Polish - Lithuanian youth fund projects
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Polish - Lithuanian youth fund projects

on

  • 1,005 views

Polish - Lithuanian youth fund projects

Polish - Lithuanian youth fund projects

Statistics

Views

Total Views
1,005
Views on SlideShare
936
Embed Views
69

Actions

Likes
0
Downloads
1
Comments
0

2 Embeds 69

http://learninglab.etwinning.net 68
url_unknown 1

Accessibility

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Polish - Lithuanian youth fund projects Polish - Lithuanian youth fund projects Presentation Transcript

    • Polish-Lithuanian Youth Exchange Fund Projects
    • 2007 projects
      • Next-door neighbours: Let’s get acquainted
      • “ ...enhancing the dialogue through the analysis of similarities and differences”
      • Together
      • “ During the project the ability to communicate in three languages: Polish, Lithuanian and english was essential”
      • European youth vote for tolerance!
      • “ The idea behind the project was to intensify the Polish-Lithuanian co-operation, and get to know and understand each other. One of the tasks was to create a common symbol of lithuania and poland reflecting their co-operation and friendship compared to other EU countries”
      • Looking through the neighbours’ eyes
      • “ One of the tasks was compling a glossary containing 10 reasons why it is worth living in Lithuania and 10 – why in Poland”
      • Deepening understanding, knowledge and tolerance between Lithuanian and Polish youth
      • “ The question of studying abroad was also raised (Lithuanians studying in Poland and Poles in Lithuania”
      • Sport – the bridge to friendship
      • “ the highlight of the programme was a two-day tennis match with more than 150 participants”
      • Pan Tadeusz – or the Polish-Lithuanian inn in Koszecin
      • “ The project focused on the role of folk culture in the life of local communities”
      • Youth Internet radio “Borderland”
      • “ Despite difficulties stemming form using a foreign language, the participants took part in various journalist activities”
      • In the spirit of Christmas
      • “ In search of a common way of communication the youth resorted to using various techniques. At first, it was the language of gestures, then for their vneeds they compiled a mini-dictionary in both languages, finally they asked friends and youth workers to help with translation”
      • Colourfully and sportfully
      • “ The group, consisting of 18 people – half from Poland and half from Lithuania, worked on the issue of Polish minorities in the east. It was a great opportunity to develop knowledge about the history of the two countries and learn more about the customs of the partners. Guests from lithuania could improve their Polish language skills, and the Poles – learn difficult Lithuanian words”
      • Amici mores noveris, non oderis
      • “ Art has never tolerated national divisions, it’s been something shared, uniting people and comprising joint culture heritage. Organisers of this project decided to take advantage of this dimension of art being above divisions. They initiated a meeting of 31 young people from Poland and Lithuania with the aim of developing musical talents and interests of the participants”
      • Building the future with the past. From Lublin Union to european Union.
      • “ 20 humanities students from Lithuania and Poland could explore the countries’ shared history. The base of the project was the Cracow-Lublin-Vilnius route leading through places of common history of Lithuania and Poland”
      • Polish-Lithuanian explorations of neighbour’s culture
      • “ The atmosphere was great! Yet, we still don’t know if Adam Mickiewicz wrote more often about Poland or Lithuania. We decided he was the writer of both nations”
      • Mix
      • “ The project created a possibility to master foreign languages – at first the participants used mainly English, then at later stages of the project they tried learning new words from their foreign peers”
    • 2008 projects
      • Polish-Lithuanian dance-choreographic workshops
      • “ The young peole decided that the exchange will be based on their common interests – dance and gastronomy”
      • A common past – the Yotvingians prehistory
      • “ This project was particularly special, because the participants not only included Lithuanians living in lithuania, but also Lithuanians living in Poland, as well as the Polish who don’t understand Lithuanian language at all”
      • 2009
      • and
      • 2010
      • projects
    • Summer school of chiefs
    • Common roots rediscovered
    • Moving shapes your mind!
    • The Grunwald battle
    • What have you done to people, Mickiewicz? – a drama workshop
    • 102 reasons to get to know one another
    • Shared battles – shared history