had read each other’s works? The label is labras, la Trilogía Mostrenca, Aire Nuestro, Providence, la Trilogía an attempt to give order to a magma flow that’s recent and wi- Nocilla, Los muertos, €®O$, ultraBrutal, Fabulosos monos marinos, thout shape. ¿Sabía que, antes del congreso que nos reunió en Sevilla Exhumación. en 2007, la mayoría de los llamados mutantes no nos conocíamos entre // Neither the pop subcultures nor critical theory had incorpora- nosotros ni nos habíamos leído unos a otros? La etiqueta quería poner ted Spanish literature until the beginning of this century; when orden a un magma reciente e informe. they did so, it burst in simultaneously, making room for a type // Nocilla is, I believe, a great unorchestrated operation against of work that is the result of a collision between extremes. Ni las what is affected; the nocillero license has been handed out to all subculturas pop ni la teoría crítica se habían incorporado a las letras that has been written against certain customs of recent Spanish hispánicas hasta principios de siglo; cuando lo hicieron, irrumpieron novels… Nocilla es, creo, una gran operación no orquestada contra la simultáneamente, dando lugar a un tipo de obra que resulta del choque cursilería; se le ha dado carnet nocillero a todo aquel que escribiera entre extremos. contra ciertos hábitos de la novela española reciente… // A network of creative and intellectual affinities between story // And in favour of other customs that in other literatures were tellers, poets, critics and artists of various ages –that was percei- already doctrinaire (postmodernist, subject crisis, fragmenta- ved and described by a sector of the cultural press as if it were a tion, transversatility and genre mixing, cross frontier, elimina- homogenous group of novelists unified by generational criteria. tion of hierarchy and the narrative core...) Y a favor de otros hábi- Una red de afinidades creativas e intelectuales entre narradores, poetas, tos que en otras literaturas eran ya canónicos (postmodernidad, crisis críticos y artistas de varias edades –que fue percibida o descrita por del sujeto, fragmentariedad, transversalidad y cruce de géneros, trans- un sector del periodismo cultural como si fuera un grupo homogéneo de nacionalidad, eliminación de las jerarquías y del centro narrativo…). novelistas unificado por criterios generacionales. // I don’t know if it’s a generational happening, but there is a re- // The worst consequence of this bad press interpretation is that cent phenomenon of “deprovincializing” our literature, the abo- it left out all the women who had been included in Mutantes and lition of the label our literature (of going beyond a national litera- who had participated in conferences such as NEO3, Monstruos ture). If you want, call it Nocilla. No sé si es un hecho generacional, and Mutaciones. La peor consecuencia de esta mala interpretación pero hay un fenómeno reciente de desprovincianización de nuestra periodística es que dejó fuera a todas las mujeres que habían sido inclui- literatura, abolición de la etiqueta nuestra literatura (yendo más allá de das en Mutantes y que habían participado en congresos como N EO3, las literaturas nacionales). Si quieren, llámenlo Nocilla. Monstruos o Mutaciones.5 2 B A BY L O N M A G A Z I N E
  • 7. BY VICENTE LUIS MORA Nocilla Dream. 2006. Candaya.1 In naming the generation, I prefer the term for the group to be Agustín F. Mallo Mutantes. This has a theoretical work behind it (Julio Ortega and Launched by a small indepen- Juan Francisco Ferré), while the other title, Nocilla, is journalistic. dent publishing house, the first Para nombrar la generación prefiero la terminología de grupo Mutan- book of the trilogy won over the tes, que tiene un trabajo teórico detrás (Julio Ortega y Juan Francisco market and the critics for its Ferré), mientras que el otro título, Nocilla, es periodístico. power of renovation. Lanzado desde una pequeña edito- I believe I am the crític who has dedicated the most pages to the rial independiente, el primer libro2 Mutante group, and I have done it because I believe that its authors de la trilogía conquistó el mercado y are the greatest exponents of the renovation of Spanish narrative. la crítica por su fuerza renovadora. Creo que soy el crítico que más páginas ha dedicado al grupo mutante, y lo he hecho porque creo que sus autores son los máximos exponentes de la Los muertos (The Dead). renovación narrativa española. 2009. Mondadori. Jorge Carrión Although as an author I don’t feel part of the group, I have a good The sentimental education of3 relationship with them and a great admiration for their work. Aunque como autor no me siento parte del grupo, guardo buena rela- the generation. Violent, futu- ción con el colectivo y gran admiración por sus obras. ristic, radical. One of the most original tales from the afterpop These authors have caused a revolution that had been pending in movement. La educación sentimental de la ge-4 Spain since the time of the boom. Estos autores han hecho la revolución que estaba pendiente en España neración. Violento, futurista, radi- desde los tiempos del boom. cal. Uno de los relatos más origina- les del movimiento afterpop. It’s not that there weren’t works and authors of interest before; of course there were, and many of them and very good ones. But5 they were just snipers. Providence. No es que no hubiera antes obras y autores de interés; por supuesto que 2009. Anagrama. Juan Francisco Ferré los había, y muchos y muy buenos, pero eran francotiradores. Novels like this one demons- The earlier authors acted on their own and that is why they didn’t trate the ambition of the new6 produce a renovating movement, something that is both practical authors to make a mark in the and theoretical at the same time, and on which young authors and history of literature. young readers can fix their attention. Novelas como ésta demuestran la Los autores anteriores actuaban a solas y por ello no produjeron un mo- ambición de los nuevos autores por vimiento renovador, algo práctico y teórico a la vez sobre lo cual jóvenes hacer una muesca en la historia de autores y jóvenes lectores fijasen su atención. la literatura.7 That is why the Mutantes are not better than their elders. They are just as good, but different. Aire nuestro (Our Air). Por lo tanto, los Mutantes no son mejores que sus mayores, son igual de 2009. Alfaguara. buenos pero distintos. Manuel Vilas A novel that in one’s hands Above all, they have gone back to turning literature into some- turns into a remote control for8 thing that is pleasurable and fun without losing either its theore- tical power or its stylistic potency. Sobre todo, han vuelto a convertir la literatura en algo ameno y diverti- do sin perder fuste teórico ni potencia estilística. hopping from one station to the next. Story in cyberpunk key of a dream television channel. Una novela que se convierte entre las manos en un mando con el que8 The renovator doesn’t end up as the mutant, of course; there are hacemos zapping. La historia en1/2 also very interesting authors outside the group, especially in Spa- clave cyberpunk de una cadena nish Latin America. de televisión onírica. Lo renovador no se termina en lo mutante, por supuesto; hay también au- tores muy interesantes fuera del grupo, sobre todo en Hispanoamérica. B A BY L O N M A G A Z I N E 5 3