El maltés es uno de los dos idiomas oficiales de Malta, junto con el inglés. Es una lengua semítica derivada del árabe que ha recibido una fuerte influencia del italiano y el siciliano, con cerca del 60% de su vocabulario siendo préstamos de estas lenguas. Se habla principalmente en Malta, aunque existen comunidades de hablantes en otros países. Tiene 6 vocales y una gramática que incluye sustantivos, adjetivos, verbos y artículos definidos.
plande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdf
El idioma maltés: una lengua semítica con influencias latinas
1. Idioma maltés 1
Idioma maltés
Maltés
Malti
Hablado en
Malta
Australia
Canadá
Italia
Túnez
Reino Unido
[1]
Estados Unidos
Región Costas del Mediterráneo, América del Norte y Australia.
Hablantes [1]
330 000
Familia Afro-asiática
Semítica
Meridional;
Árabe
Magrebí
Escritura Alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en Malta
Unión Europea
Regulado por Il Kunsill Nazzjonali ta l'Ilsien Malti
Códigos
ISO 639-1 mt
ISO 639-2 mlt
ISO 639-3 [2]
mlt
El maltés es uno de los dos idiomas oficiales de Malta, junto al inglés, y es también una lengua oficial de la Unión
Europea.
Es una lengua semítica derivada del Idioma árabe, que ha recibido una fuerte influencia latina en cerca del 60% de su
vocabulario (principalmente del Italiano y del dialecto siciliano).[3] Esta lengua ha conocido una evolución peculiar y
tiene buena cantidad de préstamos de otras lenguas, por lo que a menudo se dice que es una lengua mezclada,[4][5]
semítica, o criolla.[6][7] Algunos lingüistas dicen que el maltés es inclasificable.[5][8][6]
Procede del árabe coloquial siciliano, un dialecto hoy desaparecido del árabe magrebí. Su aislamiento del mundo
árabe, por motivos políticos y religiosos, hizo que se desarrollara como lengua diferenciada, adoptando muchos
préstamos del griego, italiano, del siciliano y del inglés. Durante algún tiempo se manejó la hipótesis de un origen
fenicio, pero esta teoría se basaba más en consideraciones políticas que lingüísticas.[cita requerida] Es la única lengua
semítica que se escribe con caracteres latinos. El maltés se convirtió en lengua oficial de Malta en 1936, junto con el
inglés. Anteriormente, hasta el 1530, la lengua oficial había sido el siciliano y, luego, el italiano.
2. Idioma maltés 2
Aspectos históricos, sociales y culturales
Distribución geográfica
El dominio geográfico del maltés se restringe a República de Malta aunque existen algunas comunidades de
inmigrantes hablantes de maltés en Italia, Túnez, Reino Unido, Estados Unidos, Canadá y Australia.
Estatus oficial
El maltés (malti en maltés) es la lengua de los más de 410.000 habitantes (datos de 2008) de las tres islas maltesas
(Malta, Gozo y Comino) de la República de Malta, situada a 97 km de la costa sur de Sicilia. Constituye la lengua
nacional del país y una de sus lenguas oficiales, junto con el inglés. Es también la lengua de las familias que
emigraron al extranjero (más de 200.000): Australia, que dispone de periódicos, revistas y emisiones de radio total o
parcialmente en maltés, Reino Unido, Estados Unidos (Nueva York, Detroit, California) y Canadá. No hay datos
disponibles acerca del conocimiento de la lengua por parte de la segunda o tercera generación de estos emigrantes.
El maltés se utiliza en el Parlamento del país, en los tribunales de justicia y en las iglesias, además de ser el medio de
instrucción en las escuelas estatales de primaria y secundaria. Algunas escuelas privadas, no obstante, prefieren el
uso del inglés, al igual que la mayoría de los departamentos de la Universidad de Malta.
El inglés (inglés maltés) es la segunda lengua de las clases medias y altas (incluso llega a ser la primera lengua en
algunos casos), y su número de hablantes es muy importante dentro del sector de los trabajadores dedicados a la
actividad turística. El inglés no es tan conocido entre los trabajadores menos cualificados residentes en zonas rurales.
El italiano, que fue la lengua oficial de Malta por muchos siglos hasta 1934, también se encuentra bastante extendido
entre las clases más elevadas, sobre todo en las familias de profesionales, además de ser la tercera lengua enseñada,
extensamente, en las escuelas. Esta situación, junto con la popularidad de los programas de la televisión italiana,
accesible a la audiencia maltesa desde hace más de una generación, ha elevado la posición del italiano después de
haber sufrido una considerable merma a raíz de la Segunda Guerra Mundial.
Dialectos
A pesar de la reducida extensión geográfica de la República de Malta (316 kilómetros cuadrados), llama la atención
la variedad dialectal existente, más acusada en la fonología. Se distinguen dos grupos principales de dialectos: el
primer grupo comprende los prestigiosos dialectos de las clases cultas, localizados fundamentalmente en la capital,
La Valeta, y en las superpobladas zonas residenciales de clase media de Sliema y sus alrededores. Una de sus
principales características es la constante alternancia entre el maltés y el inglés.
El segundo grupo, localizado fundamentalmente en los pueblos (en su mayoría dedicados a la agricultura) y en los
distritos industriales en tomo a Porto Grande, se caracteriza por presentar diferencias en el sistema vocálico; la
conservación, en uno o dos casos, de consonantes individuales típicas de los dialectos "centrales" árabes (que el resto
de los dialectos malteses no conservan) y la presencia de un mayor número de palabras de origen árabe.
El dialecto de Gozo difiere ligeramente del de la isla principal.
Historia
Malta ha sido siempre una estratégica isla-fortaleza entre las orillas oriental y occidental del Mediterráneo. La lengua
maltesa procede del árabe, con préstamos turcos para términos navales, aunque ha evolucionado hasta convertirse en
una nueva lengua, siendo la lengua oficial en la isla de Malta. Su sistema de escritura no es actualmente árabe sino,
desde el siglo XVIII, romano, aunque hasta la expulsión de los judíos en 1492, el maltés se escribió ocasionalmente
en caracteres hebreos. Debido a su aislamiento desde el siglo XIII está libre de toda diglosia.
Aparte de Malta y Gozo, tan sólo uno o dos nombres de lugar pueden, de modo cauteloso, adscribirse a los períodos
que preceden a la conquista árabe del año 870 d. C. Este hecho demuestra que las islas estaban habitadas o que
3. Idioma maltés 3
albergaban un número reducido de población durante gran parte de la dominación árabe (aproximadamente desde el
870 hasta 1090). Entre su captura por gobernantes normandos de Sicilia y la llegada de los caballeros de San Juan de
Jerusalén (1090-1530), las islas pertenecieron a la Corona de Sicilia. Durante la segunda mitad de esta etapa, el
siciliano era una lengua muy extendida entre las capas más elevadas de la Iglesia y del laicado, y probablemente
también entre comerciantes cualificados y artesanos. El vocabulario del actual maltés está repleto de sicilianismos;
de hecho, la mayor parte del léxico relacionado con actividades de la pesca y de la construcción es de origen
siciliano.
El texto en maltés más antiguo, titulado Cantilena, es un poema de 20 versos. Compuesto aproximadamente en
1460-85 por Petro de Caxaro. Existen también otros textos de alrededor de la segunda mitad del siglo XVII, pero
tendrían que pasar más de cien años para que la escritura en maltés fuera una actividad sistemática. En el siglo XIX,
escritores locales y administradores extranjeros, tales como J. Hookhain Frere, impulsaron el uso literario del maltés.
A principios del siglo XX comenzó a madurar y a fijarse un modelo estándar obra de la Għaqda tal-Kittieba tal-Malti
("Sociedad de Escritores en Maltés"), cuya gramática y ortografía fue generalmente aceptada. Surgieron autores
reconocidos por su calidad como Dun Karm Psaila, 1871-1961, considerado el poeta nacional de Malta. Tras la
independencia (1964), el ritmo, amplitud y calidad de las publicaciones en maltés ha aumentado considerablemente.
En la actualidad, se editan diarios, semanarios y otras publicaciones en maltés (además de tres diarios y tres
periódicos dominicales en inglés).
Las muestras léxicas más antiguas perviven en nombres de lugares y apodos hallados en documentos notariales y de
otro tipo (escritos en siciliano y latín) que datan de finales del siglo XIV. Para más indicios sobre la descripción del
lenguaje medieval tardío, tenemos que recurrir al estudio de los documentos judeoárabes contemporáneos de origen
maltés; con todo, sería precipitado equiparar el lenguaje presente en estos textos con el maltés. La llegada de los
caballeros en 1530 fue pronto seguida de la tuscanización de Sicilia y, a partir de esta fecha, un italiano de base
toscana suplantó al siciliano como lengua de cultura y de la administración en las islas. El italiano desempeñó este
papel durante todo el período de los caballeros de la Orden de Malta (1530-1798) y durante gran parte de los años de
colonización británica (1800-1964), pero el inglés comenzó a desplazarlo paulatinamente en el siglo XIX de la
administración.
Descripción lingüística
Fonología
La lengua maltesa tiene 6 vocales, largas y cortas, donde la vocal larga es ie y las cortas son a,e,i,o y u. El artículo
definido es l-/il-; por ejemplo: il-qamar ('la luna'), id-dar ('la casa').
Gramática
El género es masculino o femenino en virtud del género natural; para otros nombres es la terminación lo que
determina; a grandes rasgos los nombres y adjetivos que terminan en consonante son masculinos.
Terminaciones típicamente femeninas son -a, -ti, -i (siendo las dos últimas terminaciones características de los
préstamos italianos).
Existen tres números: singular, plural y dual, reservándose este último para las partes corporales que son pares y
ciertas medidas de tiempo; por ejemplo: idejn ('las manos'), sentejn ('dos años'). El plural se forma de dos maneras:
mediante la adición de partículas finales, como -n, -at, -ijiet, -iet; o mediante ruptura, como ktieb ('libro'), kotba
('libros'), bint ('hija'), bniet ('hijas').
La numeración es la misma que en árabe. El orden de la frase es: sujeto, verbo y objeto.
4. Idioma maltés 4
Adjetivos y Sustantivos
Los adjetivos se sitúan tras los nombres, llevando artículo ambos si el adjetivo es de origen semítico pero sólo el
primero si es de origen romance.
Los sustantivos pueden estar tanto en singular como en plural o en dual. Los plurales se forman mediante la adición
de sufijos como “-iet/” o “-ijie” cuando son regulares. Los irregulares se forman mediante el cambio de las vocales
internas: raġel, irġiel (hombre, hombres). Los sustantivos procedentes de las lenguas románicas se pluralizan
generalmente de dos formas: mediante la adición de “-i” o “-jiet”. Por ejemplo: lingwa, lingwi (idioma, idiomas). Los
de origen inglés forman el plural añadiendo o "-s" o "-jiet", como: friġġ, friġis, de la palabra inglesa fridge. Algunas
palabras pueden formar su plural de varias maneras distintas.
Artículo definido
El artículo definido en maltés es il-. Precedido o seguido por vocal, este artículo pasa a ser l-. • l-omm (la madre) •
il-missier (el padre) El artículo definido en maltés puede en algunos casos adoptar la forma de la consonante que lo
sigue: • Ċ: iċ-ċikkulata (el chocolate) • D: id-dar (la casa) • N: in-nar (el fuego) • R: ir-razzett (la granja) • S:
is-serrieq (la sierra) • T: it-tifel (el niño) • X: ix-xemx (el sol) • Ż: iż-żarbun (el zapato) • Z: iz-zalzett (la salchicha)
Verbos
Los verbos son conjugados con prefijos, infijos y sufijos. Existen dos tiempos: presente y perfecto. El sistema verbal
maltés incorpora verbos de origen romance y les añade sufijos y prefijos malteses.
Sistema de escritura
El alfabeto utilizado es un modelo modificado del romano, fijado en la década de 1920 y adoptado oficialmente en
1934. Este modelo emplea diacríticos, dígrafos y letras redundantes del alfabeto romano para denotar sonidos que,
convencionalmente, éste no representaba.
Vocabulario
Hay un enorme número de préstamos romances sicilianos al maltés.
Texto de ejemplo
Artículo 1 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos:
Il-bnedmin kollha jitwieldu ħielsa u ugwali fid-dinjità u d-drittijiet. Huma mogħnija bir-raġuni u
bil-kuxjenza u għandhom iġibu ruħhom ma' xulxin bi spirtu ta' aħwa.
(Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón
y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros. )
5. Idioma maltés 5
Referencias
[1] Ethnologue entry for Maltese (http:/ / www. ethnologue. com/ show_language. asp?code=mlt)
[2] http:/ / www. sil. org/ iso639-3/ documentation. asp?id=mlt
[3] Evolución de la Lengua de Malta (en ingles) (http:/ / www. aboutmalta. com/ grazio/ study2. html)
[4] http:/ / www6. gencat. net/ llengcat/ noves/ hm04primavera-estiu/ docs/ a_badia. pdf
[5] Stolz, T. (2003) Not quite the right mixture: Chamorro and Malti as candidates for the status of mixed language, in Y. Matras/P. Bakker (eds.)
The mixed languages debate. Theoretical and empirical advances. Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 271-315. P. 273
[6] Mori, Laura. The shaping of Maltese along the centuries: linguistic evidences from a diachronic-typological analysis. Conference "Maltese
Linguistics / Lingwistika Maltija"; Universität Bremen; 18th-20th October 2007 (http:/ / www. fb10. uni-bremen. de/ maltese/ abstracts. aspx);
retrieved Jul 2008
[7] (http:/ / books. google. com/ books?id=0J2VOzNYtKQC& pg=PA84& lpg=PA84& dq=Maltese+ is+ creole& source=web&
ots=DUeGGtXand& sig=ik1fCj7vMRVbhE9cZ4DWLyx2ZgI& hl=en& sa=X& oi=book_result& resnum=1& ct=result)
[8] Meakins, Felicity. 2004. Review of "The Mixed Language Debate: Theoretical and Empirical Advances." Linguist List. (http:/ / linguistlist.
org/ pubs/ reviews/ get-review. cfm?SubID=38198)
Bibliografía
Parte de este artículo proviene de Promotora Española de Lingüística (http://www.proel.org)
6. Fuentes y contribuyentes del artículo 6
Fuentes y contribuyentes del artículo
Idioma maltés Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=60232455 Contribuyentes: .José, Abacoarte, Alhen, AlimanRuna, Alonsorgaz, Anarbati, Aparejador, Brunogarciaechegaray,
Columbusalbus, Comae, Crealge, Davius, Digigalos, Ecelan, Ferbrunnen, Fobos92, Gaudio, Gemini1980, Giusi, HighwaytoHell, Humbefa, Irus, Jarke, Javier Carro, Javierme, Javifreud,
JeSuisEd, Joao Xavier, Jorab, JorgeGG, Juamax, Kordas, Labird, Lancaster, Mastergold, Muro de Aguas, NachoArg86, Nioger, P.o.l.o., Palica, Pne, Ppfk, Rastrojo, Rodrigouf, Rufflos,
Sahaquiel9102, Stagiraswarrior, Suisui, Supersouissi, Taichi, Vecchiocanelupo, Vizcarra, Zifra, 50 ediciones anónimas
Fuentes de imagen, Licencias y contribuyentes
Archivo:Flag of Malta.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Flag_of_Malta.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: Alkari, Fry1989, Gabbe, Homo lupus,
Klemen Kocjancic, Liftarn, Mattes, Meno25, Nightstallion, Peeperman, Pumbaa80, Ratatosk, Rodejong, Zscout370, 5 ediciones anónimas
Archivo:Flag of Australia.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Flag_of_Australia.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: Ian Fieggen
Archivo:Flag of Canada.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Flag_of_Canada.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:E Pluribus Anthony, User:Mzajac
Archivo:Flag of Italy.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Flag_of_Italy.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: see below
Archivo:Flag of Tunisia.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Flag_of_Tunisia.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: entraîneur: BEN KHALIFA WISSAM
Archivo:Flag of the United Kingdom.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Flag_of_the_United_Kingdom.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: Original flag
by James I of England/James VI of ScotlandSVG recreation by User:Zscout370
Archivo:Flag of the United States.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Flag_of_the_United_States.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: Dbenbenn,
Zscout370, Jacobolus, Indolences, Technion.
Archivo:Flag of Europe.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Flag_of_Europe.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: User:Verdy p, User:-xfi-, User:Paddu,
User:Nightstallion, User:Funakoshi, User:Jeltz, User:Dbenbenn, User:Zscout370
Licencia
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
//creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/