SlideShare a Scribd company logo
1 of 287
Download to read offline
iVent101 
Manual del operador 
iVent101 Manual del operador 
Parte número M1230592 
Rev: B 
Revisado en Marzo de 2012 
©2012 General Electric Company – All rights reserved. 
0473
GE Medical Systems Israel Ltd. 
P.O.B. 5011, Ornat Bldg. 
Hasharon Ind. Park, 
Kadima 60920 
Israel 
GE MEDICAL SYSTEMS SCS 
283 RUE DE LA MINIERE 
78530 BUC – FRANCE 
DOC0710628 Rev 4
Cómo obtener ayuda 
Registro del propietario 
El número de modelo y número de serie de su iVent101 se encuentran en la parte inferior del 
panel del ventilador. Registre el número de serie en el espacio de abajo en caso 
de necesitar servicio o soporte técnico. 
Número de modelo: 
Número de serie: 
Servicio de atención al cliente 
Si tiene un problema con el ventilador que no puede resolver y compró su ventilador 
directamente en GE, llame al: 
800-345-2700 (número de EE.UU) - Servicio al cliente 
Si tiene un problema con el ventilador que no puede resolver y compró su ventilador en un 
distribuidor de GE autorizado, contacte directamente a su distribuidor para informar del 
problem
Tabla de contenidos 
Capítulo 1: Introducción 1 
1.1 Reseña general 1 
1.2 Cómo usar este manual 1 
1.3 Precauciones y advertencias 2 
1.4 Uso indicado 7 
1.5 Contraindicaciones 7 
1.6 El Ventilador iVent101 8 
1.7 Luces Indicadoras 11 
1.8 Símbolos y etiquetas 12 
1.8.1 Etiquetado del Panel Frontal 12 
1.8.2 Conectores y Etiquetas del Panel Posterior 14 
1.8.3 Lateral del Filtro 16 
1.8.4 Placa de Identificación 16 
1.9 Especificaciones del Ventilador 17 
1.9.1 Tamaño y Peso 17 
1.9.2 Especificaciones Ambientales 18 
1.9.3 Fuente de Energia 18 
1.9.4 Suministro de O2 19 
1.9.5 Resistencia Inspiratoria y Espiratoria 19 
1.9.6 Ajustes de Ventilación y Parámetros de Valor Medido19 
1.9.7 Ajustes Predeterminados 22 
1.9.8 Parámetros Visualizados Adicionales 22 
1.9.9 Formas de Onda Representadas 23
1.9.10 Alarmas del Ventilador iVent101 23 
1.9.11 Alarmas Ajustables por el Usuario 23 
1.9.12 Alarmas No Ajustables 23 
1.9.13 Accesorios 25 
1.9.14 Software del Código Abierto del Programa 26 
1.10 Normas y Requisitos de Seguridad 27 
Capítulo 2: Configuración 31 
2.1 Noción de las Fuentes de Energia del iVent101 32 
2.1.1 Batería Integrada 33 
2.2 Circuito Paciente 34 
2.2.1 Accesorios del Circuito 37 
2.3 Conexión del Filtro de Entrada de Aire 38 
2.4 Alarma Remota 39 
2.5 Elección de la Uubicación para el Ventilador 39 
2.6 Conexión del Vventilador al Suministro de Oxígeno 41 
2.7 Conexión del Ventilador a la Fuente de Energia CA 43 
2.8 Puesta en Marcha del Ventilador 44 
2.9 Apagar el Ventilador 45 
Capítulo 3: Pantallas Principales 46 
3.1 Opciones de Visualización 47 
3.2 Pantallas de Visualización Básica y Visualización Nocturna Básica 50 
3.3 Pantalla Principal de Visualización Clínica 52 
Capítulo 4: Operación del Ventilador 57 
4.1 Opciones de Menú 62 
4.2 Ajuste de la Orientación de la Pantalla 64 
4.3 Ajuste de los Parámetros Ventilatorios 64
4.3.1 Ajustes para un Nuevo Paciente 65 
4.3.2 Ajuste de los Modos de Ventilación 68 
4.3.3 Modificación de Parámetros 71 
4.4 Ajuste de Conflictos 84 
4.4.1 Tipos de Conflictos 84 
4.4.2 Presentación de Conflictos 84 
4.4.3 Información de Conflicto de Advertencia de Ajustes 86 
4.5 Comenzar y Detener la Ventilación 86 
4.5.1 Indicadores de Tipo de Respiración 87 
4.5.2 Respiración Manual 88 
4.6 Iniciar y Desactivar el Bloqueo de Pantalla 88 
4.7 Pantalla de Información 90 
4.8 Visualización Previa 91 
4.9 Configuración General 92 
4.9.1 Pantalla 93 
4.9.2 Ajuste de los Niveles de Sonido 94 
4.9.3 Ajuste del Bloqueo de Pantalla y Protector de Pantalla95 
4.9.4 Ajustar la Fecha y Hora 98 
4.10 Configuración Clínica 100 
4.10.1 Preferencias de Control de Tiempo 100 
4.10.2 Perfiles 102 
4.10.3 Activar el Control de O2 105 
4.11 La Pestaña Gráfica 107 
4.11.1 Escala y Zoom del Gráfico 108
4.11.2 Exploración y Visualización de Valores 109 
4.11.4 Colores del Fondo 111 
4.11.5 Colores de Tipo de Respiración 112 
Capítulo 5: Alarmas 113 
5.1 Prioridades de Alarma 114 
5.2 Ajuste de los Parámetros de Alarma 115 
5.2.1 Ajuste del Volumen de la Alarma 120 
5.3 Pantalla de Visualización de Alarma 120 
5.4 Definición de Alarmas y Solución de Problemas 123 
5.5 Pruebas de Alarmas 140 
5.6 Historial de Alarmas 141 
5.7 El Libro de Registro 141 
Capítulo 6: Mantenimiento 144 
6.1 Procedimientos de Limpieza y Mantenimiento 144 
6.1.1 Mantenimiento de Rutina 144 
6.1.2 Mantenimiento Preventivo 146 
6.1.3 Partes de Mantenimiento Preventivo 149 
6.1.4 Limpiar el Ventilador 149 
6.1.5 Mantenimiento de la Válvula de Exhalación 149 
6.1.6 Mantenimiento de la Batería Integrada 155 
6.1.7 Sensor O2 / Instalacion de la Tapa 161 
6.1.8 Calibracion O2 163 
6.2 Prueba de Verificación de Operación (OVT) 165 
6.3 Funciones de Servicio Variadas 172 
6.3.1 Copiar Archivo de Registro 173 
6.3.2 Copiar Datos Almacenados 173 
Capítulo 7: Solucion de Problemas 175
Anexo A: Glosario 186 
Anexo B: Garantía 192 
Anexo C: Ajustes predeterminados de ventilación y Ajustes de Alarmas 196 
C.1. Ventilación de Adultos 196 
C.2. Alarmas de Adulto 198 
C.3. Ventilación de Niños 199 
C.4. Alarmas de Niños 201 
C.5. Ventilación de Lactantes 200 
C.6. Alarmas de Lactantes 201 
C.7. Ajustes de Apnea Predeterminados 203 
C.8. Medicion del Tiempo de Elevación 203 
Anexo D: Esquema de la Unidad Neumática205 
Anexo E: Teoría de la Entrega de la Respiracion 209 
E.1. Disparo por el Paciente 210 
E.2. Estilos de Respiración 211 
E.2.1. Tipos de Respiraciónes Obligatorias 212 
E.2.2. Tipos de Respiración Espontánea 215 
E.2.3. Tipos de Respiración - Resumen 217 
E.2.4. Adaptive Peak FlowTM (Flujo Pico Adaptable) y Adaptive I- TimeTM (Tiempo Inspiratorio Adaptable) 218 
Anexo F: Modos de Ventilación 222 
F.1. Respiracion PRVC 222
F.2. Modo Asistido / Controlado 223 
F.3. Respiración VG 225 
F.4. Modo SIMV 226 
F.5. Modo de Presión Continua Positiva en la Vía Aérea (CPAP) 229 
F.6. Bi-Level Adaptable 231 
F.7. Easy ExhaleTM (Fácil Exhalación) 232 
F.8. Ventilación por Boquilla 233 
F.9. Modo de Respaldo de Apnea 233 
F.10. Modo de Respaldo de Emergencia 235 
F.11. Resolviendo la Asincronía 235 
F.11.1. Ventilación Excesiva 235 
F.11.2. Fuga Excesiva 236 
F.11.3. Respiraciones No Disparadas (Fallo del Disparo Inspiratorio) 236 
F.11.4. Disparo Excesivo (Autociclado) 237 
F.11.5. Asincronía en el Ciclado 237 
Anexo G: Conector de Alarma Remota 239 
Anexo H: Fuentes de Software Libre 240 
H.1. Introducción 240 
H.1.1. Alcance 240 
H.1.2. Propósito 240 
H.1.3. Reseña General 240 
H.1.4. Documentos Aplicables: 240 
H.2. Licencias de Software de código abierto que se combinaron con el ventilador iVent101 241 
H.2.1. Portal DSP: 241 
H.3. Licencias de Software de código abierto que se agregaron al ventilador iVent101 como componentes externos 242
H.3.1. Kernel 242 
H.3.2. BusyBox 251 
Anexo I: Cumplimiento con la Sección 6 del IEC 60601- 1-2 253 
Anexo J: Índice 259 
Anexo K: Accesorios 263 
K.1. iVent101 Lista de Accesorios 263 
K.2. Guía de Instalación de la Placa de Montaje 269 
K.3. iVent101 Bolso de Transporte 271 
K.4. iVent101 Maleta Rigida 272 
K.5. Conexion de Alarma Remota 273 
K.6. Bolsa de Transporte 274 
K.7. Brazo Soporte 275 
K.8. Protocolo de Comunicación en Serie 270
Manual del operador 
1 
Capítulo 1: Introducción 
Este manual está destinado al usuario y al personal calificado. 
Este manual contiene información acerca del correcto ajuste, funcionamiento y mantenimiento de su ventilador iVent101. 
Es importante que lea y comprenda toda la información incluida en este manual 
1.1 Reseña General 
El iVent101 es un ventilador controlado por un microprocesador para uso en el hogar, en hospitales y ambientes donde se requiera un equipo portátil. Es compacto, portátil y con diferentes prestaciones, con capacidad tanto de ventilación invasiva como de no invasiva. 
El ventilador iVent101 es fácil de usar y permite el rápido control y monitoreo continuo en tiempo real de la ventilación del paciente. Los parámetros ventilatorios y los valores de alarma son completamente ajustables y pueden memorizarse para un próximo uso. Con una pantalla táctil de alto brillo, bien organizada y de fácil lectura, el ventilador iVent101 exhibe los datos de las formas de onda de presión y flujo, en una completa variedad de modos gráficos y numéricos. 
1.2 Cómo usar este manual 
Este manual comprende los siguientes capítulos: 
Capítulo 1: Introducción - Introduce el ventilador iVent101 y enumera sus especificaciones. 
Capítulo 2: Configuración - Incluye cómo configurar el ventilador iVent101 antes de comenzar a ventilar. Incluye explicaciones para
Introducción 
2 
conectar la alimentación, el circuito paciente, filtros y otras conexiones, también cómo poner en marcha el ventilador página 31. 
Capítulo 3: Pantallas Principales - Explica los elementos de las Pantallas Principales de las diferentes visualizaciones. Refiérase a la página 46. 
Capítulo 4: Operación del Ventilador - Explica cómo operar el ventilador, incluyendo la configuración de modos de ventilación y parámetros, y cómo cambiar la pantalla para visualizar gráficos. Refiérase a la página 57. 
Capítulo 5: Explica las alarmas del ventilador iVent101, cómo responder adecuadamente a las mismas y cómo ajustar los parámetros de alarma. Refiérase a la página 113 
Capítulo 6: Mantenimiento: Explica cómo cuidar y mantener el ventilador iVent101 así como los procedimientos de prueba necesarios. Refiérase a la página 144. 
Capítulo 7: Solución de Problemas- Guía de localización y solución de problemas para las dificultades más comunes que pudiera encontrar mientras opera el ventilador iVent101. Refiérase a la página 175 
Apéndices: Glosario, operación y teoría de la ventilación mecánica, explicación de los modos ventilatorios y de la función de Pausa (hold). 
Los nombres de las pantallas y las zonas para pulsar aparecen en Negrita 
1.3 Precauciones y Advertencias 
Las precauciones y advertencias aparecen en negrita con un signo 
El ventilador iVent101 es un equipo de soporte vital. No dependa únicamente del funcionamiento del ventilador. Asegúrese siempre de tener disponible un medio alternativo de ventilación. Es obligatorio que el paciente reciba una supervisión clínica frecuente y adecuada.
Manual del operador 
3 
Para garantizar la seguridad del paciente, la ventilación deberá ser monitoreada por un profesional de la salud adecuadamente entrenado. El personal calificado debe también determinar si el paciente podría necesitar de medios alternativos de ventilación en el caso de fallo del ventilador. 
Si observa cambios inesperados en el funcionamiento del ventilador, cualquier acontecimiento inesperado o para alguna asistencia local de uso o mantenimiento del ventilador, comuníquese de inmediato con personal de servicio calificado. 
GE Medical Systems Israel Ltd. no será responsable por los incidentes provocados por este dispositivo a menos que su instalación, mantenimiento o modificación hayan sido realizadas por personal autorizado y entrenado (en particular, el entrenamiento para la manipulación de dispositivos sensibles a las descargas electrostáticas debe incluir una sección sobre el uso de dispositivos ESD), se hayan usado repuestos originales y se hayan respetado las reglas de trazabilidad y aseguramiento de calidad aprobadas por GE Medical Systems Israel Ltd.. 
Tenga especial cuidado en asegurarse de que no se derraman o filtran líquidos dentro del ventilador. Limpie el exterior sólo con un paño húmedo. 
Para evitar riesgos de explosión, no emplee el ventilador en presencia de anestésicos inflamables. 
El iVent101 debe ser utilizado con un filtro antibacteriano para proteger al paciente. 
Al nebulizar con el iVent101 (configuración para doble conexión), use un filtro HEPA conectado entre la conexión de exhalación del circuito del paciente y el puerto de exhalación del ventilador al equipo en Y del Paciente con el fin de proteger la válvula de exhalación.
Introducción 
4 
El uso del ventilador iVent101 en combinación con dispositivos tales como filtros o humidificadores puede incrementar el gradiente de presión a lo largo del sistema de respiración. Asegúrese de que dichos dispositivos no ofrezcan resistencia excesiva al flujo de aire provisto por el ventilador iVent101. 
Cuando conecte accesorios al ventilador, asegúrese que el peso del ventilador no este apoyado sobre el accesorio. Esto puede causar un deterioro en el funcionamiento de la ventilación o daño al ventilador. 
No conecte directamente el ventilador iVent101 a una fuente de oxígeno de alta presión. Utilice un regulador de oxígeno, y no exceda el parámetro de flujo especificado. 
Para reducir el riesgo de estrangulación del tubo y cables del paciente, use un brazo de soporte para tubos y acomode todos los tubos y cables, asegure la línea de presión proximal (configuración de conexión simple), y organice todos los tubos y cables para evitar que se enreden. 
Mantenga a los niños y mascotas alejados del ventilador para evitar cualquier acción involuntaria que pueda causar daño al ventilador, detener la ventilación, cambios en los ajustes de ventilación, desconexión de los tubos o cables. 
Cierre la válvula de oxígeno en el medidor de flujo antes de desconectar el oxígeno del ventilador iVent101. 
No conecte el suministro de O2 cuando el equipo no está en uso. 
Para asegurar la precisión de la administración del oxigeno, utilice un monitor de oxigeno externo para verificar la concentración de oxigeno en el gas entregado. 
No cubra el ventilador iVent101 mientras éste está en funcionamiento. Asegúrese de que la unidad está posicionada de manera que los puertos de entradas estén abiertos a la libre circulación de aire.
Manual del operador 
5 
Durante la ventilación de bebés con alta sensibilidad, pueden producirse falsos disparos en algunas condiciones clínicas. En este caso se recomienda disminuir la sensibilidad (ajustar su número más alto). 
Durante la ventilación de bebés, en ciertas condiciones clínicas la precisión de Vt puede exceder los + 10cc. 
El ventilador iVent101 no debe ser operado inmediatamente después de haber estado almacenado o de haber sido transportado fuera de las condiciones recomendadas de operación. 
No opere el ventilador iVent101 en una atmósfera explosiva. 
Su ventilador es un instrumento electrónico. Cualquier instrumento de este tipo está sujeto a interferencia radioeléctrica. Interferencias eléctricas superiores a los 20 V/m pueden evitar que su ventilador trabaje adecuadamente. 
El ventilador iVent101 no debe ser usado con agentes inflamables. 
Si cualquier otro dispositivo interfiere con su ventilador: Equipos de TV, teléfonos inalámbricos o móviles, hornos de microondas, acondicionadores de aire, procesadores de comida y otros dispositivos pueden ser fuente de interferencias radioeléctricas. En el caso de que experimente interferencia, se deben seguir los siguientes pasos para eliminarla: 
No coloque el ventilador cerca de otros electrodomésticos. 
No enchufe el ventilador en el mismo tomacorriente de CA o en el tomacorriente del mismo circuito que otros electrodomésticos. 
No coloque los cables del ventilador cerca de otros electrodomésticos. 
Si su ventilador genera interferencia en otro dispositivo:
Introducción 
6 
Si el equipo de ventilación causa interferencia perjudicial sobre otros equipos, es deseable que corrija la misma tomando una o más de las siguientes medidas: 
Gire la antena del dispositivo afectado, como por ejemplo, radio, televisión o teléfono inalámbrico. 
Aleje el dispositivo del ventilador. 
Conecte el equipo en un tomacorriente que esté en un circuito diferente al del dispositivo afectado. 
Consulte con un vendedor o técnico experimentado de radio y TV por ayuda. 
La alarma remota debe considerarse secundaria al sistema primario de alarma del ventilador. 
Verifique el correcto funcionamiento del dispositivo de alarma remota antes del uso. 
El conector de alarma remota debe conectarse a un dispositivo de control de enfermería, a un voltaje bajo de menor de 24Vdc y que cumpla con IEC 60601-1. 
Este aparato contiene ftalatos. 
Riesgos asociados a los ftalatos y medidas de precaución recomendadas: 
Esta información se refiere al símbolo de ftalato incluido en el aparato o su embalaje. Si este equipo se utiliza para el tratamiento de niños, mujeres embarazadas o lactantes, tenga en cuenta que los procedimientos indicados a continuación pueden incrementar el riesgo de exposición a ftalatos: Exanguinotransfusiones en neonatos, nutrición parenteral total en neonatos, procedimientos múltiples en neonatos enfermos, hemodiálisis en preadolescentes de sexo masculino, fetos y bebés de sexo masculino de mujeres embarazadas o lactantes y transfusiones sanguíneas masivas a pacientes con traumatismos. Aunque estos procedimientos comportan un
Manual del operador 
7 
riesgo de exposición más elevado, no existen pruebas concluyentes de riesgos asociados para la salud humana. Como medida de precaución para reducir el potencial de exposiciones innecesarias a los ftalatos, el producto debe utilizarse conforme a sus instrucciones de uso, y el personal médico debe evitar utilizarlo durante periodos de tiempo superiores a los estrictamente necesarios con fines médicos. 
1.4 Uso Indicado 
El uso indicado del ventilador iVent101 (configurado para circuitos simples o dobles) es proveer una ventilación continua o intermitente para la atención de personas con necesidades de ventilación mecánica. Específicamente, el ventilador es apto para niños desde 5 Kg hasta pacientes adultos que necesiten soporte invasivo o no-invasivo mediante alguna de las siguientes modalidades: 
Asistido / Controlado y SIMV, tanto por Volumen, Presión o Presión regulada con control de volumen (PRVC) 
CPAP con Presión de Soporte y CPAP / Presión de Soporte garantizada por Volumen [VG] 
Bi-level Adaptable, tanto para ventilación NIV como invasiva y Bi-level Adaptable Garantizado por Volumen [VG] 
El ventilador iVent101 es adecuado para uso en el hogar, institucional y portátil. 
1.5 Contraindicaciones 
No apto para uso con gases anestésicos. 
No lo use o almacene en presencia de campos electromagnéticos fuertes, tal como un entorno de resonancia magnética.
Introducción 
8 
1.6 El Ventilador iVent101 
Figura 1-1 Vista frontal del ventilador iVent101
Manual del operador 
9 
NÚMERO DE ARTÍCULO 
DESCRIPCIÓN 
1 
Salida de Exhalación 
2 
Conector Presión Proximal (configuración de una conexión únicamente) 
3 
Conector de Válvula de Exhalación (configuración de una conexión únicamente) 
4 
Puerto Inspiratorio 
5 
Pantalla Táctil LCD 
6 
LED de Actividad 
7 
LED de la Batería 
8 
LED de Alarma 
9 
Puerto Espiratorio (Solamente para la configuración de dobles conexiones) 
10 
Filtro de Entrada de Aire
Introducción 
10 
Figura 1-2 Vista posterior del ventilador iVent101 
1 
2 
13 
12 
3 
4 
5 
6 
11 
7 
8 
10 
9
Manual del operador 
11 
NÚMERO DE ARTÍCULO 
DESCRIPCIÓN 
1 
Conexión de Entrada de O2 
2 
Conector de CC Externa 
3 
Botón de Encendido / Apagado 
4 
Conector de Alarma Remota 
5 
Conector MMC 
6 
Conector de SpO2 
7 
Conector de LAN 
8 
Conector USB 
9 
Fusible 
10 
Conector y Tapa RS232 
11 
Conector de CA 
12 
Paquete de Energía 
13 
Perillas de montaje del paquete de energía 
Nota: Los conectores MMC, Ethernet y SpO2 no se aplican a la versión actual. 
1.7 Luces Indicadoras 
Las luces indicadoras, ubicadas en el panel frontal del ventilador Vent101 (Figura 1-1), indican el estado del ventilador
Introducción 
12 
NOMBRE 
COLOR CUANDO ESTÁ ACTIVA 
Actividad 
Verde 
Batería 
Amarillo Cargando 
Amarillo titilante: carga lenta o batería en modo de enfriamiento 
Azul: Junto con los indicadores de estado de la batería (refiérase a la sección 2.1: Noción de las Fuentes de Energía del iVent101, en la página 32) indica la carga completa. 
Alarma 
Rojo 
1.8 Símbolos y Etiquetas 
El ventilador iVent101 tiene los siguientes símbolos, etiquetas de advertencia y conectores: 
1.8.1 Etiquetado del Panel Frontal 
El etiquetado del panel frontal del ventilador iVent101 incluye lo siguiente: 
Símbolos del Panel Superior 
Símbolos del Panel Inferior
Manual del operador 
13 
Símbolos del Panel Superior 
A continuación se detallan los símbolos en el panel superior del ventilador iVent101: 
FUNCIÓN 
ICONO / SÍMBOLO 
UBICACIÓN 
Logotipo GE Medical Systems Israel Ltd. 
Arriba de la pantalla táctil 
Logotipo de General Electric 
Centrado debajo de la pantalla táctil 
Nombre del ventilador 
Centrado arriba de la pantalla táctil 
Indicador de Encendido/ 
Apagado 
A la izquierda de los LED. 
Indicador de Carga de Batería 
Indicador de Alarma
Introducción 
14 
Símbolos del Panel Inferior 
A continuación se detallan los símbolos del panel inferior del ventilador iVent101. 
FUNCIÓN 
ICONO / SÍMBOLO 
UBICACIÓN 
Puerto de Exhalación (Solamente para el modelo de conexión doble) 
Sobre el plástico, debajo de las tuberías. 
Al Paciente 
Por debajo del puerto de inspiración 
Válvula de Exhalación 
Sobre el plástico, debajo de las tuberías. 
Solo para el modelo de conexión simple. 
Presión Proximal 
1.8.2 Conectores y Etiquetas del Panel Posterior 
A continuación se detallan los símbolos del panel posterior del ventilador iVent101.
Manual del operador 
15 
FUNCIÓN 
ICONO / SÍMBOLO 
UBICACIÓN 
Botón de Encendido / Apagado 
Sobre el interruptor de alimentación 
Icono RS232 
Lado izquierdo del conector RS232 
USB 
Arriba del conector USB 
LAN 
Arriba del conector LAN 
CA 
Lado izquierdo del conector de CA 
Voltaje, corriente, frecuencia 
Debajo del conector CA 
Batería CC ext. 
Arriba del conector de CC ext. 
Entrada de O2 
Lado izquierdo del conector de entrada de O2 
Alarma Remota 
Arriba del conector de alarma remota 
SpO2 
Arriba del conector de SpO2 
Fusible 
Debajo del conector del fusible 
Tarjeta MMC 
Debajo del conector MMC
Introducción 
16 
1.8.3 Lateral del Filtro 
Las siguientes etiquetas aparecen debajo del filtro: 
FUNCIÓN 
ICONO / SÍMBOLO 
UBICACIÓN 
No Obstruir el Filtro 
Debajo del filtro. 
1.8.4 Placa de Identificación 
La placa de identificación está colocada debajo del ventilador y contiene los siguientes símbolos e información: 
FUNCIÓN 
ICONO / LEYENDA 
Nombre del ventilador 
Fabricante 
Año de fabricación 
Código de barras 
Clase 2 - Doble aislamiento (eléctrico) 
Tipo BF - Cuerpo flotante 
S/N 
Lea este manual antes de usar el dispositivo.
Manual del operador 
17 
FUNCIÓN 
ICONO / LEYENDA 
Marca CE 
Precaución: 
Texto: "Precaución: Las leyes de los EE.UU. restringen la venta de este dispositivo a médicos o bajo indicación médica." 
IP 31 
No descartar - Según directiva WEEE 
CSA/UL 
Este aparato contiene ftalatos 
1.9 Especificaciones del Ventilador 
1.9.1 Tamaño y Peso 
El tamaño y peso del ventilador iVent101 son los siguientes: 
Longitud: 25,3 cm 
Ancho: 25,5 cm 
Altura: 19 cm 
Pantalla: 7’’. 
Peso sin batería: 5,1 kg
Introducción 
18 
Peso de la batería (estándar): 1,0 kg 
Batería extendida: 1,4 kg 
Peso total: 6,1 kg (con batería estándar) 
1.9.2 Especificaciones Ambientales 
Temperatura de operación: 5 a 40°C 
Temperatura de almacenamiento (sin la betería ni el sensor de O2): -20 a +60°C 
Almacenamiento de la batería: -20 a +35°C 
Nota: Cuando se guarde por mucho tiempo se recomienda guardar las baterías entre -20°C y 35°C para reducir su auto descarga y para evitar el mantenimiento frecuente. 
Humedad relativa: 10% a 95% 
Altura de operación: -440m a 3500m (600 hpa a 1100 hpa) 
Resistencia al agua: IP 311 
1.9.3 Fuente de Energía 
Entrada de CA 
100-240V, 50–60Hz, 2A máx. 
Entrada de CC 
24-28V, 5A máx. 
Batería Interna (integrada) 
Estándar: 24V, 2700mAh, hasta 4 horas (dependiendo de los ajustes de ventilación). 
Extendida: 24V, 4500mAh, hasta 6,5 horas (dependiendo de los ajustes de ventilación). 
1 Se refiere a la protección contra las herramientas (3), cables gruesos etc. mayor de 2.5 milímetros grado de
Manual del operador 
19 
Batería Externa 
Hasta 10 horas (dependiendo de los ajustes de ventilación). 
Batería de Respaldo 
3,6V, 500mAh, hasta 5 minutos (Por la capacidad de reemplazo durante el funcionamiento, refiérase a la sección 6.1.6, en la página 155). 
Período de Almacenamiento 
1 año (podría necesitar recargar la batería durante el almacenamiento). 
1.9.4 Suministro de O2 
Flujo: 20 L/min máximo 
1.9.5 Resistencia Inspiratoria y Espiratoria 
En caso de que el ventilador no pueda suministrar soporte neumático, la respiración espontánea se podría lograr a través de la unidad neumática y un circuito paciente de 1,8m con la siguiente resistencia: 
TIPO DE CIRCUITO PACIENTE 
PRESIÓN [CMH2O] 
FLUJO [LPM] 
Circuito de respiración de paciente adulto de doble conexión (22 mm) 
Inspiratoria 
-8 
60 
Espiratoria 
3.8 
60 
Circuito de respiración de paciente pediátrico de doble conexión (15 mm) 
Inspiratoria 
-3 
30 
Espiratoria 
2 
30 
1.9.6 Ajustes de Ventilación y Parámetros de Valor Medido 
La siguiente tabla muestra los ajustes de ventilación incluyendo el rango y la exactitud de los parámetros ventilatorios.
Introducción 
20 
AJUSTE DE VENTILACIÓN 
RANGO DEL PARÁMETRO 
UNIDAD DE MEDIDA 
PRECISIÓN 
Presión Inspiratoria 
– 60 
cmH2O 
+ 2 cmH2O ó 10%, el que sea mayor 
Presión límite 
– 60 
cmH2O 
+ 2 cmH2O ó 10%, el que sea mayor 
PEEP 
45 
cmH2O 
+ 2 cmH2O ó 10%, el que sea mayor 
Volumen Tidal Suministrado 
40 – 2500 
l 
+ 10% ó 10 ml, el que sea mayor 
Volumen Tidal Límite 
40 – 2500 
l 
+ 10% ó 10 ml, el que sea mayor 
Flujo Pico (obligatorio) 
5 – 120 o Flujo Pico Adaptable 
L/min 
+ 2 lpm ó 10% del ajuste, el que sea mayor 
Frecuencia Respiratoria 
1 – 80 
bpm 
+ 1 bpm ó 10% del ajuste, el que sea mayor 
Tiempo Inspiratorio 
0,3 – 3,00 
segundos 
0,1seg ó 10% del ajuste, el que sea mayor 
FiO2 
(solo monitoreo) 
0 
% 
+ 3% de puntos porcentuales hasta 30% FiO2, + 7% de puntos porcentuales entre 30 y 60% FiO2 (Ver nota al pie) 
Tiempo Elevación 
– 9 
N/D 
N/D 
Esens 2 
580 
% 
+ 1% para 5% -10% 
+10 del ajuste para 10% o mayor. 
Sensibilidad 
9 
N/D 
N/D 
Fuga 
1-100 
% 
±10% (puntos) 
L/min (modos A-Bi-Level) 
±1L/min 
Nota: Sobre 60% de FiO2 se recomienda usar un analizador externo de oxígeno para monitorear el O2. 
2 Con desviación permitida de ± 20 mseg a partir del valor Esens determinado por el usuario a Esens real
Manual del operador 
21 
Nota: Todas las mediciones de flujo, volumen y presión en el iVent101 se expresan en condiciones STPD (a temperatura y presión estándar, seco): 0 °C y 101,3 kPa (760 mm de mercurio) 
La siguiente tabla enumera los valores medidos mostrados, incluyendo el rango de los parámetros ventilatorios. 
VALOR MEDIDO 
RANGO MEDIDO 
UNIDAD DE MEDIDA 
Volumen Tidal Exhalado 
0 – 9999 
ml 
Volumen Minuto 
0 – 99 
L 
Volumen Minuto Espontáneo 
0-99 
L 
Frecuencia Respiratoria 
1 – 99 
bpm 
Frecuencia Espontánea 
1-99 
bpm 
Tiempo Inspiratorio 
0,3 – 48 
segundos 
Presión Inspiratoria Pico 
0 – 99 
cmH2O 
Flujo Pico 
0 – 200 
L/min 
PEEP 
0-99 
cmH2O 
I:E 
9.9: 1 - 1:20 
N/A 
Fuga 
0-100% 
% 
0 – 99.9 L/min 
L/min (modos A-Bi-Level) 
Medición de la Mezcla de Oxígeno (FiO2) 
21 – 100 
%
Introducción 
22 
1.9.7 Ajustes Predeterminados 
Para los ajustes de ventilación y alarma predeterminados, refiérase a Anexo C: Ajustes predeterminados de ventilación y Alarma en la página 196. 
1.9.8 Parámetros Visualizados Adicionales 
Modo de ventilación 
Tipo de paciente 
Indicador de tipo de respiración 
Indicador de perfil activo actual 
Indicador de vista actual 
Fecha/Hora 
Fuente de energía 
Indicador de carga de batería 
Indicador del estado de la batería 
Indicador de Mensajes de Alarma 
Indicador de tipo de alarma 
Indicador de alarma suspendida y temporizador 
Indicador de bloqueo de pantalla 
Boquilla en uso 
Configuración del paciente (una o dos ramas)
Manual del operador 
23 
1.9.9 Formas de Onda Representadas 
Presión en tiempo real y formas de onda de flujo. 
1.9.10 Alarmas del Ventilador iVent101 
Por una explicación completa de las diferentes alarmas, refiérase a Capítulo 5: Alarmas 
, en la página 113. 
1.9.11 Alarmas Ajustables por el Usuario 
 Frecuencia Respiratoria 
 Volumen Minuto 
 Presión 
 Apnea 
 FiO2 
Para detalles adicionales refiérase al Anexo C: Ajustes predeterminados de ventilación en la página 196. 
1.9.12 Alarmas No Ajustables 
Las siguientes alarmas suenan automáticamente y no necesitan ser ajustadas para garantizar la seguridad del paciente. 
 Presión Establecida No Suministrada 
 Volumen Tidal No Suministrado 
 Desconexión de línea de Control
Introducción 
24 
 Oclusión 
 Vt no suministrado 
 Límite de volumen alcanzado 
 Falla de batería integrada 
 Baja batería 
 Batería descargada 
 Respaldo de Emergencia 
 Desconexión de corriente eléctrica 
 Reemplace el sensor de O2 
 Desconexión del sensor de O2 
 Calibración de O2 requerida 
 VVT recomendado 
 OVT recomendado 
 Sobre temperatura 
 Pérdida de los últimos ajustes de apnea 
 Pérdida de los últimos ajustes clínicos 
 Pérdida de la última configuración técnica 
 Pérdida de la última configuración del usuario 
 Avisos de servicio 
 Calibración de sensores requerida 
 Calibración de fábrica requerida
Manual del operador 
25 
 Desconexión del paciente 
 Respaldo de emergencia 
 Falla de almacenamiento de datos 
 Interrupción del almacenamiento de datos 
1.9.13 Accesorios 
Los siguientes accesorios se proporcionan con el ventilador: 
 Cable CA (1.8m de largo) 
 Sensor O2 (opcional) 
 Tapa roja (Tapa selladora) 
 Filtro de entrada de aire 
 Manual del operador 
 Circuito de paciente desechable 
 Pulmón de prueba 2L (Bolsa de reserva) 
 Resistor Rp20 
 2 Adaptadores hembra a macho de 22 mm 
 Conector O2 Flujo Bajo para el iVent101 
 Membranas de exhalación (3 cada uno) -para configuración de doble conexión únicamente 
Para una lista completa de los accesorios disponibles refiérase a Anexo K: Accesorios, en la página 263.
Introducción 
26 
1.9.14 Software del Código Abierto del Programa 
El producto se basa en el Software que fue diseñado le pertenece al Proveedor (el "Software"). El Software puede incluir o utilizar ciertos códigos abiertos del programa y material que están sujetos a los términos de la licencia que se encuentran en las páginas Web enumeradas Anexo H: Software del Código Abierto del Programa en este manual (en la página 240). Las licencias de código abierto se muestran en Anexo H: este manual. Al aceptar los términos y condiciones de este Acuerdo, se aceptan también los términos y condiciones de las licencias Open-Source (código abierto). En caso de cualquier inconsistencia o cláusulas contradictorias entre las cláusulas de las licencias Open-Source y las cláusulas de este Acuerdo, prevalecerán las cláusulas de las licencias Open- Source. Sin derogar la generalidad de lo anteriormente citado, se aclara que las Licencias Open-Source no contienen ninguna garantía y /u obligación de ningún tipo y bajo ninguna circunstancia, y los derechos otorgados bajo este Acuerdo están sujetos a notificación de los derechos de autor, en la medida en que dicha notificación se encuentre en las licencias Open-Source Anexo H: enumeradas en este manual y que contenga ciertos códigos open source y material que no sean parte del producto, sino que soporten el funcionamiento del Software como componentes externos al producto. 
El código fuente del Kernel puede visualizarse en http://code.google.com/p/vm101hc/downloads/list.
Manual del operador 
27 
1.10 Normas y Requisitos de Seguridad 
El iVent101 cumple con los requisitos de seguridad aplicables de las siguientes normas: 
ASTMF1246-91 
Especificaciones estándar para ventiladores eléctricos para uso domiciliario 
IEC/EN 60601-1 
Equipos de electro medicina - Requisitos generales de seguridad 
IEC /EN 60601-1-2 
Compatibilidad electromagnética (EMC) 
* EN ISO 10651-2 
Ventiladores pulmonares para uso médico - Requisitos particulares para pacientes dependientes de ventiladores para cuidados domiciliarios 
** EN ISO 10651-6 
Ventiladores pulmonares para uso médico - Dispositivos de soporte ventilatorio para cuidados domiciliarios
Introducción 
28 
** IEC/EN 60601-2- 12 
IEC/EN 60601-1-6 
Ventiladores pulmonares para uso médico - Requisitos particulares de seguridad para ventiladores pulmonares y ventiladores para cuidados intensivos. 
Requisitos generales de seguridad básica y desempeño esencial – Norma colateral: usabilidad 
IEC/EN 60601-1-8 
Requisitos generales de seguridad: Prueba y guía de uso de sistemas de alarma en equipos/sistemas electro médicos 
EN ISO 14971 
Dispositivos médicos - Aplicación del gerenciamiento de riesgos a dispositivos médicos 
UL 60601-1 
Equipos de electro medicina 
CAN/CSA C22.2 601.1-M90 
Equipos de electro medicina - Parte 1: Requisitos generales de seguridad 
CAN/CSA C22.2 No.601.2.12-92 
Equipos de electro medicina – Parte 2: Requisitos particulares de seguridad para ventiladores pulmonares de uso médico.
Manual del operador 
29 
El iVent101 con configuración de una conexión cumple con los requisitos de ISO 10651-6:** * El iVent101 con configuración de doble conexión cumple con los requisitos de ISO 10651-2:**
Introducción 
30 
Notas:
Manual del operador 
31 
Capítulo 2: Configuración 
Este capítulo explica cómo configurar el ventilador iVent101 antes de comenzar la ventilación y abarca las siguientes secciones: 
Noción de las Fuentes de Energía del iVent101, refiérase a la sección 2.1. a continuación 
Circuito Paciente, refiérase a la sección 2.2 en la página 34. 
Conexión del Filtro de Entrada de Aire, refiérase a la sección 2.3 en la página 38 
Alarma Remota, sección 2.4 en la página 39. 
Elección de la Ubicación para el Ventilador, sección 2.5 en la página 39. 
Conexión del Ventilador al Suministro de Oxígeno, sección 2.6 en la página 41. 
Conexión del Ventilador a la Fuente de Energía CA, sección 2.7 en la página 43. 
Puesta en Marcha del Ventilador, sección 2.8 en la página 44 
Apagar el Ventilador, sección 2.9 en la página 45. 
Si lo usa de acuerdo a las indicaciones del producto contenidas en este manual y a las prescripciones de su doctor, el ventilador está destinado a proveer una ventilación confiable a pacientes con insuficiencias o fallas respiratorias. 
Después de encender el ventilador por primera vez ponga a cargar el ventilador hasta que el icono aparezca. 
Refiérase a la sección 6.1.6: Mantenimiento de la Batería Integrada en la
Configuración 
32 
página 155 
2.1 Noción de las Fuentes de Energía del iVent101 
El ventilador iVent101 tiene tres fuentes de alimentación: 
Corriente alterna externa (CA) 
Corriente continua externa (CC) 
Batería integrada 
Tanto la entrada de CA como la de CC están ubicadas en el panel posterior del ventilador (ver Figura 1-2 en la página 10). 
Antes de conectar el ventilador a un tomacorriente de CA o de CC, verifique que la fuente de alimentación externa sea del voltaje y frecuencia correctos. 
Si el cable de alimentación está dañado, desgastado o deshilachado, reemplácelo inmediatamente. 
Los siguientes iconos indican el estado de la fuente de alimentación del ventilador iVent101: 
ICONO 
DESCRIPCIÓN 
OBSERVACIONES 
La CA está conectada. 
El icono de la fuente de energía CA aparece en verde. 
La CA está desconectada. 
CC externa conectada sin energía CA conectada. 
El icono de la fuente de energía CA aparece en verde. 
Se conecta o desconecta la CC externa mientras la energía CA está conectada.
Manual del operador 
33 
ICONO 
DESCRIPCIÓN 
OBSERVACIONES 
Indica el final de la carga para el mantenimiento de la batería (ver la sección 6.1.6 Mantenimiento de la Batería Integrada, en la página 155) 
El icono de batería aparece completamente verde con un signo de '+' en el mismo. 
Estado de la batería integrada indicando la capacidad actual estimada de la batería. 
Verde completo indica carga completa de la batería mientras que gris completo indica carga baja. 
Todo o parte del icono de batería aparece en verde. 
2.1.1 Batería Integrada 
Cuando el ventilador iVent101 detecta la pérdida de energia externa, conmuta automáticamente a la batería integrada. Cuando la misma está completamente cargada, la batería integrada estándar proveerá hasta 4 horas de alimentación, dependiendo de las condiciones de alimentación y de los ajustes. 
Use únicamente las baterías integradas suministradas por 
GE Medical Systems Israel Ltd.. 
Para transportar dentro de los hospitales o instituciones al cuidado de la salud cuando la batería externa no está en uso, se recomienda que la fuente de energía adicional se pueda acceder en todo momento. 
Para recargar o reemplazar la batería integrada, refiérase a la sección 6.1.6: Mantenimiento de la Batería Integrada en la página 155. Por instrucciones sobre la calibración de la batería, refiérase a la sección 157la pagina 157
Configuración 
34 
2.2 Circuito Paciente 
El circuito paciente es el tubo que transporta aire desde el ventilador al paciente. El ventilador iVent101 soporta circuitos paciente de conexión simples o dobles. La funcionalidad de los dos es similar, salvo que el circuito paciente de conexión doble incluye la capacidad de medir el volumen espiratorio. 
Nota: El ventilador debe ser configurado por un técnico calificado para cambiarlo a la configuración de circuitos simples a dobles. Se puede usar cualquier circuito paciente estándar de conexión simple o doble 
Los circuitos paciente descartables de conexiones simples o dobles son para usar únicamente con un solo paciente. 
Este producto desechable no está diseñado ni aprobado para ser reutilizado. Su reutilización puede conllevar riesgos de contaminación, reducir la precisión de las medidas y el rendimiento del sistema o provocar fallos de funcionamiento si el producto sufre daños materiales como consecuencia de la limpieza, desinfección, esterilización o reutilización. 
Los circuitos paciente reusables de una y doble conexión deben manejarse de acuerdo con las especificaciones del fabricante. 
Nota: El uso de otro circuito de paciente diferente a los dos que están listados Anexo K: Accesorios, puede afectar el rendimiento de la ventilación. 
Inspeccione el circuito paciente diariamente para: 
Asegúrese de que no haya rajaduras o perforaciones en el tubo. 
Verificar que todas las conexiones estén firmes y sin fugas.
Manual del operador 
35 
Emplee un circuito pediátrico cuando ventile a un paciente pediátrico o un bebé. 
Antes de conectar el paciente al ventilador con un nuevo circuito paciente, debe realizar una Prueba de Verificación de Operación. Para realizar la prueba, refiérase a la sección Prueba de Verificación de Operación (OVT)en la página 165. 
Para evitar la entrada de agua o secreciones al tubo del sensor de presión cuando emplee circuitos de una sola rama, mantenga siempre la línea de presión del paciente inclinada hacia arriba. 
Al ventilar contra alta resistencia (por ejemplo al ventilar un bebé o con alta pérdida), se recomienda usar una configuración de doble conexión ya que el aire exhalado se puede medir, lo que permite un mejor rendimiento del ventilador 
Nota: Un filtro antibacteriano puede ser conectado a la conexión "Y" del Paciente, conforme a los procedimientos y regulaciones locales. 
Para conectar un Circuito Paciente Doble Conexión: 
Conecte un tubo del circuito paciente al Puerto de Salida Inspiratorio, y el segundo tubo en el Puerto (refiérase a Figura 1-1 en la página 8) girándolo y empujándolo hasta que quede firme.
Configuración 
36 
Figura 2-1: Circuito paciente de Doble Conexión conectado 
Para conectar un circuito paciente de Conexión Simple: 
1. Conecte el otro extremo del tubo del circuito paciente al puerto Inspiratorio de Salida (refiérase a Figura 1-1 en la página 8) girándolo y empujándolo hasta que quede firme. 
2. Conecte el tubo de Presión Proximal (línea de Control PEEP) al conector de Presión Proximal en el ventilador (identificado por el icono ). 
Conecte el tubo de la válvula de exhalación al conector de la válvula de exhalación en el ventilador (identificado por el icono ).
Manual del operador 
37 
Figura 2-2: Circuito Paciente de Conexión Simple 
2.2.1 Accesorios del Circuito 
Si desea humidificar el gas inspirado, conecte uno de los siguientes componentes al circuito paciente como un accesorio: 
Intercambiador de calor y humedad (HME) 
Humidificador y trampa de agua. 
Nota: Los humidificadores pueden asociarse con la acumulación de agua sobrante en la rama espiratoria del circuito paciente. En esta circunstancia debe evitarse elevar la rama espiratoria del circuito paciente por encima de la válvula espiratoria. Un volumen de agua grande que se introduzca a la válvula espiratoria puede causar oclusión de los tubos sensores de presión interfiriendo con el funcionamiento del ventilador. Es recomendable el uso de una trampa de agua en el circuito cuando se emplean humidificadores ya que puede reducir la
Configuración 
38 
probabilidad de que esto ocurra. 
Para conectar un humidificador: 
1. Conecte la línea de Control PEEP en la página 8. 
2. Refiérase al manual del operador del humidificador para completar los ajustes del mismo. 
Nota: Siga las instrucciones del fabricante para manejar el humidificador. 
2.3 Conexión del Filtro de Entrada de Aire 
No opere el ventilador iVent101 sin un filtro de entrada de aire. 
El ventilador iVent101 utiliza un filtro de entrada de aire que evita la entrada de cualquier sustancia mayor a 5 micrones. 
Figura 2-3: Filtro de Entrada de Aire 
Nota: El filtro de entrada de aire debe ser reemplazado después de 1 mes de operación. 
Para reemplazar el filtro de entrada de aire: 
1. Gire el filtro de entrada de aire (como se muestra la Figura 2-3 arriba) en sentido anti horario y sáquelo del ventilador.
Manual del operador 
39 
2. Inserte un nuevo filtro de entrada de aire en la entrada de aire y gírelo en sentido horario hasta que quede firme en su lugar. 
2.4 Alarma Remota 
El iVent101 puede estar conectado a un sistema de alarma remota a través de un Puerto de Conexión de Alarma Remota en la parte posterior del panel (Referirse a la Figura 1-2 en la pagina 10) 
Utilizando las señales Normalmente Abierto (NA) o Normalmente Cerrado (NC), este puerto de conexión permite la activación de señal de alarma en lugares remotos del ventilador accionado por las condiciones de alarma del ventilador. Para mas detalles del conector ver Conector Alarma Remota en la pagina 239. 
Conecte el cable de alarma remota sólo a su puerto designado marcado en consecuencia 
2.5 Elección de la Ubicación para el Ventilador 
El ventilador iVent101 debe ser colocado sobre una superficie sólida de manera que el aire de refrigeración pueda circular libremente a través de las ranuras en la parte inferior del gabinete. 
Verifique que la entrada de aire no esté obstruida. 
No coloque cerca de una unidad del radiador o de calefacción. 
Cuando seleccione un lugar para el ventilador, es importante que las alarmas puedan ser escuchadas. Antes de usar el ventilador, necesita probar cuán bien puede escuchar las alarmas desde cualquier lugar de la casa: 
1. Ponga el ventilador donde vaya a ser usado habitualmente.
Configuración 
40 
2. Enchufe el ventilador al tomacorriente de la pared. 
3. Verifique que el circuito paciente no esté conectado al ventilador. 
4. Encienda el ventilador no conectado y comience la ventilación. Por más detalles, refiérase a la sección 4.5: en la página 86. Ocurrirá una condición de alarma y sonará la alarma audible. 
Mientras el paciente no está conectado al ventilador, use una fuente de ventilación de respaldo según necesidad. 
5. Vaya a cada lugar de la casa y verifique que la alarma sea audible. Identifique cualquier actividad o dispositivo que emita sonidos fuertes (Ej.: radio, televisión, herramientas y electrodomésticos), opere dichos dispositivos y verifique si aún es capaz de escuchar la alarma sonora del ventilador. 
Nota: El volumen de la alarma se puede ajustar. Refiérase a la sección 4.9.2 en la página 94. 
Cuando se usa en el domicilio, si el ensayo de emplazamiento revela la existencias de áreas del hogar o actividades ruidosas que impiden que se escuche la alarma del ventilador, no deje al paciente desatendido mientras permanezca en dichas áreas. 
Nota: Dependiendo de cómo coloque el ventilador, puede girar la pantalla (refiérase a la sección 0 Ajuste Orientación de Pantalla, en la página 64).
Manual del operador 
41 
2.6 Conexión del Ventilador al Suministro de Oxígeno 
El ventilador iVent101 emplea oxígeno desde un suministro de oxígeno de baja presión, tal como un concentrador de oxígeno o un medidor de flujo. El suministro de oxígeno de baja presión está conectado al ventilador iVent101 mediante un conector de O2. 
El suministro de O2 no debe exceder los siguientes parámetros: 
Flujo: 20 L/min 
Por la precisión de monitoreo, refiérase a la sección 1.9.6: Ajustes de Ventilación y Parámetros de Valor Medido, en la página 19, sección 6.1.8 Calibración O2, en la página 163 
Nota: La validación las mediciones de oxígeno fue realizada hasta un 100% de FiO2. Sobre 60% de FiO2 se recomienda usar un analizador externo de oxígeno para monitorear el FiO2. Se recomienda no exceder el flujo de oxígeno por encima de 20 L/min. 
No conecte el ventilador iVent101 directamente a un suministro de oxígeno de alta presión. Use un regulador de oxígeno y no exceda el parámetro de flujo especificado anteriormente. 
Hay 2 tipos distintos de conectores de O2 que se ofrecen como accesorios: Conector tipo Bajo Flujo de O2 y conector tipo Bajo Flujo de O2 con tuerca de seguridad. 
Figura 2-4: Conector de Bajo Flujo de O2 para iVent101 
Figura 2-5: Conector de Bajo Flujo de O2 para iVent101 con tuerca de seguridad
Configuración 
42 
Verifique que la fuente de suministro de oxígeno esté cerrada y que no haya presión en el tubo antes de conectar la tubería de suministro de oxígeno al ventilador. 
Mantenga el conector de oxígeno limpio y seco. 
Para conectar un suministro de oxígeno de baja presión con un conector de Bajo Flujo de O2: 
1. Conecte la tubería de suministro de Oxígeno al conector. Verifique que esté utilizando un tubo de oxígeno de grado estándar compatible con la aplicación de O2 de baja presión. 
2. Conecte el conector de O2 de Bajo Flujo a la conexión de entrada de O2 en el panel posterior. 
Figura 2-6: La conexión de entrada de O2 en el ventilador 
Para conectar un suministro de oxígeno de baja presión con un conector de Bajo Flujo de O2 con tuerca de seguridad: 
1. Suelte la tuerca de retención del conector de O2. 
2. Conecte la tubería de suministro de oxígeno al conector. Verifique que esté utilizando un tubo de oxígeno de grado estándar compatible con la aplicación de O2 de baja presión. 
3. Asegure el tubo al conector de O2 ajustando la tuerca de retención al conector (como se muestra en Figura 2-5).
Manual del operador 
43 
4. Conecte el conector de O2 a la conexión de entrada de O2 en el panel posterior. 
Para soltar el conector de O2: 
1. Cierre la fuente de suministro de O2. 
2. Presione la traba de presión al lado del conector y tire del mismo (como se muestra Figura 2-6 arriba). 
2.7 Conexión del Ventilador a la Fuente de Energía CA 
Para conectar el ventilador a la fuente de energía CA: 
1. Asegúrese de que el extremo del cable de corriente con el conector hembra esté enchufado al correspondiente conector en la parte trasera del ventilador. 
2. Verifique que el prensa cable esté firmemente conectado al cable de corriente CA. 
3. Enchufe el otro extremo del cable en un tomacorriente. El LED de Batería cargando se iluminará. 
La batería se carga únicamente cuando la batería integrada está conectada, el ventilador está enchufado a una fuente externa de alimentación y el LED amarillo está encendido. 
Por la lista que describe los posibles problemas de recarga de LED de la batería, refiérase a la sección 1.7: Luces Indicadoras en la página 11. 
Nota: Mientras esté funcionando, mantenga el ventilador conectado a la fuente de energía CA siempre que sea posible.
Configuración 
44 
2.8 Puesta en Marcha del Ventilador 
Nota: Siempre que se reinicie el ventilador (de forma intencional o no) se cargarán automáticamente los últimos ajustes previos. 
Para encender el ventilador iVent101: 
Presione el botón de encendido durante dos segundos para encender el ventilador iVent101. El botón de alimentación está en la parte trasera del ventilador. (Refiérase a Figura 1-2, en la página 10.) El ventilador iVent101 pasará por el siguiente proceso de arranque. 
Figura 2-7: Pantalla Splash 
Aparece la pantalla Splash y, a continuación, una animación de una ola (44). 
A medida que el sistema continúe con el arranque, aparecerá un pequeño cursor a la mitad del logotipo iVent101.
Manual del operador 
45 
Nota: El intervalo de tiempo desde el encendido hasta que la unidad está lista para su uso es de aproximadamente 40 segundos. 
Luego se mostrará la pantalla Principal. 
Figura 2-8: Pantalla Principal del ventilador iVent101 (Visualización Básica) 
2.9 Apagar el Ventilador 
Para apagar el ventilador iVent101, presione el botón de encendido durante varios segundos mientras el ventilador está en el modo de espera. Puede forzar un apagado total del ventilador mientras éste está en funcionamiento presionando el botón de alimentación durante 25 segundos. 
Cuando se fuerza el apagado del ventilador durante la ventilación, aparece una pantalla roja de alerta acompañada de un sonido agudo para advertir que el continuar presionando el botón de encendido apagará el iVent101.
Pantallas Principales 
46 
Capítulo 3: Pantallas Principales 
Usted opera el ventilador iVent101 por medio de su pantalla al tacto, ubicada en el panel frontal (ver Figura 1-1 en la página 8). La pantalla Principal es la primera que se visualizará después del arranque y aquella a la que se regresará después de completar cualquier operación. 
En este capítulo abarcaremos: 
Opciones de Visualización, sección 3.1, debajo, donde se describen las diferentes visualizaciones principales y sus respectivos propósitos.
Manual del operador 
47 
Pantallas de Visualización Básica y Visualización Nocturna Básica, sección 0 en la página 50, que describe las principales zonas y botones de Visualización Básica y la Visualización Nocturna Básica. 
Pantalla Principal de Visualización Clínica, sección 3.3 en la página 52, donde se describen las zonas principales y botones de la Visualización Clínica. 
3.1 Opciones de Visualización 
Dependiendo de la visualización seleccionada en el ventilador iVent101, la pantalla Principal mostrará diferente información. 
Nota: En este manual, la pantalla Principal se refiere a la Visualización Clínica, que es la visualización que permite el acceso a más funcionalidades. 
Las opciones de Visualización del ventilador iVent101 se explican más abajo:
Pantallas Principales 
48 
NOMBRE 
PROPÓSITO 
ICONO DE LA VISUALIZACIÓN 
EJEMPLO 
Visualización Básica 
Usada para monitorear al paciente. En esta visualización solo podrá comenzar, pausar o detener la ventilación, o iniciar una respiración manual. También es posible un número limitado de opciones de menú. 
Figura 3-2 
Visualización Nocturna Básica 
La misma información que en la Visualización Básica excepto que la combinación de colores tiene tonos más oscuros en la visualización Básica Nocturna. 
-- 
Visualización Clínica 
Se usa para monitoreo y operación avanzados del ventilador, diseñada para que los clínicos y técnicos usen el ventilador. El cambio de los ajustes de ventilación y alarmas y las operaciones de servicio se pueden realizar únicamente a través de esta visualización. 
Para opciones adicionales de visualización, refiérase a la sección 0: La Tabla de Grafico en la pagina 107 
Error! Reference source not found. 
Para cambiar la Visualización del ventilador iVent101: 
Pulse el botón de Visualización en la Barra lateral. (Refiérase a la columna de Icono de Visualización en la tabla de más abajo.) Se mostrará la pantalla de Selección de Visualización.
Manual del operador 
49 
Figura 3-1: Pantalla de Selección de Visualización 
Pulse Visualización Básica o Visualización Nocturna Básica según lo deseado. 
El acceso a la Visualización Clínica está bloqueado para impedir cambios accidentales en los ajustes. Para desbloquear el acceso, coloque su dedo sobre los tres puntos en la parte inferior de la Barra de Visualización y arrástrela hacia la derecha (49). El ícono se activa; púlselo para abrir la Visualización Clínica. 
La Pantalla Principal mostrará la visualización seleccionada y el icono del botón de Visualización cambiará para reflejar la selección. 
Coloque el dedo aquí y arrastre hacia la derecha para desbloquear el acceso a la Visualización Clínica
Pantallas Principales 
50 
3.2 Pantallas de Visualización Básica y Visualización Nocturna Básica 
Las pantallas de Visualización Básica y Visualización Nocturna Básica se usan para monitorear al paciente y no permiten acceder a los ajustes o a la visualización de información más avanzada. Estas pantallas incluyen los mismos elementos y parecen esencialmente idénticas entre sí, excepto que la combinación de colores tiene tonos más oscuros en la Visualización Nocturna Básica. 
Más abajo se muestra la pantalla de Visualización Básica. 
Figura 3-2: El ventilador iVent101 en su Visualización Básica y en modo de Espera 
La pantalla Principal en Visualización Básica y en Visualización Nocturna Básica contiene las siguientes áreas y botones:
Manual del operador 
51 
1. Zona de mediciones en tiempo real: Muestra seis de los parámetros actuales de ventilación monitoreados en forma de tabla. Zona visualizada únicamente. Ubicados al centro de la pantalla. 
2. Resumen del modo de ventilación: Muestra el modo actual de ventilación, el tipo de paciente preestablecido y el indicador respiratorio. Zona visualizada únicamente. Ubicado en la parte superior de la pantalla. 
3. Zona de alarmas: Muestra las alarmas más recientes y su gravedad. Vea Capítulo 5: Alarmas 
4. en la página 113. Zona de control al tacto. Ubicada al lado derecho de la pantalla. 
5. Zona del estado de la energía: Muestra el estado de la fuente de energía. Refiérase a la sección 2.1: Noción de las Fuentes de Energía del iVent101 en la página 32. Zona visualizada únicamente. Ubicada al lado inferior derecho de la pantalla. 
6. Bloqueo de pantalla: Inicia y desactiva el bloqueo de pantalla. Refiérase a la sección 4.6: Iniciar y Desactivar el Bloqueo de Pantalla en la página 88. Zona de control al tacto. Ubicado al pie de la pantalla. 
7. Botón para comenzar/pausar: Comienza el proceso de ventilación cuando el ventilador está en el modo de espera. Una vez que la ventilación ha comenzado, el botón cambia a un botón de pausa. Refiérase a la sección 4.5: Comenzar y Detener la Ventilación, en la página 86. Ubicado al pie de la pantalla. 
8. Botón de prueba del tubo paciente: Abre la pantalla de Prueba del tubo paciente. Refiérase a la sección: Prueba de Verificación de Operación (OVT) en la página 165. Ubicado al pie de la pantalla. 
9. Botón de información: Proporciona información general acerca del ventilador. Refiérase a la sección 4.7:
Pantallas Principales 
52 
10. Pantalla de Información en la página 90. 
11. Barra lateral: Zona de control al tacto. Ubicada al lado izquierdo de la pantalla, incluye los siguientes botones: 
Visualización: Cambia la visualización actual. Refiérase a la sección 3.1: Opciones de Visualización en la página 47. 
Perfiles: Abre una ventana para seleccionar un perfil diferente. Refiérase a la sección 0 4.10.2 en la pagina 102. 
Visualización previa: Le permite ver los ajustes antes de activarlos. Refiérase a la sección 4.8 Visualización Previaen la página 91 
Respiración manual: Le suministra al paciente una respiración manual. Refiérase a la sección 4.5.2: Respiración Manual la página 88. Obsérvese que este botón se muestra solamente cuando el dispositivo está ventilando. 
Menú: Abre la barra de menú para permitir cambiar las opciones de ajuste. 
Refiérase a la sección 4.1: Opciones de Menú en la página 62. 
3.3 Pantalla Principal de Visualización Clínica 
La pantalla Principal en la Visualización Clínica se emplea para operar el ventilador iVent101 facilitando el acceso a más funciones. 
Los parámetros de ventilación solo deben se ajustados por médicos calificados a través de la Visualización Clínica. 
Más abajo se muestra la Pantalla principal (Figura 3-3) de la Visualización Clínica:
Manual del operador 
53 
Figura 3-3: El ventilador iVent101 en Visualización Clínica durante ventilación 
La pantalla Principal de la Visualización Clínica contiene las siguientes zonas y botones: 
Zona de Mediciones en Tiempo Real: Muestra ocho parámetros actuales de ventilación monitoreados en forma de tabla. También puede visualizar las mediciones en formato gráfico. Para cambiar la visualización, refiérase a la sección 4.11
Pantallas Principales 
54 
1. La Pestaña Gráfica en la pagina 107 
2. Zona de Ajustes Actuales: Muestra los ajustes ventilatorios en forma de tabla (tal como se muestra más abajo). 
3. Resumen del Modo de Ventilación: Muestra el modo actual de ventilación, el tipo de paciente seleccionado y el indicador respiratorio. 
4. Zona de Alarmas: Muestra las alarmas más recientes y su gravedad. Vea Capítulo 5: Alarmas 
5. en la página 113. 
6. Zona del Estado de la Energía: Muestra el estado de la fuente de energía. Refiérase a la sección 2.1: Noción de las Fuentes de Energía del iVent101 en la página 32. 
7. Bloqueo de Pantalla: Inicia y desactiva el bloqueo de pantalla. Refiérase a la sección 4.6: Iniciar y Desactivar el Bloqueo de Pantalla en la página 88. 
8. Botón para Comenzar/Pausar: Comienza el proceso de ventilación cuando el ventilador está en el modo de Espera. Una vez que la ventilación ha comenzado, el botón cambia a un botón de pausa. Refiérase a la sección 4.5, en la página 86. 
9. Botón de Prueba del Tubo Paciente: Abre la pantalla de Prueba del Tubo Paciente. Refiérase a la sección Prueba de Verificación de Operación (OVT)en la página 165. 
10. Botón de Información: Proporciona información general acerca del ventilador. Refiérase a página 90. 
Pestañas de Monitoreo: Modifica el estilo de exhibición del monitoreo. Por defecto, se muestran los parámetros actuales en forma de tabla, pero también se pueden mostrar formas de onda gráficas. Refiérase a la sección 0 :
Manual del operador 
55 
11. La Pestaña Gráfica en la página 107. 
12. Barra Lateral: Zona de Control al Tacto. Ubicada al lado izquierdo de la pantalla, incluye los siguientes botones. 
Visualización: Cambia la visualización actual. Refiérase a la sección 3.1: Opciones de Visualización en la página 47. 
Respiración Manual: Suministra al paciente una respiración manual. Refiérase a la sección 4.5.2: Respiración Manual en la página 88. Obsérvese que este botón se muestra solamente cuando el dispositivo está ventilando 
Ajustes: Abre la pantalla de Ajustes para poder cambiar los ajustes de ventilación. Refiérase a la sección 4.3.2: Ajustes de los Parámetros de Ventilación, en la página 68. 
Menú: Abre la barra de menú para permitir cambiar las opciones de ajuste. Refiérase a la sección 4.1: Opciones de Menú en la página 62.
Pantallas Principales 
56 
Notes:
Manual del operador 
57 
Capítulo 4: Operación del Ventilador 
Este capítulo describe cómo operar el ventilador iVent101, principalmente desde la pantalla de Visualización Clínica, e incluye las siguientes secciones: 
Opciones de Menú, sección 4.1 en la página 62, describe los menús del ventilador iVent101 y su disponibilidad en la Visualización Básica y Visualización Clínica.
Operación del Ventilador 
58 
Ajuste de la Orientación de la Pantalla, sección 0 en la página 64, describe cómo girar 180o la orientación de la pantalla. 
Ajuste de los Parámetros Ventilatorios, sección 4.3, en la página 64, describe brevemente los modos de ventilación y cómo seleccionar uno para operar el ventilador.
Manual del operador 
59 
Ajuste de Conflictos, sección 0 en la página 84, describe los ajustes de conflictos y cómo resolverlos. 
Comenzar y Detener la Ventilación, sección 4.5, en la página 86, describe cómo comenzar a ventilar un paciente después de ajustar los parámetros ventilatorios. 
Iniciar y Desactivar el Bloqueo de Pantalla, sección 4.6, en la página 88, describe cómo activar y liberar el bloqueo de pantalla que bloque la pantalla al tacto cuando no se usa.
Operación del Ventilador 
60 
Pantalla de Información, sección 4.7, en la página 90, describe la pantalla de información y cómo llegar a ella. 
Visualización Previa, sección 4.8, en la página 91, describe la información en la pantalla y cómo acceder a ella.
Manual del operador 
61 
Configuración General, sección 0 4.9, en la página 92, describe cómo configurar algunos de los dispositivos de ajuste por medio de la pantalla de Configuración General. 
Configuración Clínica, sección 4.10, en la página 100, describe cómo configurar los ajustes del dispositivo a los que accederá el profesional médico.
Operación del Ventilador 
62 
La Pestaña Gráfica, sección 0, en la página 107, describe cómo visualizar los parámetros de ventilación en tiempo real en formas de ondas. 
4.1 Opciones de Menú 
La barra de Menú provee opciones avanzadas para poner en funcionamiento el ventilador iVent101. A continuación se muestra la barra de Menú en Visualización Básica y Clínica: 
Figura 4-1: Barra de Menú en Visualización Clínica
Manual del operador 
63 
Las opciones disponibles cambian dependiendo de la visualización seleccionada, tal como se describe a continuación: 
MENÚ EN VISUALIZACIÓN BÁSICA 
MENÚ EN VISUALIZACIÓN CLÍNICA 
DESCRIPCIÓN 
--- 
Nuevo paciente 
Abre la pantalla Nuevo Paciente. Refiérase a la sección 4.3.1: Ajustando un Nuevo Paciente en la página 65. 
Servicios 
Servicios 
Abre la pantalla Servicios. Refiérase a 6.3 en la página 172. 
Configuración Clínica 
Abre la pantalla de Configuración Clínica. Refiérase a la sección 3.3 en la página 52. 
Configuración General 
Configuración General 
Abre la pantalla Configuración General. Refiérase a la sección 0 en la página 50. 
Libro de Registro 
Libro de Registro 
Abra el Libro de registro. Refiérase a la sección 5.6: El Libro de Registro, en la página141. 
Girar pantalla 
Girar pantalla 
Gira la pantalla 180o 
Cerrar 
Cerrar 
Cierra la barra de menú. 
Para activar la barra de menú: 
1. Pulse el botón Menú en la pantalla Principal. Se exhibirá la barra de menú. 
2. Pulse en el menú al que desea acceder. Se mostrará la respectiva pantalla del menú. 
3. Para cerrar la barra del menú, pulse Cerrar.
Operación del Ventilador 
64 
4.2 Ajuste de la Orientación de la Pantalla 
Usted puede cambiar la orientación de la pantalla en 180o dependiendo de cómo esté colocado el ventilador: 
1. Pulse el botón Menú en la pantalla Principal. Se exhibirá la barra de menú. 
2. Pulse Girar Pantalla 
3. Para cerrar la barra del menú, pulse Cerrar. 
Nota: Esta función se debe activar para que esté disponible. Refiérase a Activar/Desactivar Girar Pantalla, en la página 94. 
4.3 Ajuste de los Parámetros Ventilatorios 
Esta sección describe cómo ajustar los parámetros ventilatorios, lo que incluye establecer los ajustes predeterminados de paciente de acuerdo al tipo de paciente, al modo de ventilación y a los ajustes de ventilación. 
Nota: Siempre que se reinicie el ventilador se cargarán automáticamente los últimos ajustes previos. 
Para asegurarse de que cada paciente se ventile con los parámetros correctos, usted debe ajustar dichos parámetros cada vez que conecte el ventilador a un paciente nuevo. Los parámetros ventilatorios predeterminados del iVent101 se establecen de acuerdo al tipo de paciente. 
No comience a ventilar un paciente antes de verificar que los ajustes sean correctos. 
Nota: El hacer cambios drásticos de ajustes durante la ventilación puede causar alarmas molestas de corta duración.
Manual del operador 
65 
4.3.1 Ajustes para un Nuevo Paciente 
Antes de ventilar un nuevo paciente, seleccione el tipo de paciente para poder determinar los ajustes de ventilación predeterminados. Hay tres tipos posibles de pacientes y de rangos de peso, cada uno está representado por un icono. 
TIPO DE PACIENTE 
RANGO DE PESOS 
ICONO 
Bebé 
5 a 25 kg 
Niño 
25 a 45 kg 
Adulto 
Más de 45 kg 
Para más información sobre los ajustes predeterminados asociados con cada tipo de paciente, refiérase a Anexo C: Ajustes predeterminados de ventilación en la página 196. 
Para seleccionar el tipo de paciente para un paciente nuevo: 
1. En la pantalla Principal (Figura 3-2), pulse Menú - Nuevo Paciente. Aparecerá la pantalla Nuevo Paciente.
Operación del Ventilador 
66 
Figura 4-2: Pantalla de Nuevo Paciente 
2. Seleccione Bebé, Niño, o Adulto, según el peso del paciente. Aparece una pantalla de advertencia, que le informa acerca de las consecuencias de elegir un paciente nuevo ( 4-3). 
4-3: Advertencia de Paciente Nuevo
Manual del operador 
67 
El seleccionar un nuevo tipo de paciente volverá a cargar los ajustes predeterminados de ventilación, los que tendrán precedencia sobre cualquier ajuste anterior. 
Selección de un nuevo tipo de pacientes se eliminarán todos los perfiles. Si desea definir un nuevo perfil véase la sección 0 4.10.2
Operación del Ventilador 
68 
Perfiles en la página 102. 
La selección de un nuevo tipo paciente despejará el historial de las alarmas y las alarmas despejadas. 
Una vez que se haya seleccionado un nuevo paciente no se puede abortar la operación, y los ajustes anteriores solo se podrán volver a cargar manualmente. 
Se mostrará la pantalla Ajustes de Ventilación con los ajustes predeterminados. 
3. Pulse Aceptar para comenzar la ventilación con los ajustes por defecto, o modifique los ajustes de ventilación (refiérase a la sección 4.3.3: Modificación de Parámetros en la página 71). 
4.3.2 Ajuste de los Modos de Ventilación 
El primer paso para configurar los ajustes de ventilación es seleccionar el modo de ventilación. El modo de ventilación se establece en la pantalla de Modo de Ventilación que se abre desde la pantalla Ajustes (ver sección 4.3.3, en la página 71). 
Nota: No todos los modos están disponibles para todos los modelos del iVent101 
El ventilador iVent101 proporciona los siguientes modos de ventilación: 
Presión Controlada A/C: Suministra al paciente frecuencia respiratoria disparada o establecida. Cada respiración es un Perfil con presión predeterminada. 
Volumen Controlado A/C: Suministra al paciente frecuencia respiratoria disparada o establecida. Cada respiración es un Perfil con volumen predeterminado. 
A/C PRVC: Suministra al paciente frecuencia respiratoria disparada o
Manual del operador 
69 
establecida. Cada respiración es una respiración PRVC con volumen objetivo. 
Bi-Level Adaptable: Utiliza dos niveles de presión para suministrar soporte ventilatorio con una frecuencia de respaldo predeterminada. El soporte puede ser para pacientes invasivos o no invasivos. 
Bi-Level VG Adaptable Utiliza dos niveles de presión para suministrar soporte ventilatorio con una frecuencia de respaldo predeterminada, mientras entrega el volumen fijado ajustando la presión de soporte. El soporte puede ser para pacientes invasivos o no invasivos. 
SIMV Pctrl: Sincroniza las respiraciones con presión de soporte obligatoria con la respiración espontánea del paciente con presión de soporte. 
SIMV Vctrl: Sincroniza las respiraciones con volumen tidal obligatorio con la respiración espontánea del paciente con presión de soporte. 
SIMV PRVC: Sincroniza las respiraciones con volumen tidal obligatorio con la respiración espontánea del paciente con presión de soporte. 
CPAP/PSV: Aplica presión positiva continua durante el ciclo respiratorio con ventilación de presión de soporte. 
CPAP/PSV/VG: Aplica presión positiva continua durante el ciclo respiratorio con ventilación de presión de soporte, mientras entrega el volumen fijado ajustando al presión de soporte. 
Para más información respecto a los modos de ventilación, refiérase a Anexo F: Modos de Ventilación, en la página 222. 
Para establecer el modo de ventilación:
Operación del Ventilador 
70 
1. En la pantalla Principal pulse Ajustes y luego pulse el nombre del modo de ventilación actual en la parte superior de la pantalla de Ajustes. Se mostrará la pantalla de Modo de Ventilación. 
Figura 4-4: Pantalla de Modo de Ventilación 
2. Pulse el modo de ventilación deseado. Se cerrará la ventana de Modo de Ventilación y se mostrará la de Ajustes, con los ajustes disponibles para el modo de ventilación seleccionado y con el nombre del modo en la parte superior de la misma. 
3. El ajuste de Ventilación con Boquilla está disponible en los modos de Presión A/C y Volumen A/C, sólo para la población adulta. El usar este ajuste hace que se pueda usar el ventilador fácilmente con una boquilla, ajustando automáticamente los ajustes y desactivando las alarmas para reducir ruidos molestos. (Refiérase a la en 78 la pagina 78. 
Si desea usar el ajuste de Ventilación con boquilla, pulse la casilla
Manual del operador 
71 
Ventilación con Boquilla. 
4. Pulse Aceptar para comenzar la ventilación con los ajustes indicados, o modifique los ajustes de ventilación. Refiérase a la sección 4.3.3: Modificación de Parámetros. 
5. Si seleccionó Ventilación con Boquilla, aparecerá una advertencia para que confirme. Debe pulsar la casilla Confirmar selección antes de pulsar OK para continuar. 
4.3.3 Modificación de Parámetros 
Puede modificar los parámetros de acuerdo al modo actual de ventilación y las alarmas seleccionadas. Por ejemplo, si el modo actual de ventilación es SIMV Control de Presión, los parámetros serán diferentes de aquellos disponibles en el modo de ventilación Bi-level Adaptable. 
Nota: El cambiar alguno de los ajustes modificará el Perfil activado actualmente. Para obtener información adicional acerca de los
Operación del Ventilador 
72 
Perfiles, refiérase a 0 4.10.2 en la página 102. 
Por más información respecto a cuáles parámetros se pueden modificar en cada modo de ventilación, refiérase a Anexo F: Modos de Ventilación, en la página 222. 
Nota: Solo los clínicos calificados deben modificar los ajustes clínicos del iVent101. 
Nota: Al cambiar los ajustes en un paciente ventilado usando flujo pico adaptable, se reinicia el cálculo del flujo pico y puede llegar a cambiar la forma de onda de la ventilación, volviendo gradualmente al estado anterior. 
La tabla a continuación enumera los parámetros ventilatorios disponibles para todos los modos de ventilación y sus respectivos rangos de valores: 
NOMBRE DEL PARÁMETRO 
SIGNIFICADO 
RANGO DE VALORES 
Modo de ventilación 
Refiérase a Ajuste de los Modos de Ventilación, la parte de arriba 
Frecuencia 
Ajuste de la frecuencia respiratoria 
1 – 80 bpm 
Pres. Insp. 
Ajuste de la presión inspiratoria por encima de PEEP 
5 – 60 cmH2O 
Sensibilidad 
Ajuste de sensibilidad de disparo por presión y flujo 
1-9+ off 
Límite Vt. 
Ajuste del volumen tidal límite 
Adulto: 200-2500 ml. Niño: 40-700ml. Bebé: 40-400ml. 
Tiempo Insp. 
Ajuste del tiempo inspiratorio 
0,3 – 3 seg. 
PEEP 
Ajuste de PEEP 
0 – 45 cmH2O 
Presión Límite 
Ajuste la presión límite de ventilación 
5 – 60 cmH2O
Manual del operador 
73 
NOMBRE DEL PARÁMETRO 
SIGNIFICADO 
RANGO DE VALORES 
Ajustar VT 
Ajuste de volumen tidal establecido 
Adulto: 200-2500ml. Niño: 40-700ml. Bebé: 40-400ml 
Flujo Pico 
Ajuste del flujo pico 
5-120 L/min. 
IPAP 
Ajuste de presión positiva vía aérea inspiratoria en Bi- Level adaptable 
5-60 cmH2O 
IPAP máx. 
Ajuste del límite superior de presión positiva vía aérea inspiratoria en Bi- Level Adaptable VG 
5-60 cmH2O 
IPAP mín. 
Ajuste del límite inferior de presión positiva vía aérea inspiratoria en Bi-Level Adaptable VG 
5-60 cmH2O 
EPAP 
Ajuste de baja presión en Bi-Level adaptable 
0-45 cmH2O 
Tiempo Insp. 
Ajuste del tiempo inspiratorio 
0,3 – 3 segundos 
ESens 
Terminación de respiración con presión de soporte luego de la detección de caída de flujo 
5-80 % 
Tiempo de Elevación 
El tiempo de elevación es el rango a la cual la presión aumenta, se programan de 0 al 9, siendo 0 el tiempo de elevación más rápida, y el 9 el más lento. Refiérase a la sección C.8: Medición del Tiempo de Elevación en la página 203. 
0 - 9
Operación del Ventilador 
74 
NOMBRE DEL PARÁMETRO 
SIGNIFICADO 
RANGO DE VALORES 
PSV 
Ajuste de la presión inspiratoria por encima de PEEP 
0 – 60 cmH2O 
PSV máx. 
Ajuste del límite superior de la presión inspiratoria en CPAP/PSV VG 
0-60 cmH2O 
PSV mín. 
Ajuste del límite inferior de la presión inspiratoria en CPAP/PSV VG 
0-60 cmH2O 
Ti máx. 
Limitación del tiempo de respiración de soporte 
0.3-3 segundos 
Apnea 
Ajustes de alarma de apnea 
Alarmas 
Ajustes de alarmas 
Refiérase a la sección 0 5.2: 
Ajuste de los Parámetros de Alarma en la página 115. 
Para modificar los parámetros del ventilador: 
1. En la pantalla Principal, pulse Ajustes. 
Aparecerá la pantalla de Ajustes, mostrando los ajustes y parámetros del modo actual de ventilación. Sobre la derecha de la pantalla se mostrará la barra indicadora y, junto a ella, los ajustes del Teclado Numérico. A la derecha de la barra indicadora se muestran todos los posibles conflictos. Para obtener una descripción de los Conflictos, consulte la sección 4.4 Ajuste de Conflictos, en la página 84.
Manual del operador 
75 
Observe que el área verde, en el lado izquierdo de la barra indicadora, ilustra el rango recomendado. La sección roja indica rangos menos comunes y sugiere precaución. 
2. Pulse sobre el parámetro que desea modificar. El parámetro se resalta y el nombre sobre la barra indicadora cambiará para reflejar el parámetro seleccionado. 
3. Luego realice alguno de los siguientes procedimientos: 
Pulse los cursores Arriba o Abajo en la barra espaciadora para ajustar el valor deseado del parámetro. 
Pulse el icono de la Teclado Numérico. La calculadora aparece (vea Figura 4-6). Pulse el ajuste que desea y pulse Entrar. La barra indicadora mostrará los nuevos ajustes. 
Figura 4-5: Pantalla de ajustes para Presión Controlada A/C 
Barra indicadora 
Icono de calculadora
Operación del Ventilador 
76 
Figura 4-6: Ajustes del Teclado Numerico 
4. Pulse Aceptar todo para cerrar la pantalla de Ajustes y aplicar sus modificaciones. Regresará a la pantalla Principal. 
Ajustes estimados calculados 
Debajo de los botones de ajustes, se muestran en amarillo los botones de ajustes estimados calculados. Estos valores cambian según los cambios que se hagan a los tipos de ajustes y valores modificados, de acuerdo con el modo seleccionado y las preferencias de control de tiempo, como se indica a continuación:
Manual del operador 
77 
Ajuste 
C. presión A/C 
C. volume A/C Volume C. 
A/C PRVC 
C. presión SIMV 
C presión SIMV 
SIMV PRVC 
CPAP/PSV 
Bi-Level Adaptable 
CPAP/PSV-VG 
Bi-Level-VG Adaptable 
Unidad 
Resolución 
Ajustes de base para los cálculos 
Tiempo Insp. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Segundos 
0.1 
Frecuencia y Relación I:E, o Frecuencia Flujo pico en control de volumen cuando el Flujo pico es el ajuste del usuario. 
Relación I:E 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ninguna 
0.1 
Frecuencia y Tiempo insp. o Frecuencia Flujo pico en control de volumen cuando el Flujo pico es el ajuste del usuario. 
VM Obligatorio 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
L 
0.1 
Frecuencia y Vt. 
P total 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
cmH2O 
1 
PEEP y Pres. Insp. en control de presión, PEEP y PSV en CPAP/PSV 
Tiempo exp. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Segundos 
0.1 
Frecuencia y Tiempo insp. (se puede calcular el Tiempo insp.) 
Flujo Pico 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
L/min 
1 
Vt y Tiempo Insp 
/Relación I:E. 
Los ajustes calculados están limitados sus rangos definidos y, si como resultado de un cambio de ajuste, un ajuste calculado se va de rango, se mostrará un
Operación del Ventilador 
78 
conflicto de bloqueo. 
Ventilación con Boquilla 
La ventilación con boquilla es adecuada para pacientes que usan el ventilador para recibir respiración intermitente, y luego permanecen desconectados del ventilador. Sin ajustes específicos, esta configuración puede conducir a numerosas alarmas molestas y ventilación insuficiente. 
El ajuste avanzado de ventilación con boquilla se usa típicamente durante el día, mientras que otros parámetros se usan durante la noche. Por lo tanto, se recomienda ajustar distintos perfiles para el uso diurno y nocturno (Refiérase a la sección 0 4.10.2: Perfiles en la página 102). 
Si usted seleccionó la ventilación con Boquilla, aparecerá una ventana personalizada que le ayudará a configurar el ventilador para la ventilación con boquilla. Se deben observar las siguientes diferencias: 
 El ícono de Ventilación con Boquilla aparece a la izquierda del nombre del modo. 
 El ajuste de Frecuencia se puede fijar en Apagado, y está configurado así por defecto. 
 PEEP está fijado en 0 y no es ajustable por el usuario 
 No se presentan ajustes calculados 
 Sin importar los ajustes de preferencias de Control de tiempo, el ajuste de Relación I:E no está disponible. 
 La Ventilación para apnea está desactivada y no se puede ajustar. 
 La alarma de apnea sigue activa, pero no activará la ventilación para Apnea. Además, el tiempo máximo para la activación de la alarma aumenta en 180 segundos.
Manual del operador 
79 
Nota: En el modo de Ventilación con Boquilla, si el ajuste de alarma de Apnea está por encima de 60 segundos, al desactivar la Ventilación con Boquilla aparecerá una advertencia que le informa que el tiempo de alerta de Apnea regresará al ajuste predeterminado. (Figura 4-7). 
Figura 4-7: Advertencia de desactivación de Ventilación con Boquilla 
Las siguientes alarmas se desactivan durante la Ventilación con Boquilla 
o Frecuencia Alta y Baja 
o Volumen Minuto Alto y Bajo 
o Baja Presión 
o Desconexión de Paciente 
o Oclusión 
o Límite de Volumen Alcanzado
Operación del Ventilador 
80 
o Desconexión de Línea de Control 
Restaurar Ajustes Predeterminados 
En cualquier momento del ajuste de los parámetros, usted puede pulsar Restaurar ajustes predeterminados para restaurar los ajustes a los valores de fábrica, incluidas los de Apnea y las Alarmas, según el tipo de paciente elegido. Aparecerá una Advertencia, pidiéndole que confirme la acción (Figura 4-8). 
Figura 4-8: Advertencia Restaurar ajustes predeterminados 
Ajustes de Apnea 
Apnea es un modo de respaldo que se activa automáticamente cuando no se entrega respiración (obligatoria o espontánea) durante el tiempo de apnea seleccionado. La ventilación continuará con una frecuencia de apnea establecida por el médico con los mismos ajustes de respiración obligatoria del modo de ventilación que se ha elegido actualmente. 
Si el modo de ventilación es CPAP/PSV al momento en que ocurra la apnea, la ventilación se suministra de acuerdo al modo elegido por el médico o con los
Manual del operador 
81 
ajustes de apnea predeterminados. El modo predeterminado en CPA/PSV para todos los pacientes es la ventilación controlada por presión A/C para permitir una ventilación adecuada sin importar el tamaño del paciente. Refiérase a la sección C.7: Ajustes de Apnea Predeterminados en la página 203. 
Se pueden cambiar los ajustes de apnea predeterminados para el modo CPAP/PSV desde la pantalla Ajustes. 
Para todos los demás modos de ventilación se puede establecer la frecuencia ventilatoria durante la apnea. 
Note: Los ajustes de Apnea y Ventilación de respaldo de Apnea no están disponibles cuando la Ventilación con Boquilla está activada (la pagina 76). 
Para cambiar los ajustes de apnea predeterminados: 
1. En la Pantalla Principal, pulse Ajustes. Se mostrará la pantalla de Ajustes. 
2. Pulse el botón Apnea ubicado al lado izquierdo inferior de la pantalla. Se mostrará la pantalla de Ajustes de Apnea.
Operación del Ventilador 
82 
Figura 4-9: Pantalla de Ajustes de Apnea 
3. Pulse el botón Modo de Ventilación si desea cambiar el modo de ventilación de apnea. Se exhibirá el cuadro de Seleccionar Modo Apnea. 
Figura 4-10: Seleccionar cuadro de Modo Apnea 
4. Pulse el modo de ventilación deseado. La pantalla de Seleccionar Modo Apnea está cerrada. La pantalla de Ajustes de Apnea muestra entonces los ajustes de ventilación para el modo seleccionado. 
5. Pulse sobre el parámetro que desea modificar. El parámetro se resalta y el nombre sobre la barra indicadora cambiará para reflejar el parámetro seleccionado. 
6. Luego realice alguno de los siguientes procedimientos: 
Pulse los cursores Arriba o Abajo en la barra indicadora para ajustar el valor deseado del parámetro. 
Pulse el icono del Teclado Numérico. El teclado numérico aparece (Figura 4-6). Pulse el ajuste que desea y pulse Entrar. La barra indicadora mostrará los nuevos ajustes. 
7. Pulse la pantalla Aceptar para cerrar los Ajustes de Apnea y aplicar las
Manual del operador 
83 
modificaciones realizadas. Regresará a la pantalla Ajustes. 
8. Pulse Aceptar todo para cerrar la pantalla de Ajustes. Regresará a la pantalla Principal. 
Pulsar Descartar todo en la pantalla Ajustes descartará los cambios en los ajustes de apnea incluso si pulsa Aceptar en la pantalla Ajustes de apnea. Debe pulsar Aceptar todo en la pantalla Ajustes para aplicar los ajustes de alarma que cambió.
Operación del Ventilador 
84 
4.4 Ajuste de Conflictos 
La flexibilidad de los ajustes de ventilación del iVent101 puede generar un conjunto de parámetros de ventilación ilógico, operacional o médicamente. Para impedir esos casos, el programa del iVent101 software tiene un mecanismo de detección de conflictos que ofrece un método simple e integral para la detección y corrección de inconsistencias dentro de los parámetros de ventilación. 
Los errores y advertencias de Conflicto se pueden originar de conflictos entre ajustes de alarma, ajustes clínicos y ajustes de apnea. 
4.4.1 Tipos de Conflictos 
Existen dos tipos de conflictos: 
Error – dos parámetros no pueden coexistir y activar la operación normal de la máquina (por ejemplo IPAP < EPAP). Los errores se indican con en el Panel de Conflictos. 
Advertencias – Conflictos que permiten la operación normal pero que son lógicamente no recomendados. Estos conflictos pueden causar alarmas molestas o pueden no ser adecuados clínicamente. Las advertencias se indican con en el Panel de Conflictos. 
4.4.2 Presentación de Conflictos 
Cuando aparece un conflicto, aparecerá a la derecho de la pantalla, en la Lista de Conflictos (Figura 4-11). Usted no podrá continuar si no resuelve todos los errores de conflicto, y se recomienda que resuelva las Advertencias antes de proceder.
Manual del operador 
85 
Figura 4-11: Lista de Conflictos 
Presione el botón Conflictos para recibir información adicional (Figura 4-12) 
 El botón Aceptar todos se desactivará si existe un Conflicto de error 
 Presione el botón Aceptar todos (si no está desactivado) para aceptar todos los ajustes sin ver información adicional acerca del conflicto. 
Figura 4-12: Pantalla de advertencia de ajustes
Operación del Ventilador 
86 
Presione el botón Volver para regresar a la pantalla de Ajustes. 
4.4.3 Información de Conflicto de Advertencia de Ajustes 
Se abre la pantalla de Advertencia de ajustes (Figura 4-12) con una recomendación para resolver el conflicto. 
Presione el botón Volver para regresar a la pantalla de Ajustes 
4.5 Comenzar y Detener la Ventilación 
Nota: Puede comenzar y detener la ventilación desde la Visualización Clínica, la Visualización Básica o Visualización Nocturna Básica. 
Después de ajustar los parámetros ventilatorios, puede comenzar a ventilar al paciente. 
No comience a ventilar un paciente antes de verificar que los ajustes actuales sean correctos. 
Para comenzar la ventilación desde el modo de Espera: 
Pulse el botón Comenzar en la pantalla Principal. 
Para detener la ventilación: 
1. Realice una de las siguientes opciones: 
En la pantalla Principal, pulse Pausa. 
En la barra lateral, presione Menú > Pausar el ventilador. 
Se exhibirá un cuadro de confirmación.
Manual del operador 
87 
Figura 4-13: El cuadro de confirmación de Pausar el ventilador 
2. Pulse Pausa para detener la ventilación. El ventilador se detendrá. 
4.5.1 Indicadores de Tipo de Respiración 
Los siguientes íconos aparecen en la parte superior de la Pantalla Principal en todas las visualizaciones para indicar los tipos de respiración, y se actualizan en la fase espiratoria. 
Ícono 
Significado 
Aparece durante la fase espiratoria. 
Indica una respiración obligatoria accionada por disparador. 
Indica respiración de soporte. 
Indica respiración asistida obligatoria accionada por el paciente.
Operación del Ventilador 
88 
4.5.2 Respiración Manual 
Nota: Se muestra la Respiración Manual y puede iniciarse solamente cuando el dispositivo está ventilando. Puede activarse desde la Visualización Básica y la Visualización Nocturna Básica. 
La Respiración Manual es una respiración iniciada por el ventilador. Cada vez que se inicia una respiración manual, el ventilador iVent101 suministra la respiración obligatoria establecida. En CPAP/PSV se suministran los ajustes de los parámetros de respiración obligatoria en ventilación de apnea. Si no se configuraron los parámetros de apnea, se suministrará una respiración conforme a los ajustes predeterminados. 
Por más detalles, refiérase a la sección E.2.1: Tipos de Respiraciones en la página 212. 
Para activar la respiración manual: 
Pulse Respiración Manual en la barra lateral. Se generará una respiración manual durante la próxima fase inspiratoria. 
4.6 Iniciar y Desactivar el Bloqueo de Pantalla 
La pantalla del ventilador iVent101 se bloquea después de no usarla por un período determinado de tiempo. Cuando está bloqueada, el iVent101 no responde al tacto para evitar cambios accidentales de los ajustes de ventilación. 
Nota: Al pulsar varias teclas en sucesión rápida, incluso con el bloqueo de pantalla activado, se podría llegar a realizar alguna acción en el ventilador. 
El tiempo de inicio puede establecerse desde la pantalla de Configuraciones Generales. El tiempo por defecto es de tres minutos. Para cambiar el tiempo por defecto, refiérase a la sección 4.9.3 Ajuste del Bloqueo de Pantalla y Protector de Pantalla en la página 95. 
Puede iniciar el bloqueo de pantalla pulsando suavemente el icono de Bloqueo de
Manual del operador 
89 
Pantalla ubicado al pie de la pantalla. 
Para desbloquear la pantalla: 
1. Pulse en cualquier parte de la pantalla. Se exhibirá el cuadro de Bloqueo de Pantalla. 
Figura 4-14: Cuadro de Bloqueo de Pantalla 
2. Pulse Desbloquear para desactivar el bloqueo de pantalla. 
Nota: Si usted no pulsa Desbloquear, el cuadro de Bloqueo de Pantalla desaparecerá por sí mismo a los 10 segundos.
Operación del Ventilador 
90 
4.7 Pantalla de Información 
Para abrir la pantalla de información: 
Pulse el botón Información () ubicado al lado inferior izquierdo de la pantalla. 
Figura 4-15: Pantalla de Información 
La pantalla de Información contiene la siguiente información: 
Versión Software – La versión actual de software instalada en el dispositivo 
Tiempo de Terapia– La cantidad total de horas de funcionamiento de la unidad neumática desde el último reinicio del contador de tiempo (el reinicio sólo lo puede realizar un técnico de servicio). 
Versión de Paquete de Idiomas – Muestra la versión del paquete de idiomas instalado. 
Ultima Calibración – Indica la fecha y la hora del último procedimiento de calibración.
Manual del operador 
91 
Ultimo VVT – Indica la fecha y la hora del último procedimiento de VVT. El estado del VVT se muestra a la derecha: exitoso o no. 
4.8 Visualización Previa 
En cualquier momento, usted puede pulsar el botón Visualización Previa para ver los ajustes actuales del ventilador (Figura 4-16). 
Figura 4-16: Pantalla de Visualización Previa 
Una vez que está en la pantalla de Visualización Previa, pulse Apnea o Alarmas para pre visualizar los ajustes de apnea y alarmas. Tenga en cuenta que todos los ajustes que se visualizan en esta pantalla son de sólo lectura y no se pueden cambiar dentro del modo de pre visualización.
Operación del Ventilador 
92 
4.9 Configuración General 
La pantalla Configuración General le permite modificar ciertas configuraciones del ventilador iVent101. Los ajustes que pueden modificarse en esta pantalla incluyen: 
Pantalla – ajuste el brillo de la pantalla táctil y active/desactive la función Girar pantalla. Refiérase a la sección 4.9.1 en la página 93. 
Niveles de sonidos – ajustar los niveles de las alarmas y niveles de sonido de los botones. Refiérase a la sección 4.9.2 en la página 94. 
Bloqueo de pantalla – ajustar la demora para el bloqueo de la pantalla y el protector de pantalla. Refiérase a la sección 4.9.3 en la página 95. 
Fecha y hora – ajustar la hora y fecha del dispositivo. Refiérase a la sección 4.9.4 en la página 98. 
Nota: Si selecciona Aceptar Todos en cualquier pantalla de Configuración General, se aceptarán todos los cambios en esa pantalla, incluso si la pantalla no está visible. 
Para configurar los ajustes generales del ventilador iVent101: 
1. En la pantalla Principal, pulse Menú - Configuración General. 
Esta opción se encuentra también en la visualización Básica y Básica Nocturna. 
Se mostrará la pantalla Configuración General. La pantalla se abre con las últimas configuraciones que fueron modificadas. 
2. Al lado izquierdo inferior de la pantalla, pulse los ajustes que desee configurar. La visualización del lado derecho cambia correspondientemente.
Manual del operador 
93 
3. Cambie los ajustes y haga clic en Aceptar para cerrar la pantalla 
4.9.1 Pantalla 
Brillo de Pantalla 
Usted puede cambiar el brillo de la pantalla y ajustarlo el nivel que sea mejor para su vista. Al disminuir el brillo aumenta la vida de la batería. 
Nota: El cambiar el brillo afectará todas las visualizaciones y pantallas de la pantalla táctil. 
Para ajustar el brillo de la pantalla: 
1. En la pantalla Configuración General, pulse Ajustar brillo. El control deslizante del Brillo aparece en el panel derecho. 
Figura 4-17: El panel de brillo 
2. Pulse el sol blanco o el sol negro para cambiar el nivel de brillo.
Operación del Ventilador 
94 
3. Pulse Aceptar todos para guardar los ajustes y cerrar la pantalla. 
Activar/Desactivar Girar Pantalla 
Dependiendo de la orientación del ventilador, se puede girar 180o la pantalla (Refiérase a la sección 4.2 en la página 64). Esta función se puede activar o desactivar. 
Para Activar/Desactivar Girar Pantalla 
1. En la pantalla de Configuración General, pulse Pantalla. Se muestra la función Activar la función Girar pantalla en la parte inferior derecha del panel (Figura 4-17). 
2. Pulse Activar o Desactivar 
3. Pulse Aceptar todos. 
4.9.2 Ajuste de los Niveles de Sonido 
En este panel, se pueden ajustar el botón de volumen (el sonido que se oye al pulsar el botón) o el sonido de alarma. 
Cuando baje el volumen, asegúrese de que la alarma se puede oír fácilmente desde donde está el personal de atención. Si la alarma no puede ser escuchada aumente el nivel de sonido. 
Para ajustar los niveles de Sonido: 
1. En la pantalla Configuración General, pulse Niveles de Sonido. En el panel a la derecha se muestran dos controles deslizantes: Volumen de botón y Volumen de alarma.
Manual del operador 
95 
Figura 4-18: El panel de Niveles de Sonido 
2. Pulse las flechas hacia arriba o abajo de cada control deslizante para cambiar el nivel de sonido. El control deslizante muestra el nivel de sonido fijado y se oye un “clic” al volumen correspondiente. 
Nota: El ajustar el Volumen de botón a cero, silenciará completamente todos los botones. 
Pulse Aceptar todos para guardar los ajustes y cerrar la ventana. 
4.9.3 Ajuste del Bloqueo de Pantalla y Protector de Pantalla 
El ajuste predeterminado para el bloqueo automático de pantalla es 3 minutos. Este tiempo se puede ajustar entre 1 y 60 minutos, con incremento en la resolución de 1 minuto entre 1 y 10 minutos, y de 5 minutos entre 10 y 60 minutos, o se puede desactivar. Además, usted puede activar o desactivar un protector de pantalla para cuando la pantalla está bloqueada. Si el protector de pantalla está activado, puede elegir que la pantalla disminuya el brillo o que se
Operación del Ventilador 
96 
apague cuando esté bloqueada. 
La pantalla volverá a funcionar normalmente cuando ocurra alguno de los siguientes: 
Se toca la pantalla 
Una alarma esta activada 
Una Advertencia de corte de energía 
Notas: 1. Cuando la alarma está activada, el nivel de brillo regresará a su nivel normal. 2. El uso del protector de pantalla prolongará el tiempo de funcionamiento mientras opera con batería. 
Para cambiar los ajustes de la pantalla de auto bloqueo: 
1. En la pantalla Configuración General pulse Bloqueo de Pantalla. La barra indicadora de bloqueo automático de pantalla aparece en el panel derecho.
Manual del operador 
97 
Figura 4-19: El panel de Pantalla de Auto bloqueo 
2. Pulse las flechas arriba o abajo para cambiar la demora de la pantalla de bloqueo. La barra indicadora mostrará la hora correspondientemente. 
Pulse Deshabilitar el Bloqueo Automático para habilitar o deshabilitar el bloqueo de pantalla (cambia de una opción a la otra). Cuando se selecciona esta opción, se deshabilita el bloqueo automático de pantalla. 
Si activa el bloqueo de pantalla, aparecen las opciones del protector de pantalla. 
Nota: las opciones del protector de pantalla no están disponibles cuando el bloqueo automático está deshabilitado. 
3. Seleccione la opción Activar Protección de Pantalla para activar o desactivar el protector de pantalla (cambia de una opción a la otra). Cuando se selecciona esta opción, se habilita el protector de pantalla. 
4. Pulse la opción de protector de pantalla que desee: Atenuar o Apagar Pantalla.
Operación del Ventilador 
98 
5. Pulse Aceptar para guardar los ajustes y cerrar la pantalla. 
4.9.4 Ajustar la Fecha y Hora 
Usted puede ajustar la fecha y la hora del ventilador iVent101. Ajustar la hora y fecha cambiará todas las referencias de la fecha y hora en el ventilador, desde el momento del cambio hacia adelante. 
Para ajustar la Fecha y Hora: 
1. En la pantalla Configuración General pulse Fecha y Hora. El panel Ajuste la Fecha y Hora se muestra al lado derecho de la pantalla. 
Figura 4.20: El panel Ajuste la Fecha y Hora 
2. Seleccione el formato que desee utilizar; ya sea día/mes/año o mes/día/año. 
3. Pulse las flechas arriba o abajo de los ajustes que desee cambiar: Año, Mes, Día, Hora o Minuto.
Manual del operador 
99 
4. Verifique que la fecha y la hora que haya ingresado sean las correctas. 
5. Pulse Aceptar todas para guardar los ajustes y cerrar la pantalla. 
6. Mire la información de la fecha y la hora en extremo inferior derecho de la pantalla principal para verificar que hayan cambiado y que sean correctas.
Operación del Ventilador 
100 
4.10 Configuración Clínica 
La pantalla de Configuración Clínica permite modificar la configuración de los ajustes clínicos. Estas configuraciones sólo se pueden modificar en la Visualización Clínica. 
Los ajustes que se pueden modificar en esta configuración son: 
Preferencias de Control de Tiempo– Refiérase a la sección 4.10.1 Preferencias de Control de Tiempo en la página 100. 
Perfiles - Refiérase a la sección 4.10.2 en la página 102. 
Activar O2 –Activación y control de los sensores de O2. Refiérase a la sección 4.10.3, en la página 105. 
Nota: Si selecciona Aceptar todos en cualquier pantalla de Configuración Clínica, se aceptarán todos los cambios en todas las pantallas de Configuración Clínica, incluso si la pantalla actual no está visible. De forma similar, si selecciona Descartar todos, todos los cambios en las pantallas de Configuración Clínica serán descartados. Por ejemplo, si activa el control de O2, y luego abre la ventana Perfiles, activar un perfil y luego selecciona Aceptar todos, se activará el control de O2. Si, por otro lado, usted selecciona Descartar todos en la pantalla de Perfiles, también se descartarán los cambios en el control de O2. 
4.10.1 Preferencias de Control de Tiempo 
Usted puede elegir una de las cuatro Preferencias de tiempo disponibles (Figura 4-21) para determinar cómo ajustar el control de tiempo de la fase inspiratoria en varios modos.
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual
Ventilador  i vent 101 manual

More Related Content

What's hot

[Kia] manual electrico_kia_sportage
[Kia] manual electrico_kia_sportage[Kia] manual electrico_kia_sportage
[Kia] manual electrico_kia_sportageFrancisco Arvizu
 
422687091 t680-t880-sistema-multiplexado
422687091 t680-t880-sistema-multiplexado422687091 t680-t880-sistema-multiplexado
422687091 t680-t880-sistema-multiplexadoGabrielDuarte140
 
Hyundai D4DD engine manual
Hyundai D4DD engine manualHyundai D4DD engine manual
Hyundai D4DD engine manualViktor
 
96074256 m2-modulos-codigos-de-fallas
96074256 m2-modulos-codigos-de-fallas96074256 m2-modulos-codigos-de-fallas
96074256 m2-modulos-codigos-de-fallasFany Guevara
 
Optra diagramas eléctricos .ppt
Optra diagramas eléctricos .pptOptra diagramas eléctricos .ppt
Optra diagramas eléctricos .pptJoseVargas04
 
Listado de codigos dtc obd2
Listado de codigos dtc   obd2Listado de codigos dtc   obd2
Listado de codigos dtc obd2RICARDO GUEVARA
 
210 acelerador electronico
210 acelerador electronico210 acelerador electronico
210 acelerador electronicoToni Gim
 
Manual de mecánica Caterpillar 320d MOTOR C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdf
Manual   de mecánica Caterpillar 320d MOTOR  C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdfManual   de mecánica Caterpillar 320d MOTOR  C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdf
Manual de mecánica Caterpillar 320d MOTOR C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdfElectromecanicaLator
 
4 jh1+gestión+electrónica
4 jh1+gestión+electrónica4 jh1+gestión+electrónica
4 jh1+gestión+electrónicacarlos malvacia
 
Toyota hilux Sistema de Injeção diesel
Toyota hilux Sistema de Injeção diesel Toyota hilux Sistema de Injeção diesel
Toyota hilux Sistema de Injeção diesel Luiz Avelar
 
Sistema de Inyección Multipunto
Sistema de Inyección MultipuntoSistema de Inyección Multipunto
Sistema de Inyección MultipuntoJonathan Guerrero
 
Copia de copia de modulos de encendido (3)
Copia de copia de modulos de encendido (3)Copia de copia de modulos de encendido (3)
Copia de copia de modulos de encendido (3)richardcorrea13
 
New Holland B90B Backhoe Loader Parts Catalogue Manual
New Holland B90B Backhoe Loader Parts Catalogue ManualNew Holland B90B Backhoe Loader Parts Catalogue Manual
New Holland B90B Backhoe Loader Parts Catalogue Manualhjnnsemmm
 

What's hot (20)

[Kia] manual electrico_kia_sportage
[Kia] manual electrico_kia_sportage[Kia] manual electrico_kia_sportage
[Kia] manual electrico_kia_sportage
 
howo electrical system.pptx
howo electrical system.pptxhowo electrical system.pptx
howo electrical system.pptx
 
422687091 t680-t880-sistema-multiplexado
422687091 t680-t880-sistema-multiplexado422687091 t680-t880-sistema-multiplexado
422687091 t680-t880-sistema-multiplexado
 
Hyundai D4DD engine manual
Hyundai D4DD engine manualHyundai D4DD engine manual
Hyundai D4DD engine manual
 
96074256 m2-modulos-codigos-de-fallas
96074256 m2-modulos-codigos-de-fallas96074256 m2-modulos-codigos-de-fallas
96074256 m2-modulos-codigos-de-fallas
 
dr ecus null-1.pdf
dr ecus null-1.pdfdr ecus null-1.pdf
dr ecus null-1.pdf
 
Optra diagramas eléctricos .ppt
Optra diagramas eléctricos .pptOptra diagramas eléctricos .ppt
Optra diagramas eléctricos .ppt
 
Arramque1
Arramque1Arramque1
Arramque1
 
Listado de codigos dtc obd2
Listado de codigos dtc   obd2Listado de codigos dtc   obd2
Listado de codigos dtc obd2
 
210 acelerador electronico
210 acelerador electronico210 acelerador electronico
210 acelerador electronico
 
Manual de mecánica Caterpillar 320d MOTOR C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdf
Manual   de mecánica Caterpillar 320d MOTOR  C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdfManual   de mecánica Caterpillar 320d MOTOR  C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdf
Manual de mecánica Caterpillar 320d MOTOR C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdf
 
4 jh1+gestión+electrónica
4 jh1+gestión+electrónica4 jh1+gestión+electrónica
4 jh1+gestión+electrónica
 
Toyota hilux Sistema de Injeção diesel
Toyota hilux Sistema de Injeção diesel Toyota hilux Sistema de Injeção diesel
Toyota hilux Sistema de Injeção diesel
 
Sistema de Inyección Multipunto
Sistema de Inyección MultipuntoSistema de Inyección Multipunto
Sistema de Inyección Multipunto
 
Lectura de memorias para programacion
Lectura de memorias para programacionLectura de memorias para programacion
Lectura de memorias para programacion
 
Encendido
EncendidoEncendido
Encendido
 
Copia de copia de modulos de encendido (3)
Copia de copia de modulos de encendido (3)Copia de copia de modulos de encendido (3)
Copia de copia de modulos de encendido (3)
 
New Holland B90B Backhoe Loader Parts Catalogue Manual
New Holland B90B Backhoe Loader Parts Catalogue ManualNew Holland B90B Backhoe Loader Parts Catalogue Manual
New Holland B90B Backhoe Loader Parts Catalogue Manual
 
Inyector meui
Inyector meuiInyector meui
Inyector meui
 
Tipos de transistores
Tipos de transistoresTipos de transistores
Tipos de transistores
 

Similar to Ventilador i vent 101 manual

RESPIRADOR PARA EMERGENCIAS MEDICAS BioRohm PCA1
RESPIRADOR PARA EMERGENCIAS MEDICAS BioRohm PCA1RESPIRADOR PARA EMERGENCIAS MEDICAS BioRohm PCA1
RESPIRADOR PARA EMERGENCIAS MEDICAS BioRohm PCA1Ruderocker Billy
 
2.1_Manual_descascarilladora__WINNOWER_EN_ESPANOL[1].pdf
2.1_Manual_descascarilladora__WINNOWER_EN_ESPANOL[1].pdf2.1_Manual_descascarilladora__WINNOWER_EN_ESPANOL[1].pdf
2.1_Manual_descascarilladora__WINNOWER_EN_ESPANOL[1].pdfClaraInesRangel
 
Manual Aire Comprimido-V8 (esp).pdf
Manual Aire Comprimido-V8 (esp).pdfManual Aire Comprimido-V8 (esp).pdf
Manual Aire Comprimido-V8 (esp).pdfoscarvasquez422740
 
Saunier duval
Saunier duvalSaunier duval
Saunier duvalRooibos13
 
Catalogo tarifa saunier duval 2015
Catalogo tarifa saunier duval 2015Catalogo tarifa saunier duval 2015
Catalogo tarifa saunier duval 2015Ecoclima Group
 
Gas pro issue 6 spanish 301113
Gas pro issue 6 spanish 301113Gas pro issue 6 spanish 301113
Gas pro issue 6 spanish 301113Mnts Montes
 
manual aire comprimido de Atlas Copco .pdf
manual aire comprimido de Atlas Copco .pdfmanual aire comprimido de Atlas Copco .pdf
manual aire comprimido de Atlas Copco .pdfangel449504
 
H08EES01E5NGettingStartedManual.pdf
H08EES01E5NGettingStartedManual.pdfH08EES01E5NGettingStartedManual.pdf
H08EES01E5NGettingStartedManual.pdfssuser60c842
 
Weg cfw08
Weg cfw08Weg cfw08
Weg cfw08vegus
 
Commander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdf
Commander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdfCommander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdf
Commander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdfWilferAndresNietoDav
 
Manual de operador Ingersoll Rand
Manual  de operador Ingersoll RandManual  de operador Ingersoll Rand
Manual de operador Ingersoll RandAbraham Pozuelos
 
Vacon-NXS-NXP-User-Manual-DPD01220F-ES.pdf
Vacon-NXS-NXP-User-Manual-DPD01220F-ES.pdfVacon-NXS-NXP-User-Manual-DPD01220F-ES.pdf
Vacon-NXS-NXP-User-Manual-DPD01220F-ES.pdfQuintoContrerasLucia
 
Manual Ventilador Bennet 560 manual clinico
Manual Ventilador Bennet 560 manual clinicoManual Ventilador Bennet 560 manual clinico
Manual Ventilador Bennet 560 manual clinicoAndrés Dante Podestá
 
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdf
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdfMANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdf
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdfCleverEspinozaSantam
 

Similar to Ventilador i vent 101 manual (20)

Kfp cf i
Kfp cf iKfp cf i
Kfp cf i
 
RESPIRADOR PARA EMERGENCIAS MEDICAS BioRohm PCA1
RESPIRADOR PARA EMERGENCIAS MEDICAS BioRohm PCA1RESPIRADOR PARA EMERGENCIAS MEDICAS BioRohm PCA1
RESPIRADOR PARA EMERGENCIAS MEDICAS BioRohm PCA1
 
2.1_Manual_descascarilladora__WINNOWER_EN_ESPANOL[1].pdf
2.1_Manual_descascarilladora__WINNOWER_EN_ESPANOL[1].pdf2.1_Manual_descascarilladora__WINNOWER_EN_ESPANOL[1].pdf
2.1_Manual_descascarilladora__WINNOWER_EN_ESPANOL[1].pdf
 
Manual Aire Comprimido-V8 (esp).pdf
Manual Aire Comprimido-V8 (esp).pdfManual Aire Comprimido-V8 (esp).pdf
Manual Aire Comprimido-V8 (esp).pdf
 
Saunier duval
Saunier duvalSaunier duval
Saunier duval
 
1600185-09-021-05 MANUAL DE OPERACIÓN Y SERVICIO .pdf
1600185-09-021-05 MANUAL DE OPERACIÓN Y SERVICIO .pdf1600185-09-021-05 MANUAL DE OPERACIÓN Y SERVICIO .pdf
1600185-09-021-05 MANUAL DE OPERACIÓN Y SERVICIO .pdf
 
Catalogo tarifa saunier duval 2015
Catalogo tarifa saunier duval 2015Catalogo tarifa saunier duval 2015
Catalogo tarifa saunier duval 2015
 
Gas pro issue 6 spanish 301113
Gas pro issue 6 spanish 301113Gas pro issue 6 spanish 301113
Gas pro issue 6 spanish 301113
 
manual aire comprimido de Atlas Copco .pdf
manual aire comprimido de Atlas Copco .pdfmanual aire comprimido de Atlas Copco .pdf
manual aire comprimido de Atlas Copco .pdf
 
H08EES01E5NGettingStartedManual.pdf
H08EES01E5NGettingStartedManual.pdfH08EES01E5NGettingStartedManual.pdf
H08EES01E5NGettingStartedManual.pdf
 
Alternador uc cummins
Alternador uc cumminsAlternador uc cummins
Alternador uc cummins
 
3648 autoclave
 3648 autoclave 3648 autoclave
3648 autoclave
 
Weg cfw08
Weg cfw08Weg cfw08
Weg cfw08
 
Commander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdf
Commander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdfCommander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdf
Commander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdf
 
Manual de operador Ingersoll Rand
Manual  de operador Ingersoll RandManual  de operador Ingersoll Rand
Manual de operador Ingersoll Rand
 
Vacon-NXS-NXP-User-Manual-DPD01220F-ES.pdf
Vacon-NXS-NXP-User-Manual-DPD01220F-ES.pdfVacon-NXS-NXP-User-Manual-DPD01220F-ES.pdf
Vacon-NXS-NXP-User-Manual-DPD01220F-ES.pdf
 
Terminos
TerminosTerminos
Terminos
 
Manual Ventilador Bennet 560 manual clinico
Manual Ventilador Bennet 560 manual clinicoManual Ventilador Bennet 560 manual clinico
Manual Ventilador Bennet 560 manual clinico
 
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdf
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdfMANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdf
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdf
 
Manual prensa
Manual prensaManual prensa
Manual prensa
 

More from Andrés Dante Podestá

Ventilación mecánica en pediatría pacientes neuromusculares
Ventilación mecánica en pediatría pacientes neuromusculares Ventilación mecánica en pediatría pacientes neuromusculares
Ventilación mecánica en pediatría pacientes neuromusculares Andrés Dante Podestá
 
Percentilos pacientes neurologicos mujeres G3
Percentilos pacientes neurologicos  mujeres G3Percentilos pacientes neurologicos  mujeres G3
Percentilos pacientes neurologicos mujeres G3Andrés Dante Podestá
 

More from Andrés Dante Podestá (20)

Ventilación mecánica en pediatría pacientes neuromusculares
Ventilación mecánica en pediatría pacientes neuromusculares Ventilación mecánica en pediatría pacientes neuromusculares
Ventilación mecánica en pediatría pacientes neuromusculares
 
PC pacientes neurologicos mujeres G5
PC pacientes neurologicos mujeres G5PC pacientes neurologicos mujeres G5
PC pacientes neurologicos mujeres G5
 
PC pacientes neurologicos mujeres G4
PC pacientes neurologicos mujeres G4PC pacientes neurologicos mujeres G4
PC pacientes neurologicos mujeres G4
 
Percentilos pacientes neurologicos mujeres G3
Percentilos pacientes neurologicos  mujeres G3Percentilos pacientes neurologicos  mujeres G3
Percentilos pacientes neurologicos mujeres G3
 
PC pacientes neurologicos mujeres G2
PC pacientes neurologicos mujeres G2PC pacientes neurologicos mujeres G2
PC pacientes neurologicos mujeres G2
 
PC pacientes neurologicos mujeres G1
PC pacientes neurologicos mujeres G1PC pacientes neurologicos mujeres G1
PC pacientes neurologicos mujeres G1
 
PC pacientes neurologicos Varones B5
PC pacientes neurologicos Varones B5PC pacientes neurologicos Varones B5
PC pacientes neurologicos Varones B5
 
PC pacientes neurologicos Varones B4
PC pacientes neurologicos Varones B4PC pacientes neurologicos Varones B4
PC pacientes neurologicos Varones B4
 
PC pacientes neurologicos Varones B3
PC pacientes neurologicos Varones B3PC pacientes neurologicos Varones B3
PC pacientes neurologicos Varones B3
 
PC pacientes neurologicos Varones B1
PC pacientes neurologicos Varones B1PC pacientes neurologicos Varones B1
PC pacientes neurologicos Varones B1
 
PC pacientes neurologicos Varones B2
PC pacientes neurologicos Varones B2PC pacientes neurologicos Varones B2
PC pacientes neurologicos Varones B2
 
Guia de traqueotomía niños
Guia de traqueotomía niñosGuia de traqueotomía niños
Guia de traqueotomía niños
 
Guia traqueotomía adultos
Guia traqueotomía adultosGuia traqueotomía adultos
Guia traqueotomía adultos
 
Estenosis de traquea Stening catalogo
Estenosis de traquea Stening catalogoEstenosis de traquea Stening catalogo
Estenosis de traquea Stening catalogo
 
Ventilador Puritan bennett lp 10
Ventilador Puritan bennett lp 10Ventilador Puritan bennett lp 10
Ventilador Puritan bennett lp 10
 
HME y Filters
HME y Filters HME y Filters
HME y Filters
 
HME y Filtros humid vent de Hudson
HME y Filtros  humid vent de HudsonHME y Filtros  humid vent de Hudson
HME y Filtros humid vent de Hudson
 
Ventilador Plv 100 manual completo
Ventilador Plv 100 manual completoVentilador Plv 100 manual completo
Ventilador Plv 100 manual completo
 
Bear 33 ventilador portátil
Bear 33 ventilador portátilBear 33 ventilador portátil
Bear 33 ventilador portátil
 
Respirador Achieva manual clinico
Respirador Achieva manual clinicoRespirador Achieva manual clinico
Respirador Achieva manual clinico
 

Recently uploaded

"La auto-regulación como concepto esencial para la seguridad de la praxis clí...
"La auto-regulación como concepto esencial para la seguridad de la praxis clí..."La auto-regulación como concepto esencial para la seguridad de la praxis clí...
"La auto-regulación como concepto esencial para la seguridad de la praxis clí...Badalona Serveis Assistencials
 
CAPÍTULO 13 SISTEMA CARDIOVASCULAR.pptx histología de ross
CAPÍTULO 13 SISTEMA CARDIOVASCULAR.pptx histología de rossCAPÍTULO 13 SISTEMA CARDIOVASCULAR.pptx histología de ross
CAPÍTULO 13 SISTEMA CARDIOVASCULAR.pptx histología de rossAlexandraSucno
 
Papalia, D.E., Feldman, R.D., & Martorell, G. (2012). Desarrollo humano. Edit...
Papalia, D.E., Feldman, R.D., & Martorell, G. (2012). Desarrollo humano. Edit...Papalia, D.E., Feldman, R.D., & Martorell, G. (2012). Desarrollo humano. Edit...
Papalia, D.E., Feldman, R.D., & Martorell, G. (2012). Desarrollo humano. Edit...pizzadonitas
 
Par craneal 8. nervios craneales.....pdf
Par craneal 8. nervios craneales.....pdfPar craneal 8. nervios craneales.....pdf
Par craneal 8. nervios craneales.....pdf220212253
 
CASO CLINICO MIOMATOSIS UTERINA.pptx enfermeria
CASO CLINICO MIOMATOSIS UTERINA.pptx enfermeriaCASO CLINICO MIOMATOSIS UTERINA.pptx enfermeria
CASO CLINICO MIOMATOSIS UTERINA.pptx enfermeriaLuzIreneBancesGuevar
 
Tejido Nervioso- Histología-Geneser .pptx
Tejido Nervioso- Histología-Geneser .pptxTejido Nervioso- Histología-Geneser .pptx
Tejido Nervioso- Histología-Geneser .pptx Estefa RM9
 
Farmacología y farmacocinética a nivel ocular
Farmacología y farmacocinética a nivel ocularFarmacología y farmacocinética a nivel ocular
Farmacología y farmacocinética a nivel ocularOmarRodrigoGuadarram
 
SEMANA 1 GENERALIDADES Y TERMINOLOGIAS EN BIOSEGURIDAD.pptx
SEMANA 1 GENERALIDADES Y TERMINOLOGIAS EN BIOSEGURIDAD.pptxSEMANA 1 GENERALIDADES Y TERMINOLOGIAS EN BIOSEGURIDAD.pptx
SEMANA 1 GENERALIDADES Y TERMINOLOGIAS EN BIOSEGURIDAD.pptxanny545237
 
Semiologia de la Exploracion fisica cardiovascular
Semiologia de la Exploracion fisica cardiovascularSemiologia de la Exploracion fisica cardiovascular
Semiologia de la Exploracion fisica cardiovascularMAURICIOCLEVERFLORES
 
circulacion-fetal-y-neonatal (1).pptjsjjsjjsjsjjsjjsjsjjsjjsjsjsjsjsjjx
circulacion-fetal-y-neonatal (1).pptjsjjsjjsjsjjsjjsjsjjsjjsjsjsjsjsjjxcirculacion-fetal-y-neonatal (1).pptjsjjsjjsjsjjsjjsjsjjsjjsjsjsjsjsjjx
circulacion-fetal-y-neonatal (1).pptjsjjsjjsjsjjsjjsjsjjsjjsjsjsjsjsjjxEsgarAdrianVilchezMu
 
Tríptico sobre la salud, cuidados e higiene
Tríptico sobre la salud, cuidados e higieneTríptico sobre la salud, cuidados e higiene
Tríptico sobre la salud, cuidados e higieneCarlosreyesxool
 
la mitocondria caracteristicas y que es .pdf
la mitocondria  caracteristicas  y que es .pdfla mitocondria  caracteristicas  y que es .pdf
la mitocondria caracteristicas y que es .pdfSamaraJetzibeRosasVa
 
casos clínicos Mecanismos de defensa.pdf
casos clínicos Mecanismos de defensa.pdfcasos clínicos Mecanismos de defensa.pdf
casos clínicos Mecanismos de defensa.pdfNicolsSantanaCamacho
 
informe 6 metales de transición frágiles
informe 6 metales de transición frágilesinforme 6 metales de transición frágiles
informe 6 metales de transición frágilesJOHVANA1
 
Sarampión alerta sanitaria en 2024 México
Sarampión alerta sanitaria en 2024 MéxicoSarampión alerta sanitaria en 2024 México
Sarampión alerta sanitaria en 2024 Méxicoglobuspalido
 
Clase 9 Miembro Inferior Osteologia 2024.pdf
Clase 9 Miembro Inferior Osteologia  2024.pdfClase 9 Miembro Inferior Osteologia  2024.pdf
Clase 9 Miembro Inferior Osteologia 2024.pdfgarrotamara01
 
fisiologia aparato digestivo-MEDICINA.....
fisiologia aparato digestivo-MEDICINA.....fisiologia aparato digestivo-MEDICINA.....
fisiologia aparato digestivo-MEDICINA.....kelyacerovaldez
 
Anatomía de la Esclera y clasificación.
Anatomía de la Esclera y clasificación.Anatomía de la Esclera y clasificación.
Anatomía de la Esclera y clasificación.MaraBelnZamoraAguila
 
ABDOMEN AGUDO Quirúrgico, etiologia.pptx
ABDOMEN AGUDO Quirúrgico, etiologia.pptxABDOMEN AGUDO Quirúrgico, etiologia.pptx
ABDOMEN AGUDO Quirúrgico, etiologia.pptxNikolaiChoqueAlarcn
 
Manuel para el his cancer essalud .pptx
Manuel para el his cancer essalud  .pptxManuel para el his cancer essalud  .pptx
Manuel para el his cancer essalud .pptxluciana824458
 

Recently uploaded (20)

"La auto-regulación como concepto esencial para la seguridad de la praxis clí...
"La auto-regulación como concepto esencial para la seguridad de la praxis clí..."La auto-regulación como concepto esencial para la seguridad de la praxis clí...
"La auto-regulación como concepto esencial para la seguridad de la praxis clí...
 
CAPÍTULO 13 SISTEMA CARDIOVASCULAR.pptx histología de ross
CAPÍTULO 13 SISTEMA CARDIOVASCULAR.pptx histología de rossCAPÍTULO 13 SISTEMA CARDIOVASCULAR.pptx histología de ross
CAPÍTULO 13 SISTEMA CARDIOVASCULAR.pptx histología de ross
 
Papalia, D.E., Feldman, R.D., & Martorell, G. (2012). Desarrollo humano. Edit...
Papalia, D.E., Feldman, R.D., & Martorell, G. (2012). Desarrollo humano. Edit...Papalia, D.E., Feldman, R.D., & Martorell, G. (2012). Desarrollo humano. Edit...
Papalia, D.E., Feldman, R.D., & Martorell, G. (2012). Desarrollo humano. Edit...
 
Par craneal 8. nervios craneales.....pdf
Par craneal 8. nervios craneales.....pdfPar craneal 8. nervios craneales.....pdf
Par craneal 8. nervios craneales.....pdf
 
CASO CLINICO MIOMATOSIS UTERINA.pptx enfermeria
CASO CLINICO MIOMATOSIS UTERINA.pptx enfermeriaCASO CLINICO MIOMATOSIS UTERINA.pptx enfermeria
CASO CLINICO MIOMATOSIS UTERINA.pptx enfermeria
 
Tejido Nervioso- Histología-Geneser .pptx
Tejido Nervioso- Histología-Geneser .pptxTejido Nervioso- Histología-Geneser .pptx
Tejido Nervioso- Histología-Geneser .pptx
 
Farmacología y farmacocinética a nivel ocular
Farmacología y farmacocinética a nivel ocularFarmacología y farmacocinética a nivel ocular
Farmacología y farmacocinética a nivel ocular
 
SEMANA 1 GENERALIDADES Y TERMINOLOGIAS EN BIOSEGURIDAD.pptx
SEMANA 1 GENERALIDADES Y TERMINOLOGIAS EN BIOSEGURIDAD.pptxSEMANA 1 GENERALIDADES Y TERMINOLOGIAS EN BIOSEGURIDAD.pptx
SEMANA 1 GENERALIDADES Y TERMINOLOGIAS EN BIOSEGURIDAD.pptx
 
Semiologia de la Exploracion fisica cardiovascular
Semiologia de la Exploracion fisica cardiovascularSemiologia de la Exploracion fisica cardiovascular
Semiologia de la Exploracion fisica cardiovascular
 
circulacion-fetal-y-neonatal (1).pptjsjjsjjsjsjjsjjsjsjjsjjsjsjsjsjsjjx
circulacion-fetal-y-neonatal (1).pptjsjjsjjsjsjjsjjsjsjjsjjsjsjsjsjsjjxcirculacion-fetal-y-neonatal (1).pptjsjjsjjsjsjjsjjsjsjjsjjsjsjsjsjsjjx
circulacion-fetal-y-neonatal (1).pptjsjjsjjsjsjjsjjsjsjjsjjsjsjsjsjsjjx
 
Tríptico sobre la salud, cuidados e higiene
Tríptico sobre la salud, cuidados e higieneTríptico sobre la salud, cuidados e higiene
Tríptico sobre la salud, cuidados e higiene
 
la mitocondria caracteristicas y que es .pdf
la mitocondria  caracteristicas  y que es .pdfla mitocondria  caracteristicas  y que es .pdf
la mitocondria caracteristicas y que es .pdf
 
casos clínicos Mecanismos de defensa.pdf
casos clínicos Mecanismos de defensa.pdfcasos clínicos Mecanismos de defensa.pdf
casos clínicos Mecanismos de defensa.pdf
 
informe 6 metales de transición frágiles
informe 6 metales de transición frágilesinforme 6 metales de transición frágiles
informe 6 metales de transición frágiles
 
Sarampión alerta sanitaria en 2024 México
Sarampión alerta sanitaria en 2024 MéxicoSarampión alerta sanitaria en 2024 México
Sarampión alerta sanitaria en 2024 México
 
Clase 9 Miembro Inferior Osteologia 2024.pdf
Clase 9 Miembro Inferior Osteologia  2024.pdfClase 9 Miembro Inferior Osteologia  2024.pdf
Clase 9 Miembro Inferior Osteologia 2024.pdf
 
fisiologia aparato digestivo-MEDICINA.....
fisiologia aparato digestivo-MEDICINA.....fisiologia aparato digestivo-MEDICINA.....
fisiologia aparato digestivo-MEDICINA.....
 
Anatomía de la Esclera y clasificación.
Anatomía de la Esclera y clasificación.Anatomía de la Esclera y clasificación.
Anatomía de la Esclera y clasificación.
 
ABDOMEN AGUDO Quirúrgico, etiologia.pptx
ABDOMEN AGUDO Quirúrgico, etiologia.pptxABDOMEN AGUDO Quirúrgico, etiologia.pptx
ABDOMEN AGUDO Quirúrgico, etiologia.pptx
 
Manuel para el his cancer essalud .pptx
Manuel para el his cancer essalud  .pptxManuel para el his cancer essalud  .pptx
Manuel para el his cancer essalud .pptx
 

Ventilador i vent 101 manual

  • 1. iVent101 Manual del operador iVent101 Manual del operador Parte número M1230592 Rev: B Revisado en Marzo de 2012 ©2012 General Electric Company – All rights reserved. 0473
  • 2. GE Medical Systems Israel Ltd. P.O.B. 5011, Ornat Bldg. Hasharon Ind. Park, Kadima 60920 Israel GE MEDICAL SYSTEMS SCS 283 RUE DE LA MINIERE 78530 BUC – FRANCE DOC0710628 Rev 4
  • 3. Cómo obtener ayuda Registro del propietario El número de modelo y número de serie de su iVent101 se encuentran en la parte inferior del panel del ventilador. Registre el número de serie en el espacio de abajo en caso de necesitar servicio o soporte técnico. Número de modelo: Número de serie: Servicio de atención al cliente Si tiene un problema con el ventilador que no puede resolver y compró su ventilador directamente en GE, llame al: 800-345-2700 (número de EE.UU) - Servicio al cliente Si tiene un problema con el ventilador que no puede resolver y compró su ventilador en un distribuidor de GE autorizado, contacte directamente a su distribuidor para informar del problem
  • 4. Tabla de contenidos Capítulo 1: Introducción 1 1.1 Reseña general 1 1.2 Cómo usar este manual 1 1.3 Precauciones y advertencias 2 1.4 Uso indicado 7 1.5 Contraindicaciones 7 1.6 El Ventilador iVent101 8 1.7 Luces Indicadoras 11 1.8 Símbolos y etiquetas 12 1.8.1 Etiquetado del Panel Frontal 12 1.8.2 Conectores y Etiquetas del Panel Posterior 14 1.8.3 Lateral del Filtro 16 1.8.4 Placa de Identificación 16 1.9 Especificaciones del Ventilador 17 1.9.1 Tamaño y Peso 17 1.9.2 Especificaciones Ambientales 18 1.9.3 Fuente de Energia 18 1.9.4 Suministro de O2 19 1.9.5 Resistencia Inspiratoria y Espiratoria 19 1.9.6 Ajustes de Ventilación y Parámetros de Valor Medido19 1.9.7 Ajustes Predeterminados 22 1.9.8 Parámetros Visualizados Adicionales 22 1.9.9 Formas de Onda Representadas 23
  • 5. 1.9.10 Alarmas del Ventilador iVent101 23 1.9.11 Alarmas Ajustables por el Usuario 23 1.9.12 Alarmas No Ajustables 23 1.9.13 Accesorios 25 1.9.14 Software del Código Abierto del Programa 26 1.10 Normas y Requisitos de Seguridad 27 Capítulo 2: Configuración 31 2.1 Noción de las Fuentes de Energia del iVent101 32 2.1.1 Batería Integrada 33 2.2 Circuito Paciente 34 2.2.1 Accesorios del Circuito 37 2.3 Conexión del Filtro de Entrada de Aire 38 2.4 Alarma Remota 39 2.5 Elección de la Uubicación para el Ventilador 39 2.6 Conexión del Vventilador al Suministro de Oxígeno 41 2.7 Conexión del Ventilador a la Fuente de Energia CA 43 2.8 Puesta en Marcha del Ventilador 44 2.9 Apagar el Ventilador 45 Capítulo 3: Pantallas Principales 46 3.1 Opciones de Visualización 47 3.2 Pantallas de Visualización Básica y Visualización Nocturna Básica 50 3.3 Pantalla Principal de Visualización Clínica 52 Capítulo 4: Operación del Ventilador 57 4.1 Opciones de Menú 62 4.2 Ajuste de la Orientación de la Pantalla 64 4.3 Ajuste de los Parámetros Ventilatorios 64
  • 6. 4.3.1 Ajustes para un Nuevo Paciente 65 4.3.2 Ajuste de los Modos de Ventilación 68 4.3.3 Modificación de Parámetros 71 4.4 Ajuste de Conflictos 84 4.4.1 Tipos de Conflictos 84 4.4.2 Presentación de Conflictos 84 4.4.3 Información de Conflicto de Advertencia de Ajustes 86 4.5 Comenzar y Detener la Ventilación 86 4.5.1 Indicadores de Tipo de Respiración 87 4.5.2 Respiración Manual 88 4.6 Iniciar y Desactivar el Bloqueo de Pantalla 88 4.7 Pantalla de Información 90 4.8 Visualización Previa 91 4.9 Configuración General 92 4.9.1 Pantalla 93 4.9.2 Ajuste de los Niveles de Sonido 94 4.9.3 Ajuste del Bloqueo de Pantalla y Protector de Pantalla95 4.9.4 Ajustar la Fecha y Hora 98 4.10 Configuración Clínica 100 4.10.1 Preferencias de Control de Tiempo 100 4.10.2 Perfiles 102 4.10.3 Activar el Control de O2 105 4.11 La Pestaña Gráfica 107 4.11.1 Escala y Zoom del Gráfico 108
  • 7. 4.11.2 Exploración y Visualización de Valores 109 4.11.4 Colores del Fondo 111 4.11.5 Colores de Tipo de Respiración 112 Capítulo 5: Alarmas 113 5.1 Prioridades de Alarma 114 5.2 Ajuste de los Parámetros de Alarma 115 5.2.1 Ajuste del Volumen de la Alarma 120 5.3 Pantalla de Visualización de Alarma 120 5.4 Definición de Alarmas y Solución de Problemas 123 5.5 Pruebas de Alarmas 140 5.6 Historial de Alarmas 141 5.7 El Libro de Registro 141 Capítulo 6: Mantenimiento 144 6.1 Procedimientos de Limpieza y Mantenimiento 144 6.1.1 Mantenimiento de Rutina 144 6.1.2 Mantenimiento Preventivo 146 6.1.3 Partes de Mantenimiento Preventivo 149 6.1.4 Limpiar el Ventilador 149 6.1.5 Mantenimiento de la Válvula de Exhalación 149 6.1.6 Mantenimiento de la Batería Integrada 155 6.1.7 Sensor O2 / Instalacion de la Tapa 161 6.1.8 Calibracion O2 163 6.2 Prueba de Verificación de Operación (OVT) 165 6.3 Funciones de Servicio Variadas 172 6.3.1 Copiar Archivo de Registro 173 6.3.2 Copiar Datos Almacenados 173 Capítulo 7: Solucion de Problemas 175
  • 8. Anexo A: Glosario 186 Anexo B: Garantía 192 Anexo C: Ajustes predeterminados de ventilación y Ajustes de Alarmas 196 C.1. Ventilación de Adultos 196 C.2. Alarmas de Adulto 198 C.3. Ventilación de Niños 199 C.4. Alarmas de Niños 201 C.5. Ventilación de Lactantes 200 C.6. Alarmas de Lactantes 201 C.7. Ajustes de Apnea Predeterminados 203 C.8. Medicion del Tiempo de Elevación 203 Anexo D: Esquema de la Unidad Neumática205 Anexo E: Teoría de la Entrega de la Respiracion 209 E.1. Disparo por el Paciente 210 E.2. Estilos de Respiración 211 E.2.1. Tipos de Respiraciónes Obligatorias 212 E.2.2. Tipos de Respiración Espontánea 215 E.2.3. Tipos de Respiración - Resumen 217 E.2.4. Adaptive Peak FlowTM (Flujo Pico Adaptable) y Adaptive I- TimeTM (Tiempo Inspiratorio Adaptable) 218 Anexo F: Modos de Ventilación 222 F.1. Respiracion PRVC 222
  • 9. F.2. Modo Asistido / Controlado 223 F.3. Respiración VG 225 F.4. Modo SIMV 226 F.5. Modo de Presión Continua Positiva en la Vía Aérea (CPAP) 229 F.6. Bi-Level Adaptable 231 F.7. Easy ExhaleTM (Fácil Exhalación) 232 F.8. Ventilación por Boquilla 233 F.9. Modo de Respaldo de Apnea 233 F.10. Modo de Respaldo de Emergencia 235 F.11. Resolviendo la Asincronía 235 F.11.1. Ventilación Excesiva 235 F.11.2. Fuga Excesiva 236 F.11.3. Respiraciones No Disparadas (Fallo del Disparo Inspiratorio) 236 F.11.4. Disparo Excesivo (Autociclado) 237 F.11.5. Asincronía en el Ciclado 237 Anexo G: Conector de Alarma Remota 239 Anexo H: Fuentes de Software Libre 240 H.1. Introducción 240 H.1.1. Alcance 240 H.1.2. Propósito 240 H.1.3. Reseña General 240 H.1.4. Documentos Aplicables: 240 H.2. Licencias de Software de código abierto que se combinaron con el ventilador iVent101 241 H.2.1. Portal DSP: 241 H.3. Licencias de Software de código abierto que se agregaron al ventilador iVent101 como componentes externos 242
  • 10. H.3.1. Kernel 242 H.3.2. BusyBox 251 Anexo I: Cumplimiento con la Sección 6 del IEC 60601- 1-2 253 Anexo J: Índice 259 Anexo K: Accesorios 263 K.1. iVent101 Lista de Accesorios 263 K.2. Guía de Instalación de la Placa de Montaje 269 K.3. iVent101 Bolso de Transporte 271 K.4. iVent101 Maleta Rigida 272 K.5. Conexion de Alarma Remota 273 K.6. Bolsa de Transporte 274 K.7. Brazo Soporte 275 K.8. Protocolo de Comunicación en Serie 270
  • 11. Manual del operador 1 Capítulo 1: Introducción Este manual está destinado al usuario y al personal calificado. Este manual contiene información acerca del correcto ajuste, funcionamiento y mantenimiento de su ventilador iVent101. Es importante que lea y comprenda toda la información incluida en este manual 1.1 Reseña General El iVent101 es un ventilador controlado por un microprocesador para uso en el hogar, en hospitales y ambientes donde se requiera un equipo portátil. Es compacto, portátil y con diferentes prestaciones, con capacidad tanto de ventilación invasiva como de no invasiva. El ventilador iVent101 es fácil de usar y permite el rápido control y monitoreo continuo en tiempo real de la ventilación del paciente. Los parámetros ventilatorios y los valores de alarma son completamente ajustables y pueden memorizarse para un próximo uso. Con una pantalla táctil de alto brillo, bien organizada y de fácil lectura, el ventilador iVent101 exhibe los datos de las formas de onda de presión y flujo, en una completa variedad de modos gráficos y numéricos. 1.2 Cómo usar este manual Este manual comprende los siguientes capítulos: Capítulo 1: Introducción - Introduce el ventilador iVent101 y enumera sus especificaciones. Capítulo 2: Configuración - Incluye cómo configurar el ventilador iVent101 antes de comenzar a ventilar. Incluye explicaciones para
  • 12. Introducción 2 conectar la alimentación, el circuito paciente, filtros y otras conexiones, también cómo poner en marcha el ventilador página 31. Capítulo 3: Pantallas Principales - Explica los elementos de las Pantallas Principales de las diferentes visualizaciones. Refiérase a la página 46. Capítulo 4: Operación del Ventilador - Explica cómo operar el ventilador, incluyendo la configuración de modos de ventilación y parámetros, y cómo cambiar la pantalla para visualizar gráficos. Refiérase a la página 57. Capítulo 5: Explica las alarmas del ventilador iVent101, cómo responder adecuadamente a las mismas y cómo ajustar los parámetros de alarma. Refiérase a la página 113 Capítulo 6: Mantenimiento: Explica cómo cuidar y mantener el ventilador iVent101 así como los procedimientos de prueba necesarios. Refiérase a la página 144. Capítulo 7: Solución de Problemas- Guía de localización y solución de problemas para las dificultades más comunes que pudiera encontrar mientras opera el ventilador iVent101. Refiérase a la página 175 Apéndices: Glosario, operación y teoría de la ventilación mecánica, explicación de los modos ventilatorios y de la función de Pausa (hold). Los nombres de las pantallas y las zonas para pulsar aparecen en Negrita 1.3 Precauciones y Advertencias Las precauciones y advertencias aparecen en negrita con un signo El ventilador iVent101 es un equipo de soporte vital. No dependa únicamente del funcionamiento del ventilador. Asegúrese siempre de tener disponible un medio alternativo de ventilación. Es obligatorio que el paciente reciba una supervisión clínica frecuente y adecuada.
  • 13. Manual del operador 3 Para garantizar la seguridad del paciente, la ventilación deberá ser monitoreada por un profesional de la salud adecuadamente entrenado. El personal calificado debe también determinar si el paciente podría necesitar de medios alternativos de ventilación en el caso de fallo del ventilador. Si observa cambios inesperados en el funcionamiento del ventilador, cualquier acontecimiento inesperado o para alguna asistencia local de uso o mantenimiento del ventilador, comuníquese de inmediato con personal de servicio calificado. GE Medical Systems Israel Ltd. no será responsable por los incidentes provocados por este dispositivo a menos que su instalación, mantenimiento o modificación hayan sido realizadas por personal autorizado y entrenado (en particular, el entrenamiento para la manipulación de dispositivos sensibles a las descargas electrostáticas debe incluir una sección sobre el uso de dispositivos ESD), se hayan usado repuestos originales y se hayan respetado las reglas de trazabilidad y aseguramiento de calidad aprobadas por GE Medical Systems Israel Ltd.. Tenga especial cuidado en asegurarse de que no se derraman o filtran líquidos dentro del ventilador. Limpie el exterior sólo con un paño húmedo. Para evitar riesgos de explosión, no emplee el ventilador en presencia de anestésicos inflamables. El iVent101 debe ser utilizado con un filtro antibacteriano para proteger al paciente. Al nebulizar con el iVent101 (configuración para doble conexión), use un filtro HEPA conectado entre la conexión de exhalación del circuito del paciente y el puerto de exhalación del ventilador al equipo en Y del Paciente con el fin de proteger la válvula de exhalación.
  • 14. Introducción 4 El uso del ventilador iVent101 en combinación con dispositivos tales como filtros o humidificadores puede incrementar el gradiente de presión a lo largo del sistema de respiración. Asegúrese de que dichos dispositivos no ofrezcan resistencia excesiva al flujo de aire provisto por el ventilador iVent101. Cuando conecte accesorios al ventilador, asegúrese que el peso del ventilador no este apoyado sobre el accesorio. Esto puede causar un deterioro en el funcionamiento de la ventilación o daño al ventilador. No conecte directamente el ventilador iVent101 a una fuente de oxígeno de alta presión. Utilice un regulador de oxígeno, y no exceda el parámetro de flujo especificado. Para reducir el riesgo de estrangulación del tubo y cables del paciente, use un brazo de soporte para tubos y acomode todos los tubos y cables, asegure la línea de presión proximal (configuración de conexión simple), y organice todos los tubos y cables para evitar que se enreden. Mantenga a los niños y mascotas alejados del ventilador para evitar cualquier acción involuntaria que pueda causar daño al ventilador, detener la ventilación, cambios en los ajustes de ventilación, desconexión de los tubos o cables. Cierre la válvula de oxígeno en el medidor de flujo antes de desconectar el oxígeno del ventilador iVent101. No conecte el suministro de O2 cuando el equipo no está en uso. Para asegurar la precisión de la administración del oxigeno, utilice un monitor de oxigeno externo para verificar la concentración de oxigeno en el gas entregado. No cubra el ventilador iVent101 mientras éste está en funcionamiento. Asegúrese de que la unidad está posicionada de manera que los puertos de entradas estén abiertos a la libre circulación de aire.
  • 15. Manual del operador 5 Durante la ventilación de bebés con alta sensibilidad, pueden producirse falsos disparos en algunas condiciones clínicas. En este caso se recomienda disminuir la sensibilidad (ajustar su número más alto). Durante la ventilación de bebés, en ciertas condiciones clínicas la precisión de Vt puede exceder los + 10cc. El ventilador iVent101 no debe ser operado inmediatamente después de haber estado almacenado o de haber sido transportado fuera de las condiciones recomendadas de operación. No opere el ventilador iVent101 en una atmósfera explosiva. Su ventilador es un instrumento electrónico. Cualquier instrumento de este tipo está sujeto a interferencia radioeléctrica. Interferencias eléctricas superiores a los 20 V/m pueden evitar que su ventilador trabaje adecuadamente. El ventilador iVent101 no debe ser usado con agentes inflamables. Si cualquier otro dispositivo interfiere con su ventilador: Equipos de TV, teléfonos inalámbricos o móviles, hornos de microondas, acondicionadores de aire, procesadores de comida y otros dispositivos pueden ser fuente de interferencias radioeléctricas. En el caso de que experimente interferencia, se deben seguir los siguientes pasos para eliminarla: No coloque el ventilador cerca de otros electrodomésticos. No enchufe el ventilador en el mismo tomacorriente de CA o en el tomacorriente del mismo circuito que otros electrodomésticos. No coloque los cables del ventilador cerca de otros electrodomésticos. Si su ventilador genera interferencia en otro dispositivo:
  • 16. Introducción 6 Si el equipo de ventilación causa interferencia perjudicial sobre otros equipos, es deseable que corrija la misma tomando una o más de las siguientes medidas: Gire la antena del dispositivo afectado, como por ejemplo, radio, televisión o teléfono inalámbrico. Aleje el dispositivo del ventilador. Conecte el equipo en un tomacorriente que esté en un circuito diferente al del dispositivo afectado. Consulte con un vendedor o técnico experimentado de radio y TV por ayuda. La alarma remota debe considerarse secundaria al sistema primario de alarma del ventilador. Verifique el correcto funcionamiento del dispositivo de alarma remota antes del uso. El conector de alarma remota debe conectarse a un dispositivo de control de enfermería, a un voltaje bajo de menor de 24Vdc y que cumpla con IEC 60601-1. Este aparato contiene ftalatos. Riesgos asociados a los ftalatos y medidas de precaución recomendadas: Esta información se refiere al símbolo de ftalato incluido en el aparato o su embalaje. Si este equipo se utiliza para el tratamiento de niños, mujeres embarazadas o lactantes, tenga en cuenta que los procedimientos indicados a continuación pueden incrementar el riesgo de exposición a ftalatos: Exanguinotransfusiones en neonatos, nutrición parenteral total en neonatos, procedimientos múltiples en neonatos enfermos, hemodiálisis en preadolescentes de sexo masculino, fetos y bebés de sexo masculino de mujeres embarazadas o lactantes y transfusiones sanguíneas masivas a pacientes con traumatismos. Aunque estos procedimientos comportan un
  • 17. Manual del operador 7 riesgo de exposición más elevado, no existen pruebas concluyentes de riesgos asociados para la salud humana. Como medida de precaución para reducir el potencial de exposiciones innecesarias a los ftalatos, el producto debe utilizarse conforme a sus instrucciones de uso, y el personal médico debe evitar utilizarlo durante periodos de tiempo superiores a los estrictamente necesarios con fines médicos. 1.4 Uso Indicado El uso indicado del ventilador iVent101 (configurado para circuitos simples o dobles) es proveer una ventilación continua o intermitente para la atención de personas con necesidades de ventilación mecánica. Específicamente, el ventilador es apto para niños desde 5 Kg hasta pacientes adultos que necesiten soporte invasivo o no-invasivo mediante alguna de las siguientes modalidades: Asistido / Controlado y SIMV, tanto por Volumen, Presión o Presión regulada con control de volumen (PRVC) CPAP con Presión de Soporte y CPAP / Presión de Soporte garantizada por Volumen [VG] Bi-level Adaptable, tanto para ventilación NIV como invasiva y Bi-level Adaptable Garantizado por Volumen [VG] El ventilador iVent101 es adecuado para uso en el hogar, institucional y portátil. 1.5 Contraindicaciones No apto para uso con gases anestésicos. No lo use o almacene en presencia de campos electromagnéticos fuertes, tal como un entorno de resonancia magnética.
  • 18. Introducción 8 1.6 El Ventilador iVent101 Figura 1-1 Vista frontal del ventilador iVent101
  • 19. Manual del operador 9 NÚMERO DE ARTÍCULO DESCRIPCIÓN 1 Salida de Exhalación 2 Conector Presión Proximal (configuración de una conexión únicamente) 3 Conector de Válvula de Exhalación (configuración de una conexión únicamente) 4 Puerto Inspiratorio 5 Pantalla Táctil LCD 6 LED de Actividad 7 LED de la Batería 8 LED de Alarma 9 Puerto Espiratorio (Solamente para la configuración de dobles conexiones) 10 Filtro de Entrada de Aire
  • 20. Introducción 10 Figura 1-2 Vista posterior del ventilador iVent101 1 2 13 12 3 4 5 6 11 7 8 10 9
  • 21. Manual del operador 11 NÚMERO DE ARTÍCULO DESCRIPCIÓN 1 Conexión de Entrada de O2 2 Conector de CC Externa 3 Botón de Encendido / Apagado 4 Conector de Alarma Remota 5 Conector MMC 6 Conector de SpO2 7 Conector de LAN 8 Conector USB 9 Fusible 10 Conector y Tapa RS232 11 Conector de CA 12 Paquete de Energía 13 Perillas de montaje del paquete de energía Nota: Los conectores MMC, Ethernet y SpO2 no se aplican a la versión actual. 1.7 Luces Indicadoras Las luces indicadoras, ubicadas en el panel frontal del ventilador Vent101 (Figura 1-1), indican el estado del ventilador
  • 22. Introducción 12 NOMBRE COLOR CUANDO ESTÁ ACTIVA Actividad Verde Batería Amarillo Cargando Amarillo titilante: carga lenta o batería en modo de enfriamiento Azul: Junto con los indicadores de estado de la batería (refiérase a la sección 2.1: Noción de las Fuentes de Energía del iVent101, en la página 32) indica la carga completa. Alarma Rojo 1.8 Símbolos y Etiquetas El ventilador iVent101 tiene los siguientes símbolos, etiquetas de advertencia y conectores: 1.8.1 Etiquetado del Panel Frontal El etiquetado del panel frontal del ventilador iVent101 incluye lo siguiente: Símbolos del Panel Superior Símbolos del Panel Inferior
  • 23. Manual del operador 13 Símbolos del Panel Superior A continuación se detallan los símbolos en el panel superior del ventilador iVent101: FUNCIÓN ICONO / SÍMBOLO UBICACIÓN Logotipo GE Medical Systems Israel Ltd. Arriba de la pantalla táctil Logotipo de General Electric Centrado debajo de la pantalla táctil Nombre del ventilador Centrado arriba de la pantalla táctil Indicador de Encendido/ Apagado A la izquierda de los LED. Indicador de Carga de Batería Indicador de Alarma
  • 24. Introducción 14 Símbolos del Panel Inferior A continuación se detallan los símbolos del panel inferior del ventilador iVent101. FUNCIÓN ICONO / SÍMBOLO UBICACIÓN Puerto de Exhalación (Solamente para el modelo de conexión doble) Sobre el plástico, debajo de las tuberías. Al Paciente Por debajo del puerto de inspiración Válvula de Exhalación Sobre el plástico, debajo de las tuberías. Solo para el modelo de conexión simple. Presión Proximal 1.8.2 Conectores y Etiquetas del Panel Posterior A continuación se detallan los símbolos del panel posterior del ventilador iVent101.
  • 25. Manual del operador 15 FUNCIÓN ICONO / SÍMBOLO UBICACIÓN Botón de Encendido / Apagado Sobre el interruptor de alimentación Icono RS232 Lado izquierdo del conector RS232 USB Arriba del conector USB LAN Arriba del conector LAN CA Lado izquierdo del conector de CA Voltaje, corriente, frecuencia Debajo del conector CA Batería CC ext. Arriba del conector de CC ext. Entrada de O2 Lado izquierdo del conector de entrada de O2 Alarma Remota Arriba del conector de alarma remota SpO2 Arriba del conector de SpO2 Fusible Debajo del conector del fusible Tarjeta MMC Debajo del conector MMC
  • 26. Introducción 16 1.8.3 Lateral del Filtro Las siguientes etiquetas aparecen debajo del filtro: FUNCIÓN ICONO / SÍMBOLO UBICACIÓN No Obstruir el Filtro Debajo del filtro. 1.8.4 Placa de Identificación La placa de identificación está colocada debajo del ventilador y contiene los siguientes símbolos e información: FUNCIÓN ICONO / LEYENDA Nombre del ventilador Fabricante Año de fabricación Código de barras Clase 2 - Doble aislamiento (eléctrico) Tipo BF - Cuerpo flotante S/N Lea este manual antes de usar el dispositivo.
  • 27. Manual del operador 17 FUNCIÓN ICONO / LEYENDA Marca CE Precaución: Texto: "Precaución: Las leyes de los EE.UU. restringen la venta de este dispositivo a médicos o bajo indicación médica." IP 31 No descartar - Según directiva WEEE CSA/UL Este aparato contiene ftalatos 1.9 Especificaciones del Ventilador 1.9.1 Tamaño y Peso El tamaño y peso del ventilador iVent101 son los siguientes: Longitud: 25,3 cm Ancho: 25,5 cm Altura: 19 cm Pantalla: 7’’. Peso sin batería: 5,1 kg
  • 28. Introducción 18 Peso de la batería (estándar): 1,0 kg Batería extendida: 1,4 kg Peso total: 6,1 kg (con batería estándar) 1.9.2 Especificaciones Ambientales Temperatura de operación: 5 a 40°C Temperatura de almacenamiento (sin la betería ni el sensor de O2): -20 a +60°C Almacenamiento de la batería: -20 a +35°C Nota: Cuando se guarde por mucho tiempo se recomienda guardar las baterías entre -20°C y 35°C para reducir su auto descarga y para evitar el mantenimiento frecuente. Humedad relativa: 10% a 95% Altura de operación: -440m a 3500m (600 hpa a 1100 hpa) Resistencia al agua: IP 311 1.9.3 Fuente de Energía Entrada de CA 100-240V, 50–60Hz, 2A máx. Entrada de CC 24-28V, 5A máx. Batería Interna (integrada) Estándar: 24V, 2700mAh, hasta 4 horas (dependiendo de los ajustes de ventilación). Extendida: 24V, 4500mAh, hasta 6,5 horas (dependiendo de los ajustes de ventilación). 1 Se refiere a la protección contra las herramientas (3), cables gruesos etc. mayor de 2.5 milímetros grado de
  • 29. Manual del operador 19 Batería Externa Hasta 10 horas (dependiendo de los ajustes de ventilación). Batería de Respaldo 3,6V, 500mAh, hasta 5 minutos (Por la capacidad de reemplazo durante el funcionamiento, refiérase a la sección 6.1.6, en la página 155). Período de Almacenamiento 1 año (podría necesitar recargar la batería durante el almacenamiento). 1.9.4 Suministro de O2 Flujo: 20 L/min máximo 1.9.5 Resistencia Inspiratoria y Espiratoria En caso de que el ventilador no pueda suministrar soporte neumático, la respiración espontánea se podría lograr a través de la unidad neumática y un circuito paciente de 1,8m con la siguiente resistencia: TIPO DE CIRCUITO PACIENTE PRESIÓN [CMH2O] FLUJO [LPM] Circuito de respiración de paciente adulto de doble conexión (22 mm) Inspiratoria -8 60 Espiratoria 3.8 60 Circuito de respiración de paciente pediátrico de doble conexión (15 mm) Inspiratoria -3 30 Espiratoria 2 30 1.9.6 Ajustes de Ventilación y Parámetros de Valor Medido La siguiente tabla muestra los ajustes de ventilación incluyendo el rango y la exactitud de los parámetros ventilatorios.
  • 30. Introducción 20 AJUSTE DE VENTILACIÓN RANGO DEL PARÁMETRO UNIDAD DE MEDIDA PRECISIÓN Presión Inspiratoria – 60 cmH2O + 2 cmH2O ó 10%, el que sea mayor Presión límite – 60 cmH2O + 2 cmH2O ó 10%, el que sea mayor PEEP 45 cmH2O + 2 cmH2O ó 10%, el que sea mayor Volumen Tidal Suministrado 40 – 2500 l + 10% ó 10 ml, el que sea mayor Volumen Tidal Límite 40 – 2500 l + 10% ó 10 ml, el que sea mayor Flujo Pico (obligatorio) 5 – 120 o Flujo Pico Adaptable L/min + 2 lpm ó 10% del ajuste, el que sea mayor Frecuencia Respiratoria 1 – 80 bpm + 1 bpm ó 10% del ajuste, el que sea mayor Tiempo Inspiratorio 0,3 – 3,00 segundos 0,1seg ó 10% del ajuste, el que sea mayor FiO2 (solo monitoreo) 0 % + 3% de puntos porcentuales hasta 30% FiO2, + 7% de puntos porcentuales entre 30 y 60% FiO2 (Ver nota al pie) Tiempo Elevación – 9 N/D N/D Esens 2 580 % + 1% para 5% -10% +10 del ajuste para 10% o mayor. Sensibilidad 9 N/D N/D Fuga 1-100 % ±10% (puntos) L/min (modos A-Bi-Level) ±1L/min Nota: Sobre 60% de FiO2 se recomienda usar un analizador externo de oxígeno para monitorear el O2. 2 Con desviación permitida de ± 20 mseg a partir del valor Esens determinado por el usuario a Esens real
  • 31. Manual del operador 21 Nota: Todas las mediciones de flujo, volumen y presión en el iVent101 se expresan en condiciones STPD (a temperatura y presión estándar, seco): 0 °C y 101,3 kPa (760 mm de mercurio) La siguiente tabla enumera los valores medidos mostrados, incluyendo el rango de los parámetros ventilatorios. VALOR MEDIDO RANGO MEDIDO UNIDAD DE MEDIDA Volumen Tidal Exhalado 0 – 9999 ml Volumen Minuto 0 – 99 L Volumen Minuto Espontáneo 0-99 L Frecuencia Respiratoria 1 – 99 bpm Frecuencia Espontánea 1-99 bpm Tiempo Inspiratorio 0,3 – 48 segundos Presión Inspiratoria Pico 0 – 99 cmH2O Flujo Pico 0 – 200 L/min PEEP 0-99 cmH2O I:E 9.9: 1 - 1:20 N/A Fuga 0-100% % 0 – 99.9 L/min L/min (modos A-Bi-Level) Medición de la Mezcla de Oxígeno (FiO2) 21 – 100 %
  • 32. Introducción 22 1.9.7 Ajustes Predeterminados Para los ajustes de ventilación y alarma predeterminados, refiérase a Anexo C: Ajustes predeterminados de ventilación y Alarma en la página 196. 1.9.8 Parámetros Visualizados Adicionales Modo de ventilación Tipo de paciente Indicador de tipo de respiración Indicador de perfil activo actual Indicador de vista actual Fecha/Hora Fuente de energía Indicador de carga de batería Indicador del estado de la batería Indicador de Mensajes de Alarma Indicador de tipo de alarma Indicador de alarma suspendida y temporizador Indicador de bloqueo de pantalla Boquilla en uso Configuración del paciente (una o dos ramas)
  • 33. Manual del operador 23 1.9.9 Formas de Onda Representadas Presión en tiempo real y formas de onda de flujo. 1.9.10 Alarmas del Ventilador iVent101 Por una explicación completa de las diferentes alarmas, refiérase a Capítulo 5: Alarmas , en la página 113. 1.9.11 Alarmas Ajustables por el Usuario  Frecuencia Respiratoria  Volumen Minuto  Presión  Apnea  FiO2 Para detalles adicionales refiérase al Anexo C: Ajustes predeterminados de ventilación en la página 196. 1.9.12 Alarmas No Ajustables Las siguientes alarmas suenan automáticamente y no necesitan ser ajustadas para garantizar la seguridad del paciente.  Presión Establecida No Suministrada  Volumen Tidal No Suministrado  Desconexión de línea de Control
  • 34. Introducción 24  Oclusión  Vt no suministrado  Límite de volumen alcanzado  Falla de batería integrada  Baja batería  Batería descargada  Respaldo de Emergencia  Desconexión de corriente eléctrica  Reemplace el sensor de O2  Desconexión del sensor de O2  Calibración de O2 requerida  VVT recomendado  OVT recomendado  Sobre temperatura  Pérdida de los últimos ajustes de apnea  Pérdida de los últimos ajustes clínicos  Pérdida de la última configuración técnica  Pérdida de la última configuración del usuario  Avisos de servicio  Calibración de sensores requerida  Calibración de fábrica requerida
  • 35. Manual del operador 25  Desconexión del paciente  Respaldo de emergencia  Falla de almacenamiento de datos  Interrupción del almacenamiento de datos 1.9.13 Accesorios Los siguientes accesorios se proporcionan con el ventilador:  Cable CA (1.8m de largo)  Sensor O2 (opcional)  Tapa roja (Tapa selladora)  Filtro de entrada de aire  Manual del operador  Circuito de paciente desechable  Pulmón de prueba 2L (Bolsa de reserva)  Resistor Rp20  2 Adaptadores hembra a macho de 22 mm  Conector O2 Flujo Bajo para el iVent101  Membranas de exhalación (3 cada uno) -para configuración de doble conexión únicamente Para una lista completa de los accesorios disponibles refiérase a Anexo K: Accesorios, en la página 263.
  • 36. Introducción 26 1.9.14 Software del Código Abierto del Programa El producto se basa en el Software que fue diseñado le pertenece al Proveedor (el "Software"). El Software puede incluir o utilizar ciertos códigos abiertos del programa y material que están sujetos a los términos de la licencia que se encuentran en las páginas Web enumeradas Anexo H: Software del Código Abierto del Programa en este manual (en la página 240). Las licencias de código abierto se muestran en Anexo H: este manual. Al aceptar los términos y condiciones de este Acuerdo, se aceptan también los términos y condiciones de las licencias Open-Source (código abierto). En caso de cualquier inconsistencia o cláusulas contradictorias entre las cláusulas de las licencias Open-Source y las cláusulas de este Acuerdo, prevalecerán las cláusulas de las licencias Open- Source. Sin derogar la generalidad de lo anteriormente citado, se aclara que las Licencias Open-Source no contienen ninguna garantía y /u obligación de ningún tipo y bajo ninguna circunstancia, y los derechos otorgados bajo este Acuerdo están sujetos a notificación de los derechos de autor, en la medida en que dicha notificación se encuentre en las licencias Open-Source Anexo H: enumeradas en este manual y que contenga ciertos códigos open source y material que no sean parte del producto, sino que soporten el funcionamiento del Software como componentes externos al producto. El código fuente del Kernel puede visualizarse en http://code.google.com/p/vm101hc/downloads/list.
  • 37. Manual del operador 27 1.10 Normas y Requisitos de Seguridad El iVent101 cumple con los requisitos de seguridad aplicables de las siguientes normas: ASTMF1246-91 Especificaciones estándar para ventiladores eléctricos para uso domiciliario IEC/EN 60601-1 Equipos de electro medicina - Requisitos generales de seguridad IEC /EN 60601-1-2 Compatibilidad electromagnética (EMC) * EN ISO 10651-2 Ventiladores pulmonares para uso médico - Requisitos particulares para pacientes dependientes de ventiladores para cuidados domiciliarios ** EN ISO 10651-6 Ventiladores pulmonares para uso médico - Dispositivos de soporte ventilatorio para cuidados domiciliarios
  • 38. Introducción 28 ** IEC/EN 60601-2- 12 IEC/EN 60601-1-6 Ventiladores pulmonares para uso médico - Requisitos particulares de seguridad para ventiladores pulmonares y ventiladores para cuidados intensivos. Requisitos generales de seguridad básica y desempeño esencial – Norma colateral: usabilidad IEC/EN 60601-1-8 Requisitos generales de seguridad: Prueba y guía de uso de sistemas de alarma en equipos/sistemas electro médicos EN ISO 14971 Dispositivos médicos - Aplicación del gerenciamiento de riesgos a dispositivos médicos UL 60601-1 Equipos de electro medicina CAN/CSA C22.2 601.1-M90 Equipos de electro medicina - Parte 1: Requisitos generales de seguridad CAN/CSA C22.2 No.601.2.12-92 Equipos de electro medicina – Parte 2: Requisitos particulares de seguridad para ventiladores pulmonares de uso médico.
  • 39. Manual del operador 29 El iVent101 con configuración de una conexión cumple con los requisitos de ISO 10651-6:** * El iVent101 con configuración de doble conexión cumple con los requisitos de ISO 10651-2:**
  • 41. Manual del operador 31 Capítulo 2: Configuración Este capítulo explica cómo configurar el ventilador iVent101 antes de comenzar la ventilación y abarca las siguientes secciones: Noción de las Fuentes de Energía del iVent101, refiérase a la sección 2.1. a continuación Circuito Paciente, refiérase a la sección 2.2 en la página 34. Conexión del Filtro de Entrada de Aire, refiérase a la sección 2.3 en la página 38 Alarma Remota, sección 2.4 en la página 39. Elección de la Ubicación para el Ventilador, sección 2.5 en la página 39. Conexión del Ventilador al Suministro de Oxígeno, sección 2.6 en la página 41. Conexión del Ventilador a la Fuente de Energía CA, sección 2.7 en la página 43. Puesta en Marcha del Ventilador, sección 2.8 en la página 44 Apagar el Ventilador, sección 2.9 en la página 45. Si lo usa de acuerdo a las indicaciones del producto contenidas en este manual y a las prescripciones de su doctor, el ventilador está destinado a proveer una ventilación confiable a pacientes con insuficiencias o fallas respiratorias. Después de encender el ventilador por primera vez ponga a cargar el ventilador hasta que el icono aparezca. Refiérase a la sección 6.1.6: Mantenimiento de la Batería Integrada en la
  • 42. Configuración 32 página 155 2.1 Noción de las Fuentes de Energía del iVent101 El ventilador iVent101 tiene tres fuentes de alimentación: Corriente alterna externa (CA) Corriente continua externa (CC) Batería integrada Tanto la entrada de CA como la de CC están ubicadas en el panel posterior del ventilador (ver Figura 1-2 en la página 10). Antes de conectar el ventilador a un tomacorriente de CA o de CC, verifique que la fuente de alimentación externa sea del voltaje y frecuencia correctos. Si el cable de alimentación está dañado, desgastado o deshilachado, reemplácelo inmediatamente. Los siguientes iconos indican el estado de la fuente de alimentación del ventilador iVent101: ICONO DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES La CA está conectada. El icono de la fuente de energía CA aparece en verde. La CA está desconectada. CC externa conectada sin energía CA conectada. El icono de la fuente de energía CA aparece en verde. Se conecta o desconecta la CC externa mientras la energía CA está conectada.
  • 43. Manual del operador 33 ICONO DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES Indica el final de la carga para el mantenimiento de la batería (ver la sección 6.1.6 Mantenimiento de la Batería Integrada, en la página 155) El icono de batería aparece completamente verde con un signo de '+' en el mismo. Estado de la batería integrada indicando la capacidad actual estimada de la batería. Verde completo indica carga completa de la batería mientras que gris completo indica carga baja. Todo o parte del icono de batería aparece en verde. 2.1.1 Batería Integrada Cuando el ventilador iVent101 detecta la pérdida de energia externa, conmuta automáticamente a la batería integrada. Cuando la misma está completamente cargada, la batería integrada estándar proveerá hasta 4 horas de alimentación, dependiendo de las condiciones de alimentación y de los ajustes. Use únicamente las baterías integradas suministradas por GE Medical Systems Israel Ltd.. Para transportar dentro de los hospitales o instituciones al cuidado de la salud cuando la batería externa no está en uso, se recomienda que la fuente de energía adicional se pueda acceder en todo momento. Para recargar o reemplazar la batería integrada, refiérase a la sección 6.1.6: Mantenimiento de la Batería Integrada en la página 155. Por instrucciones sobre la calibración de la batería, refiérase a la sección 157la pagina 157
  • 44. Configuración 34 2.2 Circuito Paciente El circuito paciente es el tubo que transporta aire desde el ventilador al paciente. El ventilador iVent101 soporta circuitos paciente de conexión simples o dobles. La funcionalidad de los dos es similar, salvo que el circuito paciente de conexión doble incluye la capacidad de medir el volumen espiratorio. Nota: El ventilador debe ser configurado por un técnico calificado para cambiarlo a la configuración de circuitos simples a dobles. Se puede usar cualquier circuito paciente estándar de conexión simple o doble Los circuitos paciente descartables de conexiones simples o dobles son para usar únicamente con un solo paciente. Este producto desechable no está diseñado ni aprobado para ser reutilizado. Su reutilización puede conllevar riesgos de contaminación, reducir la precisión de las medidas y el rendimiento del sistema o provocar fallos de funcionamiento si el producto sufre daños materiales como consecuencia de la limpieza, desinfección, esterilización o reutilización. Los circuitos paciente reusables de una y doble conexión deben manejarse de acuerdo con las especificaciones del fabricante. Nota: El uso de otro circuito de paciente diferente a los dos que están listados Anexo K: Accesorios, puede afectar el rendimiento de la ventilación. Inspeccione el circuito paciente diariamente para: Asegúrese de que no haya rajaduras o perforaciones en el tubo. Verificar que todas las conexiones estén firmes y sin fugas.
  • 45. Manual del operador 35 Emplee un circuito pediátrico cuando ventile a un paciente pediátrico o un bebé. Antes de conectar el paciente al ventilador con un nuevo circuito paciente, debe realizar una Prueba de Verificación de Operación. Para realizar la prueba, refiérase a la sección Prueba de Verificación de Operación (OVT)en la página 165. Para evitar la entrada de agua o secreciones al tubo del sensor de presión cuando emplee circuitos de una sola rama, mantenga siempre la línea de presión del paciente inclinada hacia arriba. Al ventilar contra alta resistencia (por ejemplo al ventilar un bebé o con alta pérdida), se recomienda usar una configuración de doble conexión ya que el aire exhalado se puede medir, lo que permite un mejor rendimiento del ventilador Nota: Un filtro antibacteriano puede ser conectado a la conexión "Y" del Paciente, conforme a los procedimientos y regulaciones locales. Para conectar un Circuito Paciente Doble Conexión: Conecte un tubo del circuito paciente al Puerto de Salida Inspiratorio, y el segundo tubo en el Puerto (refiérase a Figura 1-1 en la página 8) girándolo y empujándolo hasta que quede firme.
  • 46. Configuración 36 Figura 2-1: Circuito paciente de Doble Conexión conectado Para conectar un circuito paciente de Conexión Simple: 1. Conecte el otro extremo del tubo del circuito paciente al puerto Inspiratorio de Salida (refiérase a Figura 1-1 en la página 8) girándolo y empujándolo hasta que quede firme. 2. Conecte el tubo de Presión Proximal (línea de Control PEEP) al conector de Presión Proximal en el ventilador (identificado por el icono ). Conecte el tubo de la válvula de exhalación al conector de la válvula de exhalación en el ventilador (identificado por el icono ).
  • 47. Manual del operador 37 Figura 2-2: Circuito Paciente de Conexión Simple 2.2.1 Accesorios del Circuito Si desea humidificar el gas inspirado, conecte uno de los siguientes componentes al circuito paciente como un accesorio: Intercambiador de calor y humedad (HME) Humidificador y trampa de agua. Nota: Los humidificadores pueden asociarse con la acumulación de agua sobrante en la rama espiratoria del circuito paciente. En esta circunstancia debe evitarse elevar la rama espiratoria del circuito paciente por encima de la válvula espiratoria. Un volumen de agua grande que se introduzca a la válvula espiratoria puede causar oclusión de los tubos sensores de presión interfiriendo con el funcionamiento del ventilador. Es recomendable el uso de una trampa de agua en el circuito cuando se emplean humidificadores ya que puede reducir la
  • 48. Configuración 38 probabilidad de que esto ocurra. Para conectar un humidificador: 1. Conecte la línea de Control PEEP en la página 8. 2. Refiérase al manual del operador del humidificador para completar los ajustes del mismo. Nota: Siga las instrucciones del fabricante para manejar el humidificador. 2.3 Conexión del Filtro de Entrada de Aire No opere el ventilador iVent101 sin un filtro de entrada de aire. El ventilador iVent101 utiliza un filtro de entrada de aire que evita la entrada de cualquier sustancia mayor a 5 micrones. Figura 2-3: Filtro de Entrada de Aire Nota: El filtro de entrada de aire debe ser reemplazado después de 1 mes de operación. Para reemplazar el filtro de entrada de aire: 1. Gire el filtro de entrada de aire (como se muestra la Figura 2-3 arriba) en sentido anti horario y sáquelo del ventilador.
  • 49. Manual del operador 39 2. Inserte un nuevo filtro de entrada de aire en la entrada de aire y gírelo en sentido horario hasta que quede firme en su lugar. 2.4 Alarma Remota El iVent101 puede estar conectado a un sistema de alarma remota a través de un Puerto de Conexión de Alarma Remota en la parte posterior del panel (Referirse a la Figura 1-2 en la pagina 10) Utilizando las señales Normalmente Abierto (NA) o Normalmente Cerrado (NC), este puerto de conexión permite la activación de señal de alarma en lugares remotos del ventilador accionado por las condiciones de alarma del ventilador. Para mas detalles del conector ver Conector Alarma Remota en la pagina 239. Conecte el cable de alarma remota sólo a su puerto designado marcado en consecuencia 2.5 Elección de la Ubicación para el Ventilador El ventilador iVent101 debe ser colocado sobre una superficie sólida de manera que el aire de refrigeración pueda circular libremente a través de las ranuras en la parte inferior del gabinete. Verifique que la entrada de aire no esté obstruida. No coloque cerca de una unidad del radiador o de calefacción. Cuando seleccione un lugar para el ventilador, es importante que las alarmas puedan ser escuchadas. Antes de usar el ventilador, necesita probar cuán bien puede escuchar las alarmas desde cualquier lugar de la casa: 1. Ponga el ventilador donde vaya a ser usado habitualmente.
  • 50. Configuración 40 2. Enchufe el ventilador al tomacorriente de la pared. 3. Verifique que el circuito paciente no esté conectado al ventilador. 4. Encienda el ventilador no conectado y comience la ventilación. Por más detalles, refiérase a la sección 4.5: en la página 86. Ocurrirá una condición de alarma y sonará la alarma audible. Mientras el paciente no está conectado al ventilador, use una fuente de ventilación de respaldo según necesidad. 5. Vaya a cada lugar de la casa y verifique que la alarma sea audible. Identifique cualquier actividad o dispositivo que emita sonidos fuertes (Ej.: radio, televisión, herramientas y electrodomésticos), opere dichos dispositivos y verifique si aún es capaz de escuchar la alarma sonora del ventilador. Nota: El volumen de la alarma se puede ajustar. Refiérase a la sección 4.9.2 en la página 94. Cuando se usa en el domicilio, si el ensayo de emplazamiento revela la existencias de áreas del hogar o actividades ruidosas que impiden que se escuche la alarma del ventilador, no deje al paciente desatendido mientras permanezca en dichas áreas. Nota: Dependiendo de cómo coloque el ventilador, puede girar la pantalla (refiérase a la sección 0 Ajuste Orientación de Pantalla, en la página 64).
  • 51. Manual del operador 41 2.6 Conexión del Ventilador al Suministro de Oxígeno El ventilador iVent101 emplea oxígeno desde un suministro de oxígeno de baja presión, tal como un concentrador de oxígeno o un medidor de flujo. El suministro de oxígeno de baja presión está conectado al ventilador iVent101 mediante un conector de O2. El suministro de O2 no debe exceder los siguientes parámetros: Flujo: 20 L/min Por la precisión de monitoreo, refiérase a la sección 1.9.6: Ajustes de Ventilación y Parámetros de Valor Medido, en la página 19, sección 6.1.8 Calibración O2, en la página 163 Nota: La validación las mediciones de oxígeno fue realizada hasta un 100% de FiO2. Sobre 60% de FiO2 se recomienda usar un analizador externo de oxígeno para monitorear el FiO2. Se recomienda no exceder el flujo de oxígeno por encima de 20 L/min. No conecte el ventilador iVent101 directamente a un suministro de oxígeno de alta presión. Use un regulador de oxígeno y no exceda el parámetro de flujo especificado anteriormente. Hay 2 tipos distintos de conectores de O2 que se ofrecen como accesorios: Conector tipo Bajo Flujo de O2 y conector tipo Bajo Flujo de O2 con tuerca de seguridad. Figura 2-4: Conector de Bajo Flujo de O2 para iVent101 Figura 2-5: Conector de Bajo Flujo de O2 para iVent101 con tuerca de seguridad
  • 52. Configuración 42 Verifique que la fuente de suministro de oxígeno esté cerrada y que no haya presión en el tubo antes de conectar la tubería de suministro de oxígeno al ventilador. Mantenga el conector de oxígeno limpio y seco. Para conectar un suministro de oxígeno de baja presión con un conector de Bajo Flujo de O2: 1. Conecte la tubería de suministro de Oxígeno al conector. Verifique que esté utilizando un tubo de oxígeno de grado estándar compatible con la aplicación de O2 de baja presión. 2. Conecte el conector de O2 de Bajo Flujo a la conexión de entrada de O2 en el panel posterior. Figura 2-6: La conexión de entrada de O2 en el ventilador Para conectar un suministro de oxígeno de baja presión con un conector de Bajo Flujo de O2 con tuerca de seguridad: 1. Suelte la tuerca de retención del conector de O2. 2. Conecte la tubería de suministro de oxígeno al conector. Verifique que esté utilizando un tubo de oxígeno de grado estándar compatible con la aplicación de O2 de baja presión. 3. Asegure el tubo al conector de O2 ajustando la tuerca de retención al conector (como se muestra en Figura 2-5).
  • 53. Manual del operador 43 4. Conecte el conector de O2 a la conexión de entrada de O2 en el panel posterior. Para soltar el conector de O2: 1. Cierre la fuente de suministro de O2. 2. Presione la traba de presión al lado del conector y tire del mismo (como se muestra Figura 2-6 arriba). 2.7 Conexión del Ventilador a la Fuente de Energía CA Para conectar el ventilador a la fuente de energía CA: 1. Asegúrese de que el extremo del cable de corriente con el conector hembra esté enchufado al correspondiente conector en la parte trasera del ventilador. 2. Verifique que el prensa cable esté firmemente conectado al cable de corriente CA. 3. Enchufe el otro extremo del cable en un tomacorriente. El LED de Batería cargando se iluminará. La batería se carga únicamente cuando la batería integrada está conectada, el ventilador está enchufado a una fuente externa de alimentación y el LED amarillo está encendido. Por la lista que describe los posibles problemas de recarga de LED de la batería, refiérase a la sección 1.7: Luces Indicadoras en la página 11. Nota: Mientras esté funcionando, mantenga el ventilador conectado a la fuente de energía CA siempre que sea posible.
  • 54. Configuración 44 2.8 Puesta en Marcha del Ventilador Nota: Siempre que se reinicie el ventilador (de forma intencional o no) se cargarán automáticamente los últimos ajustes previos. Para encender el ventilador iVent101: Presione el botón de encendido durante dos segundos para encender el ventilador iVent101. El botón de alimentación está en la parte trasera del ventilador. (Refiérase a Figura 1-2, en la página 10.) El ventilador iVent101 pasará por el siguiente proceso de arranque. Figura 2-7: Pantalla Splash Aparece la pantalla Splash y, a continuación, una animación de una ola (44). A medida que el sistema continúe con el arranque, aparecerá un pequeño cursor a la mitad del logotipo iVent101.
  • 55. Manual del operador 45 Nota: El intervalo de tiempo desde el encendido hasta que la unidad está lista para su uso es de aproximadamente 40 segundos. Luego se mostrará la pantalla Principal. Figura 2-8: Pantalla Principal del ventilador iVent101 (Visualización Básica) 2.9 Apagar el Ventilador Para apagar el ventilador iVent101, presione el botón de encendido durante varios segundos mientras el ventilador está en el modo de espera. Puede forzar un apagado total del ventilador mientras éste está en funcionamiento presionando el botón de alimentación durante 25 segundos. Cuando se fuerza el apagado del ventilador durante la ventilación, aparece una pantalla roja de alerta acompañada de un sonido agudo para advertir que el continuar presionando el botón de encendido apagará el iVent101.
  • 56. Pantallas Principales 46 Capítulo 3: Pantallas Principales Usted opera el ventilador iVent101 por medio de su pantalla al tacto, ubicada en el panel frontal (ver Figura 1-1 en la página 8). La pantalla Principal es la primera que se visualizará después del arranque y aquella a la que se regresará después de completar cualquier operación. En este capítulo abarcaremos: Opciones de Visualización, sección 3.1, debajo, donde se describen las diferentes visualizaciones principales y sus respectivos propósitos.
  • 57. Manual del operador 47 Pantallas de Visualización Básica y Visualización Nocturna Básica, sección 0 en la página 50, que describe las principales zonas y botones de Visualización Básica y la Visualización Nocturna Básica. Pantalla Principal de Visualización Clínica, sección 3.3 en la página 52, donde se describen las zonas principales y botones de la Visualización Clínica. 3.1 Opciones de Visualización Dependiendo de la visualización seleccionada en el ventilador iVent101, la pantalla Principal mostrará diferente información. Nota: En este manual, la pantalla Principal se refiere a la Visualización Clínica, que es la visualización que permite el acceso a más funcionalidades. Las opciones de Visualización del ventilador iVent101 se explican más abajo:
  • 58. Pantallas Principales 48 NOMBRE PROPÓSITO ICONO DE LA VISUALIZACIÓN EJEMPLO Visualización Básica Usada para monitorear al paciente. En esta visualización solo podrá comenzar, pausar o detener la ventilación, o iniciar una respiración manual. También es posible un número limitado de opciones de menú. Figura 3-2 Visualización Nocturna Básica La misma información que en la Visualización Básica excepto que la combinación de colores tiene tonos más oscuros en la visualización Básica Nocturna. -- Visualización Clínica Se usa para monitoreo y operación avanzados del ventilador, diseñada para que los clínicos y técnicos usen el ventilador. El cambio de los ajustes de ventilación y alarmas y las operaciones de servicio se pueden realizar únicamente a través de esta visualización. Para opciones adicionales de visualización, refiérase a la sección 0: La Tabla de Grafico en la pagina 107 Error! Reference source not found. Para cambiar la Visualización del ventilador iVent101: Pulse el botón de Visualización en la Barra lateral. (Refiérase a la columna de Icono de Visualización en la tabla de más abajo.) Se mostrará la pantalla de Selección de Visualización.
  • 59. Manual del operador 49 Figura 3-1: Pantalla de Selección de Visualización Pulse Visualización Básica o Visualización Nocturna Básica según lo deseado. El acceso a la Visualización Clínica está bloqueado para impedir cambios accidentales en los ajustes. Para desbloquear el acceso, coloque su dedo sobre los tres puntos en la parte inferior de la Barra de Visualización y arrástrela hacia la derecha (49). El ícono se activa; púlselo para abrir la Visualización Clínica. La Pantalla Principal mostrará la visualización seleccionada y el icono del botón de Visualización cambiará para reflejar la selección. Coloque el dedo aquí y arrastre hacia la derecha para desbloquear el acceso a la Visualización Clínica
  • 60. Pantallas Principales 50 3.2 Pantallas de Visualización Básica y Visualización Nocturna Básica Las pantallas de Visualización Básica y Visualización Nocturna Básica se usan para monitorear al paciente y no permiten acceder a los ajustes o a la visualización de información más avanzada. Estas pantallas incluyen los mismos elementos y parecen esencialmente idénticas entre sí, excepto que la combinación de colores tiene tonos más oscuros en la Visualización Nocturna Básica. Más abajo se muestra la pantalla de Visualización Básica. Figura 3-2: El ventilador iVent101 en su Visualización Básica y en modo de Espera La pantalla Principal en Visualización Básica y en Visualización Nocturna Básica contiene las siguientes áreas y botones:
  • 61. Manual del operador 51 1. Zona de mediciones en tiempo real: Muestra seis de los parámetros actuales de ventilación monitoreados en forma de tabla. Zona visualizada únicamente. Ubicados al centro de la pantalla. 2. Resumen del modo de ventilación: Muestra el modo actual de ventilación, el tipo de paciente preestablecido y el indicador respiratorio. Zona visualizada únicamente. Ubicado en la parte superior de la pantalla. 3. Zona de alarmas: Muestra las alarmas más recientes y su gravedad. Vea Capítulo 5: Alarmas 4. en la página 113. Zona de control al tacto. Ubicada al lado derecho de la pantalla. 5. Zona del estado de la energía: Muestra el estado de la fuente de energía. Refiérase a la sección 2.1: Noción de las Fuentes de Energía del iVent101 en la página 32. Zona visualizada únicamente. Ubicada al lado inferior derecho de la pantalla. 6. Bloqueo de pantalla: Inicia y desactiva el bloqueo de pantalla. Refiérase a la sección 4.6: Iniciar y Desactivar el Bloqueo de Pantalla en la página 88. Zona de control al tacto. Ubicado al pie de la pantalla. 7. Botón para comenzar/pausar: Comienza el proceso de ventilación cuando el ventilador está en el modo de espera. Una vez que la ventilación ha comenzado, el botón cambia a un botón de pausa. Refiérase a la sección 4.5: Comenzar y Detener la Ventilación, en la página 86. Ubicado al pie de la pantalla. 8. Botón de prueba del tubo paciente: Abre la pantalla de Prueba del tubo paciente. Refiérase a la sección: Prueba de Verificación de Operación (OVT) en la página 165. Ubicado al pie de la pantalla. 9. Botón de información: Proporciona información general acerca del ventilador. Refiérase a la sección 4.7:
  • 62. Pantallas Principales 52 10. Pantalla de Información en la página 90. 11. Barra lateral: Zona de control al tacto. Ubicada al lado izquierdo de la pantalla, incluye los siguientes botones: Visualización: Cambia la visualización actual. Refiérase a la sección 3.1: Opciones de Visualización en la página 47. Perfiles: Abre una ventana para seleccionar un perfil diferente. Refiérase a la sección 0 4.10.2 en la pagina 102. Visualización previa: Le permite ver los ajustes antes de activarlos. Refiérase a la sección 4.8 Visualización Previaen la página 91 Respiración manual: Le suministra al paciente una respiración manual. Refiérase a la sección 4.5.2: Respiración Manual la página 88. Obsérvese que este botón se muestra solamente cuando el dispositivo está ventilando. Menú: Abre la barra de menú para permitir cambiar las opciones de ajuste. Refiérase a la sección 4.1: Opciones de Menú en la página 62. 3.3 Pantalla Principal de Visualización Clínica La pantalla Principal en la Visualización Clínica se emplea para operar el ventilador iVent101 facilitando el acceso a más funciones. Los parámetros de ventilación solo deben se ajustados por médicos calificados a través de la Visualización Clínica. Más abajo se muestra la Pantalla principal (Figura 3-3) de la Visualización Clínica:
  • 63. Manual del operador 53 Figura 3-3: El ventilador iVent101 en Visualización Clínica durante ventilación La pantalla Principal de la Visualización Clínica contiene las siguientes zonas y botones: Zona de Mediciones en Tiempo Real: Muestra ocho parámetros actuales de ventilación monitoreados en forma de tabla. También puede visualizar las mediciones en formato gráfico. Para cambiar la visualización, refiérase a la sección 4.11
  • 64. Pantallas Principales 54 1. La Pestaña Gráfica en la pagina 107 2. Zona de Ajustes Actuales: Muestra los ajustes ventilatorios en forma de tabla (tal como se muestra más abajo). 3. Resumen del Modo de Ventilación: Muestra el modo actual de ventilación, el tipo de paciente seleccionado y el indicador respiratorio. 4. Zona de Alarmas: Muestra las alarmas más recientes y su gravedad. Vea Capítulo 5: Alarmas 5. en la página 113. 6. Zona del Estado de la Energía: Muestra el estado de la fuente de energía. Refiérase a la sección 2.1: Noción de las Fuentes de Energía del iVent101 en la página 32. 7. Bloqueo de Pantalla: Inicia y desactiva el bloqueo de pantalla. Refiérase a la sección 4.6: Iniciar y Desactivar el Bloqueo de Pantalla en la página 88. 8. Botón para Comenzar/Pausar: Comienza el proceso de ventilación cuando el ventilador está en el modo de Espera. Una vez que la ventilación ha comenzado, el botón cambia a un botón de pausa. Refiérase a la sección 4.5, en la página 86. 9. Botón de Prueba del Tubo Paciente: Abre la pantalla de Prueba del Tubo Paciente. Refiérase a la sección Prueba de Verificación de Operación (OVT)en la página 165. 10. Botón de Información: Proporciona información general acerca del ventilador. Refiérase a página 90. Pestañas de Monitoreo: Modifica el estilo de exhibición del monitoreo. Por defecto, se muestran los parámetros actuales en forma de tabla, pero también se pueden mostrar formas de onda gráficas. Refiérase a la sección 0 :
  • 65. Manual del operador 55 11. La Pestaña Gráfica en la página 107. 12. Barra Lateral: Zona de Control al Tacto. Ubicada al lado izquierdo de la pantalla, incluye los siguientes botones. Visualización: Cambia la visualización actual. Refiérase a la sección 3.1: Opciones de Visualización en la página 47. Respiración Manual: Suministra al paciente una respiración manual. Refiérase a la sección 4.5.2: Respiración Manual en la página 88. Obsérvese que este botón se muestra solamente cuando el dispositivo está ventilando Ajustes: Abre la pantalla de Ajustes para poder cambiar los ajustes de ventilación. Refiérase a la sección 4.3.2: Ajustes de los Parámetros de Ventilación, en la página 68. Menú: Abre la barra de menú para permitir cambiar las opciones de ajuste. Refiérase a la sección 4.1: Opciones de Menú en la página 62.
  • 67. Manual del operador 57 Capítulo 4: Operación del Ventilador Este capítulo describe cómo operar el ventilador iVent101, principalmente desde la pantalla de Visualización Clínica, e incluye las siguientes secciones: Opciones de Menú, sección 4.1 en la página 62, describe los menús del ventilador iVent101 y su disponibilidad en la Visualización Básica y Visualización Clínica.
  • 68. Operación del Ventilador 58 Ajuste de la Orientación de la Pantalla, sección 0 en la página 64, describe cómo girar 180o la orientación de la pantalla. Ajuste de los Parámetros Ventilatorios, sección 4.3, en la página 64, describe brevemente los modos de ventilación y cómo seleccionar uno para operar el ventilador.
  • 69. Manual del operador 59 Ajuste de Conflictos, sección 0 en la página 84, describe los ajustes de conflictos y cómo resolverlos. Comenzar y Detener la Ventilación, sección 4.5, en la página 86, describe cómo comenzar a ventilar un paciente después de ajustar los parámetros ventilatorios. Iniciar y Desactivar el Bloqueo de Pantalla, sección 4.6, en la página 88, describe cómo activar y liberar el bloqueo de pantalla que bloque la pantalla al tacto cuando no se usa.
  • 70. Operación del Ventilador 60 Pantalla de Información, sección 4.7, en la página 90, describe la pantalla de información y cómo llegar a ella. Visualización Previa, sección 4.8, en la página 91, describe la información en la pantalla y cómo acceder a ella.
  • 71. Manual del operador 61 Configuración General, sección 0 4.9, en la página 92, describe cómo configurar algunos de los dispositivos de ajuste por medio de la pantalla de Configuración General. Configuración Clínica, sección 4.10, en la página 100, describe cómo configurar los ajustes del dispositivo a los que accederá el profesional médico.
  • 72. Operación del Ventilador 62 La Pestaña Gráfica, sección 0, en la página 107, describe cómo visualizar los parámetros de ventilación en tiempo real en formas de ondas. 4.1 Opciones de Menú La barra de Menú provee opciones avanzadas para poner en funcionamiento el ventilador iVent101. A continuación se muestra la barra de Menú en Visualización Básica y Clínica: Figura 4-1: Barra de Menú en Visualización Clínica
  • 73. Manual del operador 63 Las opciones disponibles cambian dependiendo de la visualización seleccionada, tal como se describe a continuación: MENÚ EN VISUALIZACIÓN BÁSICA MENÚ EN VISUALIZACIÓN CLÍNICA DESCRIPCIÓN --- Nuevo paciente Abre la pantalla Nuevo Paciente. Refiérase a la sección 4.3.1: Ajustando un Nuevo Paciente en la página 65. Servicios Servicios Abre la pantalla Servicios. Refiérase a 6.3 en la página 172. Configuración Clínica Abre la pantalla de Configuración Clínica. Refiérase a la sección 3.3 en la página 52. Configuración General Configuración General Abre la pantalla Configuración General. Refiérase a la sección 0 en la página 50. Libro de Registro Libro de Registro Abra el Libro de registro. Refiérase a la sección 5.6: El Libro de Registro, en la página141. Girar pantalla Girar pantalla Gira la pantalla 180o Cerrar Cerrar Cierra la barra de menú. Para activar la barra de menú: 1. Pulse el botón Menú en la pantalla Principal. Se exhibirá la barra de menú. 2. Pulse en el menú al que desea acceder. Se mostrará la respectiva pantalla del menú. 3. Para cerrar la barra del menú, pulse Cerrar.
  • 74. Operación del Ventilador 64 4.2 Ajuste de la Orientación de la Pantalla Usted puede cambiar la orientación de la pantalla en 180o dependiendo de cómo esté colocado el ventilador: 1. Pulse el botón Menú en la pantalla Principal. Se exhibirá la barra de menú. 2. Pulse Girar Pantalla 3. Para cerrar la barra del menú, pulse Cerrar. Nota: Esta función se debe activar para que esté disponible. Refiérase a Activar/Desactivar Girar Pantalla, en la página 94. 4.3 Ajuste de los Parámetros Ventilatorios Esta sección describe cómo ajustar los parámetros ventilatorios, lo que incluye establecer los ajustes predeterminados de paciente de acuerdo al tipo de paciente, al modo de ventilación y a los ajustes de ventilación. Nota: Siempre que se reinicie el ventilador se cargarán automáticamente los últimos ajustes previos. Para asegurarse de que cada paciente se ventile con los parámetros correctos, usted debe ajustar dichos parámetros cada vez que conecte el ventilador a un paciente nuevo. Los parámetros ventilatorios predeterminados del iVent101 se establecen de acuerdo al tipo de paciente. No comience a ventilar un paciente antes de verificar que los ajustes sean correctos. Nota: El hacer cambios drásticos de ajustes durante la ventilación puede causar alarmas molestas de corta duración.
  • 75. Manual del operador 65 4.3.1 Ajustes para un Nuevo Paciente Antes de ventilar un nuevo paciente, seleccione el tipo de paciente para poder determinar los ajustes de ventilación predeterminados. Hay tres tipos posibles de pacientes y de rangos de peso, cada uno está representado por un icono. TIPO DE PACIENTE RANGO DE PESOS ICONO Bebé 5 a 25 kg Niño 25 a 45 kg Adulto Más de 45 kg Para más información sobre los ajustes predeterminados asociados con cada tipo de paciente, refiérase a Anexo C: Ajustes predeterminados de ventilación en la página 196. Para seleccionar el tipo de paciente para un paciente nuevo: 1. En la pantalla Principal (Figura 3-2), pulse Menú - Nuevo Paciente. Aparecerá la pantalla Nuevo Paciente.
  • 76. Operación del Ventilador 66 Figura 4-2: Pantalla de Nuevo Paciente 2. Seleccione Bebé, Niño, o Adulto, según el peso del paciente. Aparece una pantalla de advertencia, que le informa acerca de las consecuencias de elegir un paciente nuevo ( 4-3). 4-3: Advertencia de Paciente Nuevo
  • 77. Manual del operador 67 El seleccionar un nuevo tipo de paciente volverá a cargar los ajustes predeterminados de ventilación, los que tendrán precedencia sobre cualquier ajuste anterior. Selección de un nuevo tipo de pacientes se eliminarán todos los perfiles. Si desea definir un nuevo perfil véase la sección 0 4.10.2
  • 78. Operación del Ventilador 68 Perfiles en la página 102. La selección de un nuevo tipo paciente despejará el historial de las alarmas y las alarmas despejadas. Una vez que se haya seleccionado un nuevo paciente no se puede abortar la operación, y los ajustes anteriores solo se podrán volver a cargar manualmente. Se mostrará la pantalla Ajustes de Ventilación con los ajustes predeterminados. 3. Pulse Aceptar para comenzar la ventilación con los ajustes por defecto, o modifique los ajustes de ventilación (refiérase a la sección 4.3.3: Modificación de Parámetros en la página 71). 4.3.2 Ajuste de los Modos de Ventilación El primer paso para configurar los ajustes de ventilación es seleccionar el modo de ventilación. El modo de ventilación se establece en la pantalla de Modo de Ventilación que se abre desde la pantalla Ajustes (ver sección 4.3.3, en la página 71). Nota: No todos los modos están disponibles para todos los modelos del iVent101 El ventilador iVent101 proporciona los siguientes modos de ventilación: Presión Controlada A/C: Suministra al paciente frecuencia respiratoria disparada o establecida. Cada respiración es un Perfil con presión predeterminada. Volumen Controlado A/C: Suministra al paciente frecuencia respiratoria disparada o establecida. Cada respiración es un Perfil con volumen predeterminado. A/C PRVC: Suministra al paciente frecuencia respiratoria disparada o
  • 79. Manual del operador 69 establecida. Cada respiración es una respiración PRVC con volumen objetivo. Bi-Level Adaptable: Utiliza dos niveles de presión para suministrar soporte ventilatorio con una frecuencia de respaldo predeterminada. El soporte puede ser para pacientes invasivos o no invasivos. Bi-Level VG Adaptable Utiliza dos niveles de presión para suministrar soporte ventilatorio con una frecuencia de respaldo predeterminada, mientras entrega el volumen fijado ajustando la presión de soporte. El soporte puede ser para pacientes invasivos o no invasivos. SIMV Pctrl: Sincroniza las respiraciones con presión de soporte obligatoria con la respiración espontánea del paciente con presión de soporte. SIMV Vctrl: Sincroniza las respiraciones con volumen tidal obligatorio con la respiración espontánea del paciente con presión de soporte. SIMV PRVC: Sincroniza las respiraciones con volumen tidal obligatorio con la respiración espontánea del paciente con presión de soporte. CPAP/PSV: Aplica presión positiva continua durante el ciclo respiratorio con ventilación de presión de soporte. CPAP/PSV/VG: Aplica presión positiva continua durante el ciclo respiratorio con ventilación de presión de soporte, mientras entrega el volumen fijado ajustando al presión de soporte. Para más información respecto a los modos de ventilación, refiérase a Anexo F: Modos de Ventilación, en la página 222. Para establecer el modo de ventilación:
  • 80. Operación del Ventilador 70 1. En la pantalla Principal pulse Ajustes y luego pulse el nombre del modo de ventilación actual en la parte superior de la pantalla de Ajustes. Se mostrará la pantalla de Modo de Ventilación. Figura 4-4: Pantalla de Modo de Ventilación 2. Pulse el modo de ventilación deseado. Se cerrará la ventana de Modo de Ventilación y se mostrará la de Ajustes, con los ajustes disponibles para el modo de ventilación seleccionado y con el nombre del modo en la parte superior de la misma. 3. El ajuste de Ventilación con Boquilla está disponible en los modos de Presión A/C y Volumen A/C, sólo para la población adulta. El usar este ajuste hace que se pueda usar el ventilador fácilmente con una boquilla, ajustando automáticamente los ajustes y desactivando las alarmas para reducir ruidos molestos. (Refiérase a la en 78 la pagina 78. Si desea usar el ajuste de Ventilación con boquilla, pulse la casilla
  • 81. Manual del operador 71 Ventilación con Boquilla. 4. Pulse Aceptar para comenzar la ventilación con los ajustes indicados, o modifique los ajustes de ventilación. Refiérase a la sección 4.3.3: Modificación de Parámetros. 5. Si seleccionó Ventilación con Boquilla, aparecerá una advertencia para que confirme. Debe pulsar la casilla Confirmar selección antes de pulsar OK para continuar. 4.3.3 Modificación de Parámetros Puede modificar los parámetros de acuerdo al modo actual de ventilación y las alarmas seleccionadas. Por ejemplo, si el modo actual de ventilación es SIMV Control de Presión, los parámetros serán diferentes de aquellos disponibles en el modo de ventilación Bi-level Adaptable. Nota: El cambiar alguno de los ajustes modificará el Perfil activado actualmente. Para obtener información adicional acerca de los
  • 82. Operación del Ventilador 72 Perfiles, refiérase a 0 4.10.2 en la página 102. Por más información respecto a cuáles parámetros se pueden modificar en cada modo de ventilación, refiérase a Anexo F: Modos de Ventilación, en la página 222. Nota: Solo los clínicos calificados deben modificar los ajustes clínicos del iVent101. Nota: Al cambiar los ajustes en un paciente ventilado usando flujo pico adaptable, se reinicia el cálculo del flujo pico y puede llegar a cambiar la forma de onda de la ventilación, volviendo gradualmente al estado anterior. La tabla a continuación enumera los parámetros ventilatorios disponibles para todos los modos de ventilación y sus respectivos rangos de valores: NOMBRE DEL PARÁMETRO SIGNIFICADO RANGO DE VALORES Modo de ventilación Refiérase a Ajuste de los Modos de Ventilación, la parte de arriba Frecuencia Ajuste de la frecuencia respiratoria 1 – 80 bpm Pres. Insp. Ajuste de la presión inspiratoria por encima de PEEP 5 – 60 cmH2O Sensibilidad Ajuste de sensibilidad de disparo por presión y flujo 1-9+ off Límite Vt. Ajuste del volumen tidal límite Adulto: 200-2500 ml. Niño: 40-700ml. Bebé: 40-400ml. Tiempo Insp. Ajuste del tiempo inspiratorio 0,3 – 3 seg. PEEP Ajuste de PEEP 0 – 45 cmH2O Presión Límite Ajuste la presión límite de ventilación 5 – 60 cmH2O
  • 83. Manual del operador 73 NOMBRE DEL PARÁMETRO SIGNIFICADO RANGO DE VALORES Ajustar VT Ajuste de volumen tidal establecido Adulto: 200-2500ml. Niño: 40-700ml. Bebé: 40-400ml Flujo Pico Ajuste del flujo pico 5-120 L/min. IPAP Ajuste de presión positiva vía aérea inspiratoria en Bi- Level adaptable 5-60 cmH2O IPAP máx. Ajuste del límite superior de presión positiva vía aérea inspiratoria en Bi- Level Adaptable VG 5-60 cmH2O IPAP mín. Ajuste del límite inferior de presión positiva vía aérea inspiratoria en Bi-Level Adaptable VG 5-60 cmH2O EPAP Ajuste de baja presión en Bi-Level adaptable 0-45 cmH2O Tiempo Insp. Ajuste del tiempo inspiratorio 0,3 – 3 segundos ESens Terminación de respiración con presión de soporte luego de la detección de caída de flujo 5-80 % Tiempo de Elevación El tiempo de elevación es el rango a la cual la presión aumenta, se programan de 0 al 9, siendo 0 el tiempo de elevación más rápida, y el 9 el más lento. Refiérase a la sección C.8: Medición del Tiempo de Elevación en la página 203. 0 - 9
  • 84. Operación del Ventilador 74 NOMBRE DEL PARÁMETRO SIGNIFICADO RANGO DE VALORES PSV Ajuste de la presión inspiratoria por encima de PEEP 0 – 60 cmH2O PSV máx. Ajuste del límite superior de la presión inspiratoria en CPAP/PSV VG 0-60 cmH2O PSV mín. Ajuste del límite inferior de la presión inspiratoria en CPAP/PSV VG 0-60 cmH2O Ti máx. Limitación del tiempo de respiración de soporte 0.3-3 segundos Apnea Ajustes de alarma de apnea Alarmas Ajustes de alarmas Refiérase a la sección 0 5.2: Ajuste de los Parámetros de Alarma en la página 115. Para modificar los parámetros del ventilador: 1. En la pantalla Principal, pulse Ajustes. Aparecerá la pantalla de Ajustes, mostrando los ajustes y parámetros del modo actual de ventilación. Sobre la derecha de la pantalla se mostrará la barra indicadora y, junto a ella, los ajustes del Teclado Numérico. A la derecha de la barra indicadora se muestran todos los posibles conflictos. Para obtener una descripción de los Conflictos, consulte la sección 4.4 Ajuste de Conflictos, en la página 84.
  • 85. Manual del operador 75 Observe que el área verde, en el lado izquierdo de la barra indicadora, ilustra el rango recomendado. La sección roja indica rangos menos comunes y sugiere precaución. 2. Pulse sobre el parámetro que desea modificar. El parámetro se resalta y el nombre sobre la barra indicadora cambiará para reflejar el parámetro seleccionado. 3. Luego realice alguno de los siguientes procedimientos: Pulse los cursores Arriba o Abajo en la barra espaciadora para ajustar el valor deseado del parámetro. Pulse el icono de la Teclado Numérico. La calculadora aparece (vea Figura 4-6). Pulse el ajuste que desea y pulse Entrar. La barra indicadora mostrará los nuevos ajustes. Figura 4-5: Pantalla de ajustes para Presión Controlada A/C Barra indicadora Icono de calculadora
  • 86. Operación del Ventilador 76 Figura 4-6: Ajustes del Teclado Numerico 4. Pulse Aceptar todo para cerrar la pantalla de Ajustes y aplicar sus modificaciones. Regresará a la pantalla Principal. Ajustes estimados calculados Debajo de los botones de ajustes, se muestran en amarillo los botones de ajustes estimados calculados. Estos valores cambian según los cambios que se hagan a los tipos de ajustes y valores modificados, de acuerdo con el modo seleccionado y las preferencias de control de tiempo, como se indica a continuación:
  • 87. Manual del operador 77 Ajuste C. presión A/C C. volume A/C Volume C. A/C PRVC C. presión SIMV C presión SIMV SIMV PRVC CPAP/PSV Bi-Level Adaptable CPAP/PSV-VG Bi-Level-VG Adaptable Unidad Resolución Ajustes de base para los cálculos Tiempo Insp.           Segundos 0.1 Frecuencia y Relación I:E, o Frecuencia Flujo pico en control de volumen cuando el Flujo pico es el ajuste del usuario. Relación I:E           Ninguna 0.1 Frecuencia y Tiempo insp. o Frecuencia Flujo pico en control de volumen cuando el Flujo pico es el ajuste del usuario. VM Obligatorio           L 0.1 Frecuencia y Vt. P total           cmH2O 1 PEEP y Pres. Insp. en control de presión, PEEP y PSV en CPAP/PSV Tiempo exp.           Segundos 0.1 Frecuencia y Tiempo insp. (se puede calcular el Tiempo insp.) Flujo Pico           L/min 1 Vt y Tiempo Insp /Relación I:E. Los ajustes calculados están limitados sus rangos definidos y, si como resultado de un cambio de ajuste, un ajuste calculado se va de rango, se mostrará un
  • 88. Operación del Ventilador 78 conflicto de bloqueo. Ventilación con Boquilla La ventilación con boquilla es adecuada para pacientes que usan el ventilador para recibir respiración intermitente, y luego permanecen desconectados del ventilador. Sin ajustes específicos, esta configuración puede conducir a numerosas alarmas molestas y ventilación insuficiente. El ajuste avanzado de ventilación con boquilla se usa típicamente durante el día, mientras que otros parámetros se usan durante la noche. Por lo tanto, se recomienda ajustar distintos perfiles para el uso diurno y nocturno (Refiérase a la sección 0 4.10.2: Perfiles en la página 102). Si usted seleccionó la ventilación con Boquilla, aparecerá una ventana personalizada que le ayudará a configurar el ventilador para la ventilación con boquilla. Se deben observar las siguientes diferencias:  El ícono de Ventilación con Boquilla aparece a la izquierda del nombre del modo.  El ajuste de Frecuencia se puede fijar en Apagado, y está configurado así por defecto.  PEEP está fijado en 0 y no es ajustable por el usuario  No se presentan ajustes calculados  Sin importar los ajustes de preferencias de Control de tiempo, el ajuste de Relación I:E no está disponible.  La Ventilación para apnea está desactivada y no se puede ajustar.  La alarma de apnea sigue activa, pero no activará la ventilación para Apnea. Además, el tiempo máximo para la activación de la alarma aumenta en 180 segundos.
  • 89. Manual del operador 79 Nota: En el modo de Ventilación con Boquilla, si el ajuste de alarma de Apnea está por encima de 60 segundos, al desactivar la Ventilación con Boquilla aparecerá una advertencia que le informa que el tiempo de alerta de Apnea regresará al ajuste predeterminado. (Figura 4-7). Figura 4-7: Advertencia de desactivación de Ventilación con Boquilla Las siguientes alarmas se desactivan durante la Ventilación con Boquilla o Frecuencia Alta y Baja o Volumen Minuto Alto y Bajo o Baja Presión o Desconexión de Paciente o Oclusión o Límite de Volumen Alcanzado
  • 90. Operación del Ventilador 80 o Desconexión de Línea de Control Restaurar Ajustes Predeterminados En cualquier momento del ajuste de los parámetros, usted puede pulsar Restaurar ajustes predeterminados para restaurar los ajustes a los valores de fábrica, incluidas los de Apnea y las Alarmas, según el tipo de paciente elegido. Aparecerá una Advertencia, pidiéndole que confirme la acción (Figura 4-8). Figura 4-8: Advertencia Restaurar ajustes predeterminados Ajustes de Apnea Apnea es un modo de respaldo que se activa automáticamente cuando no se entrega respiración (obligatoria o espontánea) durante el tiempo de apnea seleccionado. La ventilación continuará con una frecuencia de apnea establecida por el médico con los mismos ajustes de respiración obligatoria del modo de ventilación que se ha elegido actualmente. Si el modo de ventilación es CPAP/PSV al momento en que ocurra la apnea, la ventilación se suministra de acuerdo al modo elegido por el médico o con los
  • 91. Manual del operador 81 ajustes de apnea predeterminados. El modo predeterminado en CPA/PSV para todos los pacientes es la ventilación controlada por presión A/C para permitir una ventilación adecuada sin importar el tamaño del paciente. Refiérase a la sección C.7: Ajustes de Apnea Predeterminados en la página 203. Se pueden cambiar los ajustes de apnea predeterminados para el modo CPAP/PSV desde la pantalla Ajustes. Para todos los demás modos de ventilación se puede establecer la frecuencia ventilatoria durante la apnea. Note: Los ajustes de Apnea y Ventilación de respaldo de Apnea no están disponibles cuando la Ventilación con Boquilla está activada (la pagina 76). Para cambiar los ajustes de apnea predeterminados: 1. En la Pantalla Principal, pulse Ajustes. Se mostrará la pantalla de Ajustes. 2. Pulse el botón Apnea ubicado al lado izquierdo inferior de la pantalla. Se mostrará la pantalla de Ajustes de Apnea.
  • 92. Operación del Ventilador 82 Figura 4-9: Pantalla de Ajustes de Apnea 3. Pulse el botón Modo de Ventilación si desea cambiar el modo de ventilación de apnea. Se exhibirá el cuadro de Seleccionar Modo Apnea. Figura 4-10: Seleccionar cuadro de Modo Apnea 4. Pulse el modo de ventilación deseado. La pantalla de Seleccionar Modo Apnea está cerrada. La pantalla de Ajustes de Apnea muestra entonces los ajustes de ventilación para el modo seleccionado. 5. Pulse sobre el parámetro que desea modificar. El parámetro se resalta y el nombre sobre la barra indicadora cambiará para reflejar el parámetro seleccionado. 6. Luego realice alguno de los siguientes procedimientos: Pulse los cursores Arriba o Abajo en la barra indicadora para ajustar el valor deseado del parámetro. Pulse el icono del Teclado Numérico. El teclado numérico aparece (Figura 4-6). Pulse el ajuste que desea y pulse Entrar. La barra indicadora mostrará los nuevos ajustes. 7. Pulse la pantalla Aceptar para cerrar los Ajustes de Apnea y aplicar las
  • 93. Manual del operador 83 modificaciones realizadas. Regresará a la pantalla Ajustes. 8. Pulse Aceptar todo para cerrar la pantalla de Ajustes. Regresará a la pantalla Principal. Pulsar Descartar todo en la pantalla Ajustes descartará los cambios en los ajustes de apnea incluso si pulsa Aceptar en la pantalla Ajustes de apnea. Debe pulsar Aceptar todo en la pantalla Ajustes para aplicar los ajustes de alarma que cambió.
  • 94. Operación del Ventilador 84 4.4 Ajuste de Conflictos La flexibilidad de los ajustes de ventilación del iVent101 puede generar un conjunto de parámetros de ventilación ilógico, operacional o médicamente. Para impedir esos casos, el programa del iVent101 software tiene un mecanismo de detección de conflictos que ofrece un método simple e integral para la detección y corrección de inconsistencias dentro de los parámetros de ventilación. Los errores y advertencias de Conflicto se pueden originar de conflictos entre ajustes de alarma, ajustes clínicos y ajustes de apnea. 4.4.1 Tipos de Conflictos Existen dos tipos de conflictos: Error – dos parámetros no pueden coexistir y activar la operación normal de la máquina (por ejemplo IPAP < EPAP). Los errores se indican con en el Panel de Conflictos. Advertencias – Conflictos que permiten la operación normal pero que son lógicamente no recomendados. Estos conflictos pueden causar alarmas molestas o pueden no ser adecuados clínicamente. Las advertencias se indican con en el Panel de Conflictos. 4.4.2 Presentación de Conflictos Cuando aparece un conflicto, aparecerá a la derecho de la pantalla, en la Lista de Conflictos (Figura 4-11). Usted no podrá continuar si no resuelve todos los errores de conflicto, y se recomienda que resuelva las Advertencias antes de proceder.
  • 95. Manual del operador 85 Figura 4-11: Lista de Conflictos Presione el botón Conflictos para recibir información adicional (Figura 4-12)  El botón Aceptar todos se desactivará si existe un Conflicto de error  Presione el botón Aceptar todos (si no está desactivado) para aceptar todos los ajustes sin ver información adicional acerca del conflicto. Figura 4-12: Pantalla de advertencia de ajustes
  • 96. Operación del Ventilador 86 Presione el botón Volver para regresar a la pantalla de Ajustes. 4.4.3 Información de Conflicto de Advertencia de Ajustes Se abre la pantalla de Advertencia de ajustes (Figura 4-12) con una recomendación para resolver el conflicto. Presione el botón Volver para regresar a la pantalla de Ajustes 4.5 Comenzar y Detener la Ventilación Nota: Puede comenzar y detener la ventilación desde la Visualización Clínica, la Visualización Básica o Visualización Nocturna Básica. Después de ajustar los parámetros ventilatorios, puede comenzar a ventilar al paciente. No comience a ventilar un paciente antes de verificar que los ajustes actuales sean correctos. Para comenzar la ventilación desde el modo de Espera: Pulse el botón Comenzar en la pantalla Principal. Para detener la ventilación: 1. Realice una de las siguientes opciones: En la pantalla Principal, pulse Pausa. En la barra lateral, presione Menú > Pausar el ventilador. Se exhibirá un cuadro de confirmación.
  • 97. Manual del operador 87 Figura 4-13: El cuadro de confirmación de Pausar el ventilador 2. Pulse Pausa para detener la ventilación. El ventilador se detendrá. 4.5.1 Indicadores de Tipo de Respiración Los siguientes íconos aparecen en la parte superior de la Pantalla Principal en todas las visualizaciones para indicar los tipos de respiración, y se actualizan en la fase espiratoria. Ícono Significado Aparece durante la fase espiratoria. Indica una respiración obligatoria accionada por disparador. Indica respiración de soporte. Indica respiración asistida obligatoria accionada por el paciente.
  • 98. Operación del Ventilador 88 4.5.2 Respiración Manual Nota: Se muestra la Respiración Manual y puede iniciarse solamente cuando el dispositivo está ventilando. Puede activarse desde la Visualización Básica y la Visualización Nocturna Básica. La Respiración Manual es una respiración iniciada por el ventilador. Cada vez que se inicia una respiración manual, el ventilador iVent101 suministra la respiración obligatoria establecida. En CPAP/PSV se suministran los ajustes de los parámetros de respiración obligatoria en ventilación de apnea. Si no se configuraron los parámetros de apnea, se suministrará una respiración conforme a los ajustes predeterminados. Por más detalles, refiérase a la sección E.2.1: Tipos de Respiraciones en la página 212. Para activar la respiración manual: Pulse Respiración Manual en la barra lateral. Se generará una respiración manual durante la próxima fase inspiratoria. 4.6 Iniciar y Desactivar el Bloqueo de Pantalla La pantalla del ventilador iVent101 se bloquea después de no usarla por un período determinado de tiempo. Cuando está bloqueada, el iVent101 no responde al tacto para evitar cambios accidentales de los ajustes de ventilación. Nota: Al pulsar varias teclas en sucesión rápida, incluso con el bloqueo de pantalla activado, se podría llegar a realizar alguna acción en el ventilador. El tiempo de inicio puede establecerse desde la pantalla de Configuraciones Generales. El tiempo por defecto es de tres minutos. Para cambiar el tiempo por defecto, refiérase a la sección 4.9.3 Ajuste del Bloqueo de Pantalla y Protector de Pantalla en la página 95. Puede iniciar el bloqueo de pantalla pulsando suavemente el icono de Bloqueo de
  • 99. Manual del operador 89 Pantalla ubicado al pie de la pantalla. Para desbloquear la pantalla: 1. Pulse en cualquier parte de la pantalla. Se exhibirá el cuadro de Bloqueo de Pantalla. Figura 4-14: Cuadro de Bloqueo de Pantalla 2. Pulse Desbloquear para desactivar el bloqueo de pantalla. Nota: Si usted no pulsa Desbloquear, el cuadro de Bloqueo de Pantalla desaparecerá por sí mismo a los 10 segundos.
  • 100. Operación del Ventilador 90 4.7 Pantalla de Información Para abrir la pantalla de información: Pulse el botón Información () ubicado al lado inferior izquierdo de la pantalla. Figura 4-15: Pantalla de Información La pantalla de Información contiene la siguiente información: Versión Software – La versión actual de software instalada en el dispositivo Tiempo de Terapia– La cantidad total de horas de funcionamiento de la unidad neumática desde el último reinicio del contador de tiempo (el reinicio sólo lo puede realizar un técnico de servicio). Versión de Paquete de Idiomas – Muestra la versión del paquete de idiomas instalado. Ultima Calibración – Indica la fecha y la hora del último procedimiento de calibración.
  • 101. Manual del operador 91 Ultimo VVT – Indica la fecha y la hora del último procedimiento de VVT. El estado del VVT se muestra a la derecha: exitoso o no. 4.8 Visualización Previa En cualquier momento, usted puede pulsar el botón Visualización Previa para ver los ajustes actuales del ventilador (Figura 4-16). Figura 4-16: Pantalla de Visualización Previa Una vez que está en la pantalla de Visualización Previa, pulse Apnea o Alarmas para pre visualizar los ajustes de apnea y alarmas. Tenga en cuenta que todos los ajustes que se visualizan en esta pantalla son de sólo lectura y no se pueden cambiar dentro del modo de pre visualización.
  • 102. Operación del Ventilador 92 4.9 Configuración General La pantalla Configuración General le permite modificar ciertas configuraciones del ventilador iVent101. Los ajustes que pueden modificarse en esta pantalla incluyen: Pantalla – ajuste el brillo de la pantalla táctil y active/desactive la función Girar pantalla. Refiérase a la sección 4.9.1 en la página 93. Niveles de sonidos – ajustar los niveles de las alarmas y niveles de sonido de los botones. Refiérase a la sección 4.9.2 en la página 94. Bloqueo de pantalla – ajustar la demora para el bloqueo de la pantalla y el protector de pantalla. Refiérase a la sección 4.9.3 en la página 95. Fecha y hora – ajustar la hora y fecha del dispositivo. Refiérase a la sección 4.9.4 en la página 98. Nota: Si selecciona Aceptar Todos en cualquier pantalla de Configuración General, se aceptarán todos los cambios en esa pantalla, incluso si la pantalla no está visible. Para configurar los ajustes generales del ventilador iVent101: 1. En la pantalla Principal, pulse Menú - Configuración General. Esta opción se encuentra también en la visualización Básica y Básica Nocturna. Se mostrará la pantalla Configuración General. La pantalla se abre con las últimas configuraciones que fueron modificadas. 2. Al lado izquierdo inferior de la pantalla, pulse los ajustes que desee configurar. La visualización del lado derecho cambia correspondientemente.
  • 103. Manual del operador 93 3. Cambie los ajustes y haga clic en Aceptar para cerrar la pantalla 4.9.1 Pantalla Brillo de Pantalla Usted puede cambiar el brillo de la pantalla y ajustarlo el nivel que sea mejor para su vista. Al disminuir el brillo aumenta la vida de la batería. Nota: El cambiar el brillo afectará todas las visualizaciones y pantallas de la pantalla táctil. Para ajustar el brillo de la pantalla: 1. En la pantalla Configuración General, pulse Ajustar brillo. El control deslizante del Brillo aparece en el panel derecho. Figura 4-17: El panel de brillo 2. Pulse el sol blanco o el sol negro para cambiar el nivel de brillo.
  • 104. Operación del Ventilador 94 3. Pulse Aceptar todos para guardar los ajustes y cerrar la pantalla. Activar/Desactivar Girar Pantalla Dependiendo de la orientación del ventilador, se puede girar 180o la pantalla (Refiérase a la sección 4.2 en la página 64). Esta función se puede activar o desactivar. Para Activar/Desactivar Girar Pantalla 1. En la pantalla de Configuración General, pulse Pantalla. Se muestra la función Activar la función Girar pantalla en la parte inferior derecha del panel (Figura 4-17). 2. Pulse Activar o Desactivar 3. Pulse Aceptar todos. 4.9.2 Ajuste de los Niveles de Sonido En este panel, se pueden ajustar el botón de volumen (el sonido que se oye al pulsar el botón) o el sonido de alarma. Cuando baje el volumen, asegúrese de que la alarma se puede oír fácilmente desde donde está el personal de atención. Si la alarma no puede ser escuchada aumente el nivel de sonido. Para ajustar los niveles de Sonido: 1. En la pantalla Configuración General, pulse Niveles de Sonido. En el panel a la derecha se muestran dos controles deslizantes: Volumen de botón y Volumen de alarma.
  • 105. Manual del operador 95 Figura 4-18: El panel de Niveles de Sonido 2. Pulse las flechas hacia arriba o abajo de cada control deslizante para cambiar el nivel de sonido. El control deslizante muestra el nivel de sonido fijado y se oye un “clic” al volumen correspondiente. Nota: El ajustar el Volumen de botón a cero, silenciará completamente todos los botones. Pulse Aceptar todos para guardar los ajustes y cerrar la ventana. 4.9.3 Ajuste del Bloqueo de Pantalla y Protector de Pantalla El ajuste predeterminado para el bloqueo automático de pantalla es 3 minutos. Este tiempo se puede ajustar entre 1 y 60 minutos, con incremento en la resolución de 1 minuto entre 1 y 10 minutos, y de 5 minutos entre 10 y 60 minutos, o se puede desactivar. Además, usted puede activar o desactivar un protector de pantalla para cuando la pantalla está bloqueada. Si el protector de pantalla está activado, puede elegir que la pantalla disminuya el brillo o que se
  • 106. Operación del Ventilador 96 apague cuando esté bloqueada. La pantalla volverá a funcionar normalmente cuando ocurra alguno de los siguientes: Se toca la pantalla Una alarma esta activada Una Advertencia de corte de energía Notas: 1. Cuando la alarma está activada, el nivel de brillo regresará a su nivel normal. 2. El uso del protector de pantalla prolongará el tiempo de funcionamiento mientras opera con batería. Para cambiar los ajustes de la pantalla de auto bloqueo: 1. En la pantalla Configuración General pulse Bloqueo de Pantalla. La barra indicadora de bloqueo automático de pantalla aparece en el panel derecho.
  • 107. Manual del operador 97 Figura 4-19: El panel de Pantalla de Auto bloqueo 2. Pulse las flechas arriba o abajo para cambiar la demora de la pantalla de bloqueo. La barra indicadora mostrará la hora correspondientemente. Pulse Deshabilitar el Bloqueo Automático para habilitar o deshabilitar el bloqueo de pantalla (cambia de una opción a la otra). Cuando se selecciona esta opción, se deshabilita el bloqueo automático de pantalla. Si activa el bloqueo de pantalla, aparecen las opciones del protector de pantalla. Nota: las opciones del protector de pantalla no están disponibles cuando el bloqueo automático está deshabilitado. 3. Seleccione la opción Activar Protección de Pantalla para activar o desactivar el protector de pantalla (cambia de una opción a la otra). Cuando se selecciona esta opción, se habilita el protector de pantalla. 4. Pulse la opción de protector de pantalla que desee: Atenuar o Apagar Pantalla.
  • 108. Operación del Ventilador 98 5. Pulse Aceptar para guardar los ajustes y cerrar la pantalla. 4.9.4 Ajustar la Fecha y Hora Usted puede ajustar la fecha y la hora del ventilador iVent101. Ajustar la hora y fecha cambiará todas las referencias de la fecha y hora en el ventilador, desde el momento del cambio hacia adelante. Para ajustar la Fecha y Hora: 1. En la pantalla Configuración General pulse Fecha y Hora. El panel Ajuste la Fecha y Hora se muestra al lado derecho de la pantalla. Figura 4.20: El panel Ajuste la Fecha y Hora 2. Seleccione el formato que desee utilizar; ya sea día/mes/año o mes/día/año. 3. Pulse las flechas arriba o abajo de los ajustes que desee cambiar: Año, Mes, Día, Hora o Minuto.
  • 109. Manual del operador 99 4. Verifique que la fecha y la hora que haya ingresado sean las correctas. 5. Pulse Aceptar todas para guardar los ajustes y cerrar la pantalla. 6. Mire la información de la fecha y la hora en extremo inferior derecho de la pantalla principal para verificar que hayan cambiado y que sean correctas.
  • 110. Operación del Ventilador 100 4.10 Configuración Clínica La pantalla de Configuración Clínica permite modificar la configuración de los ajustes clínicos. Estas configuraciones sólo se pueden modificar en la Visualización Clínica. Los ajustes que se pueden modificar en esta configuración son: Preferencias de Control de Tiempo– Refiérase a la sección 4.10.1 Preferencias de Control de Tiempo en la página 100. Perfiles - Refiérase a la sección 4.10.2 en la página 102. Activar O2 –Activación y control de los sensores de O2. Refiérase a la sección 4.10.3, en la página 105. Nota: Si selecciona Aceptar todos en cualquier pantalla de Configuración Clínica, se aceptarán todos los cambios en todas las pantallas de Configuración Clínica, incluso si la pantalla actual no está visible. De forma similar, si selecciona Descartar todos, todos los cambios en las pantallas de Configuración Clínica serán descartados. Por ejemplo, si activa el control de O2, y luego abre la ventana Perfiles, activar un perfil y luego selecciona Aceptar todos, se activará el control de O2. Si, por otro lado, usted selecciona Descartar todos en la pantalla de Perfiles, también se descartarán los cambios en el control de O2. 4.10.1 Preferencias de Control de Tiempo Usted puede elegir una de las cuatro Preferencias de tiempo disponibles (Figura 4-21) para determinar cómo ajustar el control de tiempo de la fase inspiratoria en varios modos.