Lengua I: Coherencia y cohesión

216,708 views
250,698 views

Published on

Presentación resumen sobre coherencia, cohesión y calidad textual para los estudiantes de Aulas de Experiencia (+ de 55 años) del Campus de Gipuzkoa, Universidad del País Vasco UPV/EHU

Published in: Education
2 Comments
2 Likes
Statistics
Notes
No Downloads
Views
Total views
216,708
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
185,541
Actions
Shares
0
Downloads
162
Comments
2
Likes
2
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Lengua I: Coherencia y cohesión

  1. 1. Lengua I: COHERENCIA Cómo escribir bien en español Reyes, G. (1998). Arco Libros Ainhoa Ezeiza Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura
  2. 2. CARACTERÍSTICAS DEL TEXTO <ul><li>Cada texto está conectado con otros textos que constituyen su contexto </li></ul>
  3. 3. CARACTERÍSTICAS DEL TEXTO <ul><li>Cada texto está conectado con otros textos que constituyen su contexto </li></ul><ul><li>Tiene un tema básico y una tesis (un fin comunicativo) </li></ul>
  4. 4. CARACTERÍSTICAS DEL TEXTO <ul><li>Cada texto está conectado con otros textos que constituyen su contexto </li></ul><ul><li>Tiene un tema básico y una tesis (un fin comunicativo) </li></ul><ul><li>Presenta cohesión a nivel lingüístico y coherencia interna </li></ul>
  5. 5. CARACTERÍSTICAS DEL TEXTO <ul><li>Cada texto está conectado con otros textos que constituyen su contexto </li></ul><ul><li>Tiene un tema básico y una tesis (un fin comunicativo) </li></ul><ul><li>Presenta cohesión a nivel lingüístico y coherencia interna </li></ul><ul><li>Su significado es interpretable, tiene coherencia externa </li></ul>
  6. 6. ELEMENTOS CLAVE DEL TEXTO <ul><li>- Contexto, realidad extralingüística </li></ul><ul><li>- Participante/s del texto: lectores, oyentes... </li></ul><ul><li>- Tema </li></ul><ul><li>- Finalidad comunicativa, tesis </li></ul><ul><li>- Espacio y medio o canal </li></ul><ul><li>- Tiempo (sincronía o asincronía) </li></ul>
  7. 7. INDICADORES DE CALIDAD DEL TEXTO <ul><li>Coherencia </li></ul><ul><li>Cohesión </li></ul><ul><li>Adecuación </li></ul><ul><li>Precisión y riqueza </li></ul><ul><li>Corrección </li></ul>
  8. 8. COHERENCIA <ul><li>a) Relevancia (conecta con información conocida por el oyente o lector) </li></ul><ul><li>b) Cálculo de información conocida </li></ul><ul><li>c) Tema central </li></ul><ul><li>d) Argumentación adecuada </li></ul><ul><li>e) Cohesión </li></ul>
  9. 9. COHESIÓN <ul><li>Elementos de cohesión: </li></ul><ul><li>- Conectores: conjunciones y organizadores textuales </li></ul><ul><li>- Deícticos, anáforas, hiperónimos </li></ul><ul><li>- Sinónimos, antónimos </li></ul><ul><li>- Elipsis </li></ul>
  10. 10. ADECUACIÓN <ul><li>Seleccionar el registro que mejor responda a la situación social, cultural, psicológica en la que se enmarca el texto </li></ul><ul><li>Claves: </li></ul><ul><ul><li>Formalidad </li></ul></ul><ul><ul><li>Especialización </li></ul></ul><ul><ul><li>Medio </li></ul></ul>
  11. 11. PRECISIÓN Y RIQUEZA <ul><li>Dependen del registro y del despliegue que haga el hablante en el texto </li></ul><ul><li>Son principalmente de carácter léxico (aunque no únicamente) </li></ul>
  12. 12. CORRECCIÓN <ul><li>Grado de cumplimiento de la norma lingüística: </li></ul><ul><ul><li>Morfosintaxis: conexión entre oraciones y proposiciones, y entre elementos dentro de la oración </li></ul></ul><ul><ul><li>Orden y organización interna de la oración </li></ul></ul><ul><ul><li>Selección léxica </li></ul></ul><ul><ul><li>Ortotipografía </li></ul></ul>
  13. 13. MÁXIMAS CONVERSACIONALES <ul><li>Principio cooperativo de las </li></ul><ul><li>máximas de Grice: </li></ul><ul><li>Máxima de Cantidad </li></ul><ul><li>Máxima de Calidad </li></ul><ul><li>Máxima de Relación (o relevancia) </li></ul><ul><li>Máxima de Modalidad </li></ul><ul><li>(textos sobre las máximas tomados de la Wikipedia) </li></ul>
  14. 14. MÁXIMA DE CANTIDAD Guarda relación con la cantidad de información que debe darse. Incluye dos submáximas: 1. Haga que su contribución sea todo lo informativa que el intercambio requiera. 2. No haga que su contribución sea más informativa de lo que el intercambio requiera.
  15. 15. MÁXIMA DE CALIDAD Se refiere a la verdad de la contribución, que se especifica también en dos submáximas: 1. No diga lo que crea que es falso. 2. No diga nada de lo que no tenga pruebas adecuadas.
  16. 16. MÁXIMA DE RELACIÓN Comprende la máxima que Grice denomina «Vaya usted al grano» («Haga su contribución relevante»)
  17. 17. MÁXIMA DE MODALIDAD La supermáxima es «Sea usted claro» y comprende cuatro submáximas: 1. Evite la oscuridad 2. Evite la ambigüedad 3. Sea escueto 4. Sea ordenado
  18. 18. PRINCIPIO DE COOPERACIÓN Con frecuencia, estas máximas no se cumplen. De hecho, se suelen romper de forma intencionada - para transmitir información de forma no literal (mediante la ironía, por respeto, etc.) - para generar inferencias pragmáticas, mecanismos de interpretación que van más allá de lo manifestado en los enunciados
  19. 19. CALIDAD DE LOS TEXTOS Hay una serie de criterios establecidos que van mucho más allá de la ortografía (incluida) Depende de la intención, del contexto, del canal, de los interlocutores... Un texto es de calidad (o “está bien”) cuando responde a la intención de quien lo produce de la forma más acertada posible Esto incluye la imagen que proyecta quien lo produce

×