• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Guia educacion bilingue
 

Guia educacion bilingue

on

  • 2,057 views

 

Statistics

Views

Total Views
2,057
Views on SlideShare
2,049
Embed Views
8

Actions

Likes
3
Downloads
39
Comments
0

2 Embeds 8

http://sumakkawsay.tieneblog.net 7
http://paper.li 1

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Guia educacion bilingue Guia educacion bilingue Presentation Transcript

    • GUÍA DE EDUCACIÓNBILINGÜE PARA NIÑOS Y NIÑAS SORDOS
    • Con la colaboración de:Abadía Beltrán, Mª ÁngelesAroca Fernández, EvaEsteban Saiz, Mª LuzFerreiro Lago, EmilioRevisado por:Isa de los Santos, DavidMarras González, NoeliaIlustraciones y cubierta:Susana Castelo ReyMaquetaciónAntonio Nogales Gómez-Coronado© CNSE, 2002Depósito Legal: M- _ _ _ _- _ _ _ _Imprime:
    • Nos cuentan: Nos cuentan:Feliciano Sola Limia los casos al empleo de la Lengua deVocal de la Federación Mundial de Sordos Signos Española como instrumento de ac-(FMS/WFD) ceso a los conocimientos. En los últimosVicepresidente de la Confederación Nacio- años se están empezando a desarrollar al-nal de Sordos de España gunas experiencias bilingües, apoyadasPresidente de la Federación de Xordos do por el movimiento asociativo de personasPais Galego (FAXPG) Sordas representado por la Confederación Nacional de Sordos de España. El principal indicador del desarrollosocial de un colectivo es el nivel educativo Las personas Sordas confiamos ple-que alcanzan sus miembros. namente en el uso de la Lengua de Signos Española como primera lengua. Si los Si observamos los resultados obteni- niños/as Sordos/as interiorizan esta lenguados en los países nórdicos, a través del tra- podrán acceder al aprendizaje de segun-bajo pedagógico de las escuelas de educa- das lenguas orales y aprender contenidosción bilingüe, veremos que las personas curriculares y de la vida diaria sin dificulta-Sordas (pre y postlocutivas) tienen un nivel des de ningún tipo. El negarles el acceso ade participación social altísimo con buenos una lengua de forma completa y a unaniveles de lectoescritura, acceso a estudios edad adecuada supone condenar a las per-universitarios y empleo de ayudas técnicas sonas Sordas a vivir un proceso de sociali-para eliminar las barreras de comunicación. zación limitado que afecta a su desa-rrollo cognitivo, lingüístico e intelectual. La mayoría de los centros educati-vos en España eligen como método educa- Finalmente, quisiera transmitir, entivo el oralismo, renunciando en muchos de nombre del movimiento asociativo, un 3
    • Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos mensaje a los padres: no nieguen la para manejarse en dos colectivos, sordos y Lengua de Signos a sus hijos/as oyentes, dentro de los cuales puedan parti- Sordos/as. Es la lengua a la que ellos tie- cipar como individuos de pleno derecho. nen acceso de forma natural por ser seres visuales; y a través de la Lengua de Signos Conxita Leal i Tort Española las personas Sordas podrán Presidenta de Associació de Pares de Nens comprender la realidad y aprender otras Sords de Catalunya-L’Espai (APANSCE) lenguas. La educación bilingüe: una opción Pilar Rodríguez Ramos de futuro. Educar a los hijos es construir Directora del Colegio Bilingüe Hispano cada día un poquito de su futuro. Ese futu- Americano de la Palabra (Madrid) ro que los padres queremos que sea el mejor. Para ello aprendemos a ser duros y Desde mi punto de vista los enfo- a la vez flexibles, a ser pacientes respon- ques bilingües en la educación de los diendo a sus preguntas, y a contarles cuen- alumnos sordos son la oferta más global tos. A escucharles y a que nos escuchen. que la sociedad puede ofertar a este colec- Aprendemos a verles crecer. tivo. En ellos no hay rechazos ni limitacio- nes, han conseguido aunar todo lo positivo Educar a un hijo sordo es lo mismo, que aportan los enfoques más signistas con herramientas distintas. Para contar y con los beneficios de técnicas más orales, que nos cuente y para escuchar y que nos para crear un enfoque ecléctico con el ob- escuche no nos basta con la voz. Nuestro jetivo de capacitar a los alumnos y alumnas hijo y nosotros necesitamos, además, la sordos a alcanzar los mejores niveles de mirada. competencia lingüística en ambas lenguas (LO/LS); y lo que es más importante, facili- Los padres que tenemos la suerte tar en ellos la consecución de los mejores de haber aprendido la lengua de signos niveles de competencia social y personal compartimos dos lenguas con nuestros4
    • Nos cuentan:hijos sordos. La educación bilingüe, en rriculum. Pero es muy importante tambiéncasa y en la escuela, significa aprender y considerar que estos proyectos bilingüescrecer en dos lenguas y en dos mundos. parten de la importancia de ofrecer a losEsta situación de privilegio les abre la puer- niños modelos sordos adultos, como mo-ta de este futuro mejor que soñamos. delos de identificación. Es por ello que ha- blamos de educación bilingüe y bicultural:Dra. Pilar Fernández Viader dos lenguas y dos culturas se incorporanDepartamento de Psicología Evolutiva y de en la institución educativa de manera per-la Educación manente y en igualdad de estatus y consi-Universidad de Barcelona deración por parte de todos los agentes educativos. Los proyectos bilingües para la edu-cación de los sordos se sustentan en el Desde hace ya más de seis años enrespeto a las diferencias y a las necesida- nuestro país algunas escuelas con alum-des individuales y distintivas de cada alum- nos sordos han iniciado experiencias deno. Pretenden favorecer las relaciones in- educación bilingüe-bicultural para la educa-terpersonales en el entorno infantil, ción de sus alumnos sordos. Se trata deproporcionándoles interlocutores compe- experiencias muy actuales e innovadorastentes y modelos de identificación que fa- que, siguiendo otras experiencias del nortevorezcan la construcción de una autoima- de Europa, pretenden ajustar su respuestagen positiva y, en definitiva, un mejor educativa a las necesidades de comunica-desarrollo. ción de sus alumnos. Usan fundamental- mente la vía visual para favorecer el acce- Los proyectos educativos bilingües so a la información del mundo y a lapara los alumnos sordos se sustentan en cultura. Al tratarse de escuelas con proyec-la importancia de la lengua de signos tos educativos bilingües-biculturales desta-como lengua vehicular de la institución camos el papel de los modelos Sordoseducativa y como lengua de acceso al cu- adultos en estos proyectos. 5
    • Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos En definitiva, cuando nos referimos Lourdes Gómez Monterde a la educación bilingüe de los sordos el Maestra. Especialista en Audición y concepto va más allá de educación en dos Lenguaje. lenguas; se trata de una educación Bi-Bi (bilingüe y bicultural), en la que se hallan Como profesional de la enseñanza, implicadas dos lenguas y dos culturas: la firmemente comprometida con el reto de cultura mayoritaria, de la sociedad oyente, conseguir una educación de calidad para y la Cultura Sorda, de una minoría, con los niños y niñas sordos, he dedicado unas pecularidades propias de la captación mucho tiempo a estudiar, debatir y contras- de la información del mundo por la vía vi- tar opiniones acerca de los planteamientos sual. Esta Comunidad Sorda constituye un educativos bilingües para el alumnado grupo cultural de personas que comparten sordo. Podría, pues, aportar un comentario un lenguaje común, una historia, unos va- desde el punto de vista profesional al tra- lores, actitudes, y experiencias, con una bajo que en esta Guía se presenta. Sin em- identidad de grupo y con una lengua pro- bargo, quizás pueda resultar enriquecedo- pia. Ambas lenguas y ambas culturas se ra una perspectiva más… "personal". encuentran presentes y son valoradas y respetadas en los proyectos bilingües para Como persona sorda sé lo que sig- los sordos. nifica aprender, intentar aprender, intentar responder a los esfuerzos que por ense- ñarte hacen uno u otro bienintencionado profesor, cuando éstos emplean para ello una lengua que no hemos hecho nuestra totalmente. He tenido también algunas ex- periencias que me han ayudado a com-6
    • Nos cuentan:prender lo que significa aprender una len- par…¡Reír la primera!gua oral (y su expresión escrita) sin contarcon el recurso de la audición. Son expe- Siendo profesional puedo afirmarriencias que me hacían ver la lengua como cuán difícil es aunar todas las condicionesobstáculo: por no entender (esa lengua) no para desarrollar un proyecto educativo bi-podía reírme cuando reían los demás, por lingüe, pero aún así, siendo bilingüe, puedono entender (esa lengua) tenía que buscar afirmar cuánto nos enriquece conocer másotros caminos para saber esas cosas tan de una lengua, y siendo sorda puedo afir-simples que los demás sabían "de mar también cuánto significa la lengua deoídas"…por no entender esa lengua…oral. signos para crecer entendiendo el mundo que nos rodea, haciéndolo nuestro, com- Cuando descubrí la lengua de sig- partiéndolo con quienes amamos… Crecernos tuve oportunidad de vivir otro tipo de así nos abre a nuevos aprendizajes, nosexperiencias. Aprendí entonces a ver la hace sentir seguros para afrontar incluso ellengua (esa otra lengua) como vía de ac- aprendizaje de otras lenguas. Nos haceceso: podía participar, podía estar segura sentir que el mundo es nuestro (y así es) yde lo que entendía, podía reír a la que nuestro único límite es… no oír. 7
    • Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos AgradecimientosE sta publicación, que hoy tenéis en vuestras manos, es una realidad gracias a la cola- boración y participación de muchas personas y entidades, a quienes deseamosexpresar nuestro más sincero agradecimiento. En primer lugar, queremos agradecer especialmente al Ministerio de Educación,Cultura y Deporte (MECD) por su inestimable colaboración, que se remonta desde haceocho años, a partir de la firma del Convenio con la Confederación Nacional de Sordos deEspaña (CNSE) para la atención al alumnado Sordo. La guía es fruto del citado conveniode colaboración entre ambas entidades. Queremos dar las gracias a Mariam Valmaseda Balanzategui y Lourdes GómezMonterde, ambas profesionales del Colegio Público nº 261 (antiguo Colegio Público deSordos), a Pilar Rodríguez Ramos, directora del Instituto Hispano-Americano de la Palabra,y a Irma María Muñoz Baell, profesora del Área de Lingüística del Departamento deFilología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura de la Universidad deAlicante, por haber sacado tiempo de sus apretadas agendas y habernos prestado su ines-timable colaboración, y cuyas sugerencias y comentarios han enriquecido esta guía. Asimismo queremos agradecer a Antonia Espejo Arjona, presidenta de la AsociaciónBilingüe de Padres de Niños Sordos (ABIPANS) y a Conxita Leal i Tort, presidenta de laAssociació de Pares de Nens Sords de Catalunya-L´Espai (APANSCE), por no dudar enningún momento en ofrecernos de forma desinteresada su ayuda y experiencia; y a los pro-fesionales del CEIPM Tres Pins, y del Equipo Específico de Sordos de Madrid, por toda lainformación prestada. Gracias a todos y a todas. 9
    • Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos Índice1. Presentación Pág. 132. La persona Sorda desde otra perspectiva Pág. 163. Bilingüismo, un valor pedagógico Pág. 184. Pilares de una educación bilingüe de calidad Pág. 315. El papel decisivo de las familias Pág. 38Referencias legislativas y otras recomendaciones Pág. 43Direcciones de interés Pág. 45Bibliografía Pág. 51 11
    • Presentación 1 PresentaciónL a Confederación Nacional de Sordos de España (CNSE) es una organiza-ción no gubernamental, la más representa- el fomento del empleo, así como el recono- cimiento de la Lengua de Signos Española (LSE)2 como lengua natural de las perso-tiva de las personas Sordas del Estado Es- nas Sordas. A través de su Centro de Re-pañol. A través de sus Federaciones y cursos para la Comunidad Sorda "JuanAsociaciones, desde su creación en 1936, Luis Marroquín" se coordinan las accionesviene luchando, trabajando y representan- de formación, investigación, elaboración dedo los derechos e intereses de las perso- materiales, documentación y asesoramien-nas Sordas, actuando como coordinadora to a familias. El material que ahora tenéisde todo el movimiento asociativo de este en vuestras manos ha sido elaborado y di-colectivo en nuestro país. señado por diversos profesionales de este centro, con la modesta intención de aportar La CNSE está especialmente vinculada una información que, de manera prioritaria,a cualquier acción que directa o indirectamen- se nos demanda: el modelo educativo bilin-te mejore la calidad de vida de las personas güe para alumnado Sordo.Sordas en cualquiera de sus ámbitos: social,laboral e, indudablemente, educativo. La valoración de la LSE en la educa- ción de personas Sordas y el reconoci- En 1998 la CNSE aprobó la constitu- miento de la importancia de la modalidadción de una Fundación1, entre cuyos fines bilingüe está siendo cada vez mayor ense encuentran la supresión de barreras de nuestro Estado. Así el Boletín Oficial de lascomunicación, la formación, la investiga- Cortes Generales (Senado) publicó el 24ción, el acceso a las nuevas tecnologías y de septiembre de 1999 un informe corres-1. “Fundación CNSE para la Supresión de las Barreras de 2. Hace referencia a las variedades lingüísticas del terri-Comunicación”. torio español, incluida la Lengua de Signos Catalana. 13
    • Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos pondiente al Ministerio de Educación y Cul- mo como la opción educativa que mejor tura denominado "Estudio de la Lengua de responde a las características, derechos y Signos en el Sistema Educativo para la necesidades de los alumnos y alumnas atención al alumnado con discapacidad au- Sordos. ditiva", en el cual se incluye un calendario de medidas para la progresiva implantación Cualquier profesional que desarrolle de la LSE en el Sistema Educativo entre el su trabajo con alumnado Sordo necesita periodo 2000-2006. conocer y analizar todos los modelos edu- cativos, opciones metodológicas actuales, Esta guía ha sido creada con el ob- herramientas y recursos que se necesitan jetivo de informar, difundir y sensibilizar a para ponerlos en práctica. En la actualidad la Comunidad Educativa sobre la educa- el abanico de posibilidades y opciones es ción bilingüe para niños y niñas Sordos; ya numeroso y abierto, por lo que es difícil de- que cada vez es mayor el interés que sus- cantarse por una u otra forma de entender cita la educación bilingüe para personas la educación de las personas Sordas. Sin Sordas, interés que se demuestra en las embargo, si se quiere garantizar una buena sucesivas investigaciones al respecto, en práctica profesional, es imprescindible el aumento de proyectos educativos en basar esta práctica en un conocimiento de esta línea y de asociaciones de padres todas y cada una de las opciones, lo cual que optan por esta modalidad. Este mate- incluye sus ventajas e inconvenientes. rial se elabora con un fin muy concreto: in- formar a los profesionales del ámbito edu- En esta guía podréis encontrar la cativo acerca de la forma en que la descripción de los principales aspectos que Comunidad Sorda3 concibe el bilingüis- caracterizan la educación de las personas 3. Realidad heterogénea en la que conviven tanto perso- junto de necesidades fundamentales a cubrir en el indivi- nas Sordas como personas oyentes a través de la Lengua duo –bienestar emocional, relaciones interpersonales, de Signos, como una respuesta creativa del ser humano bienestar material, desarrollo personal, bienestar físico, a una condición biológica, una lengua que responde al autodeterminación, inclusión social y derechos–. concepto socio-cultural de calidad de vida como un con-14
    • PresentaciónSordas, entendida desde una concepción educativo. La guía continúa con un acer-bilingüe-bicultural: las características de camiento al plano práctico; es decir, a lalas personas Sordas, sus necesidades forma en la que se extrapola la teoría a laeducativas específicas, principales tipos de rutina de los centros. Asimismo, para con-bilingüismo, recursos mínimos que posibi- cluir se reseña la importancia de que laslitan una opción bilingüe para el centro y familias se adapten a esta forma de enten-papel de las familias que optan por esta der la educación de sus hijos e hijas, unamodalidad educativa. Es decir, pretende- vez que optan por esta modalidad educati-mos poner a vuestra disposición una infor- va.mación actualizada que contribuya a avan-zar hacia una educación cada vez de La guía se completa finalmente conmayor calidad para el alumnado Sordo. un anexo, a título informativo, de referen- cias legales y recomendaciones en las que, Hemos estructurado la guía de la si- de una forma u otra, se hace mención a laguiente manera. En un primer bloque se LSE. En la misma línea, se incluye un dos-presenta brevemente el concepto de “per- sier de direcciones que hemos consideradosona Sorda”, su “lengua” y “Comunidad”. de interés, una vez finalizada la lectura deEl segundo bloque de contenidos se cen- esta guía, así como un compendio de lastra en el marco teórico del bilingüismo en referencias bibliográficas.educación: concepto, antecedentes, clasi-ficaciones más extendidas entre los profe- Esperamos, por todo ello, que estasionales, y postura de la Comunidad Sorda guía os sirva de ayuda y estímulo en el tra-acerca de sus necesidades en el ámbito bajo diario con niños y niñas Sordos. 15
    • Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos 2 La persona Sorda desde otra perspectivaEn contraste con latradicional concep-ción patológica de la A ctualmente podemos observar todavía cierta valoración patológica que gran parte de la sociedad hace sobre las perso- una respuesta totalmente natural y espon- tánea de tipo sociocultural y lingüístico, que ha permitido suplir la única dificultad exis-persona Sorda, surge nas Sordas como sujetos. Tradicionalmen- tente en las mismas, la audición, a travésuna perspectiva en la te, ha existido y continúa existiendo una de las lenguas de signos.que la Lengua de Sig- clara tendencia social a realizar distincio-nos es la respuesta nes o categorizaciones entre personas En consecuencia, se puede afirmarnatural y espontánea cuando éstas se desvían en determinados que la Lengua de Signos, como respuestade tipo sociocultural aspectos de la norma social prescrita, ge- natural de las personas Sordas a la falta dey lingüístico a la falta nerando por ello valoraciones de diversa audición, es una lengua que ha surgido dede audición. naturaleza. forma espontánea a partir de una experien- cia visual de su entorno. La Lengua de Sig- Así pues, en general, la sociedad ha nos ha sido objeto –y continúa siéndolo ac- mantenido una visión claramente parcial de tualmente– de numerosas investigaciones la persona Sorda como una persona con y estudios nacionales e internacionales, una enfermedad que se debía tratar y que, que han contribuido a constatar su carácter supuestamente, impedía su desarrollo nor- no universal (cada país o incluso cada re- malizado en los ámbitos de su vida. No gión tiene su propia Lengua de Signos), su obstante, las personas s/Sordas –dada su estructuración en los mismos niveles lin- gran heterogeneidad4– han desarrollado güísticos que cualquier lengua oral (aun- que con unas características propias que la 4. Es conocida la distinción entre variables que influyen diferencian) y su eficacia como instrumen- en la heterogeneidad de personas Sordas (A. Moreno, to válido para el desarrollo lingüístico, cog- 2001): variables internas (edad de inicio de la sordera, momento del diagnóstico, grado de la sordera y localiza- nitivo y afectivo-emocional de la persona ción de la lesión) y variables del entorno (familiar, escolar Sorda. y social). 16
    • La persona Sorda desde otra perspectiva La misma vivencia positiva que las En casi todas las principales ciudades La experiencia visualpersonas Sordas tienen de sí mismas y la del país existen organizaciones de personas de las personas Sor-experiencia que tienen de la sociedad y la Sordas. Inicialmente estas organizaciones das ha conformado acultura que les rodea –una experiencia sin ánimo de lucro se constituyeron como lu- lo largo de la historiaeminentemente visual– ha generado una gares de encuentro y ocio de las personas una visión del mundovisión del mundo y unas peculiaridades Sordas, no obstante, han ido evolucionando y unas peculiaridadesque le son propias (sin por ello dejar de hacia la promoción de la calidad de vida de que le son propias.compartir con el resto de la sociedad otros sus miembros en todos los ámbitos, y en lavalores más universales). actualidad constituyen también excelentes exponentes de las manifestaciones cultura- les de la Comunidad Sorda. A lo largo de su historia, la Comuni- dad Sorda –bien en su manifestación inter- nacional bien en su vertiente nacional, re- gional o local– ha venido realizando una labor de preservación de conocimientos que, desde la década de los setenta, ha promovido numerosas investigaciones so- ciológicas y antropológicas. Durante mu- chas generaciones, la LSE se ha transmiti- do de padres Sordos a hijos, y de adultos Sordos a niños y jóvenes, transmitiendo no sólo la lengua, sino la cultura a la que indi- solublemente está unida. 17
    • Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos 3 Bilingüismo, un valor pe- dagógicoEl bilingüismo no esla simple suma dedos lenguas. A unque aparentemente el concepto de “bilingüismo” tiene un significado senci- llo, lo cierto es que puede abordarse desde bilingüismo no es la simple suma de dos len- guas, sino que más bien se trata de un conti- nuum entre ambas, que va desde la perfecta muy diversos puntos de vista, lo cual confiere competencia en ambas lenguas hasta la complejidad a su definición. No obstante, competencia mínima en alguna de las habili- existe cierto consenso profesional en que el dades lingüísticas básicas de ambas: Sin ahondar excesivamente en el concepto de “bilingüismo”, se podría definir el bi- lingüismo de las personas oyentes como el uso y/o competencia lingüística de una per- sona en dos lenguas orales (por ejemplo, castellano y francés). Sin embargo, para las personas Sordas el bilingüismo se refiere al uso y/o competencia lin- güística en dos lenguas sintáctica y gramaticalmente diferentes: una viso-gestual, la Lengua de Signos, y una auditivo-vocal, la lengua oral5. 5. Lengua oral hace referencia a las lenguas de carácter auditivo-vocal que se usan oficialmente en el territorio del Es- tado Español en su modalidad hablada y/o escrita. 18
    • Bilingüismo, un valor pedagógico3.1. Tipos de bilingüismo • En el bilingüismo simultáneo se pre- Según la edad de ad- sentan al niño/a Sordo/a las dos lenguas (len- quisición de las dos En este apartado se contextualiza el gua de signos y lengua oral) al mismo tiem- lenguas, el bilingüis-bilingüismo en el sistema educativo: los po. Esta simultaneidad debe entenderse mo simultáneo pre-tipos de bilingüismo más significativos en la como la adquisición y/o el aprendizaje de las senta al niño/aeducación del alumnado Sordo y las di- dos lenguas a la misma edad, pero en mo- Sordo/a la lengua demensiones científicas más importantes que mentos diferenciados; es decir, el/la alumno/a signos y la lenguainfluyen en la construcción de la idea del bi- Sordo/a comienza la adquisición de la LSE y oral en la misma edad,lingüismo como opción educativa. el aprendizaje de la lengua oral en el mismo pero en momentos di- curso escolar, aunque los docentes trabajan ferenciados; en el bi- Aunque existen numerosos intentos cada lengua en horarios y espacios clara- lingüismo sucesivo,de caracterizar tipológicamente el concep- mente definidos y diferenciados. por el contrario, la se-to de bilingüismo, partiendo de muy diver- gunda lengua sesos criterios, en esta guía hemos intenta- • En la situación de bilingüismo su- aprende posterior-do mostrar una de las clasificaciones que cesivo se aprende una segunda lengua en mente a la adquisicóncon más frecuencia aparece en la literatu- una edad posterior a la adquisición de la de la primera.ra científica al respecto y que más se primera lengua. Este tipo de bilingüismo seaproxima al ámbito educativo de las per- sustenta en la idea de que la adquisiciónsonas Sordas, tal y como se muestra a por parte del/la niño/a de una base lingüís-continuación: tica sólida sirve de andamiaje o pilar para todos los aprendizajes posteriores; así el/la a) Según la edad de adquisición de niño/a adquiere la LSE como primera len-las dos lenguas, se pueden distinguir fun- gua (basándose en la consideración dedamentalmente los siguientes tipos: bilin- que ésta es la lengua natural de las perso-güismo sucesivo y bilingüismo simul- nas Sordas y por lo tanto la que se adquie-táneo6. re de forma espontánea, significativa y sin esfuerzo) y una vez que su aprendizaje se ha consolidado, se comienza la enseñanza6. Moreno (2000). 19
    • Guía de educación bilingüe para niñas y niños SordosSegún la identidad cul- de la segunda lengua de manera sistemáti- igual forma y se conocen y aceptan ambastural del sujeto, una ca, que en el caso de alumnado Sordo es culturas.persona Sorda bilin- la lengua oral (escrita y/o hablada).güe-bicultural interiori- • Se considera que una personaza los dos grupos cul- b) Según la identidad cultural del su- Sorda es bilingüe-monocultural cuando sóloturales de su entorno, jeto, se puede diferenciar también entre bi- se apropia de la cultura de uno de los dosenriqueciéndola perso- lingüismo bicultural y bilingüismo monocul- grupos; es decir, aunque conoce y utilizanalmente sin dualidad tural7,8: ambas lenguas, su entorno está condiciona-de sentimientos; la per- do tan sólo a uno de los grupos culturales.sona Sorda bilingüe- • Se considera que una personamonocultural aunque Sorda es bilingüe-bicultural cuando interio-aprende ambas len- riza los dos grupos culturales de su entor-guas, condiciona sus no: la Comunidad Sorda y la sociedadvivencias a uno de los oyente; esto es, no sólo cuando conoceentornos los valores, la tradición y la lengua, sino cuando los valora y acepta. Dicho de otra forma, puede decirse que una persona Sorda es bilingüe-bicultural cuando en ella se aúnan sentimientos de pertenencia a grupos distintos sin ambivalencias ni ambi- 3. 2. Dimensiones científicas güedades, sin hacer comparaciones de in- ferioridad ni de superioridad entre ambos Con el fin de conseguir una visión glo- grupos, para así poder participar construc- bal e integrada de lo que supone el bilingüis- tivamente en las dos realidades a las que mo en educación, es necesario completar la pertenece. No obstante, esto tan sólo es definición y clasificación de bilingüismo pre- posible si se dominan ambas lenguas de sentadas hasta aquí con las aportaciones y enfoques de disciplinas como la lingüística, 7. Sánchez López y Rodríguez de Tembleque, 1997. la pedagogía, la sociología y la psicología. 8. Holcomb, 1997. 20
    • Bilingüismo, un valor pedagógico El primer estudio lingüístico que co- A pesar de que la Len- menzó a revelar la naturaleza lingüística de gua de Signos Espa- estas lenguas (es decir, su consideración ñola está obteniendo como verdaderas lenguas estructuradas en un progresivo reco- los mismos niveles que cualquier lengua nocimiento científico, oral) es el análisis descriptivo de la ASL, Len- todavía no ha alcan- gua de Signos Américana (1960, W.C. Sto- zado el estatus legal koe, EE.UU.); le sucedieron otras investiga- de otros países. ciones en otros países europeos, americanos, etc.9. Actualmente, en nuestro país, la LSE goza de un creciente reconoci- miento científico: desde las primeras investi- gaciones –y por lo tanto pioneras en esteDimensión lingüística campo– sobre esta lengua (como las de Ro- dríguez González, 1992; Muñoz Baell, 1996; El conocimiento lingüístico de la LSE y Justo Piñeiro, 1996), se han ido sumandono sólo ha constituido una importante apor- poco a poco otras en diversas universidadestación a la educación bilingüe, sino que españolas: A Coruña, Alicante, Barcelona, Latambién ha sido la primera en este sentido. Laguna, Madrid, Málaga, Santiago de Com-No obstante, y aunque desde el campo de postela, Valencia, Vigo, etc.la Lingüística se reconocen las característi-cas de las lenguas de signos –entre ellas la Entre las aportaciones más interesan-LSE– como principales instrumentos para tes cabe destacar las investigaciones nacio-el desarrollo integral de la persona Sorda, nales e internacionales que desde el campodurante mucho tiempo las lenguas de sig- 9. En algunos países europeos, además de un gran re-nos no han gozado del reconocimiento de conocimiento científico, las Lenguas de Signos cuentanla mayoría de padres y docentes de alum- con un elevado estatus social y legal. Por ejemplo, están reconocidas legalmente las Lenguas de Signos de Fin-nado Sordo. landia, Portugal, Suecia, Noruega o Suiza. 21
    • Guía de educación bilingüe para niñas y niños SordosLas últimas investiga- de la psicolingüística se han llevado a cabo que demuestra un fuerte compromiso conciones destacan la im- acerca de los procesos de adquisición de la el aprovechamiento escolar de todos susportancia de contar, en lengua de signos10. Dichas investigaciones estudiantes; es decir, aquella escuela enel contexto educativo, demuestran que los niños y niñas Sordos, la que se pueden encontrar las condicio-con modelos lingüísti- hijos de padres signantes, siguen en la ad- nes idóneas para que los alumnos y alum-cos adecuados de LSE quisición de la lengua de signos un desa- nas adquieran los conocimientos, habilida-para favorecer el co- rrollo evolutivo cognitivo y lingüístico similar des, actitudes y valores necesarios pararrecto desarrollo cogni- al de los niños y niñas oyentes en la lengua lograr un desarrollo integral de sus miem-tivo y lingüístico de los oral. Estas observaciones han servido de bros, sin hacer distinciones entre alumnos;niños y niñas Sordos. base para fundamentar la necesidad de esto es, una escuela que responda de contar en el contexto educativo con modelos forma abierta a cualquier alumno, adap- lingüísticos adecuados para el/la niño/a tándose a su realidad y ofreciendo, en Sordo/a, los cuales deberían ser profeso- todo caso, la mejor respuesta a sus nece- res/as Sordos/as o especialistas en LSE, en sidades, de tal forma que se logren ofrecer una ratio equilibrada con el resto del profe- las mismas oportunidades a todos sus sorado del centro escolar, y así evitar dife- alumnos/as, partiendo de la consideración rencias importantes de estatus con el consi- de que el centro escolar constituye en sí guiente desequilibrio en el prestigio de mismo un entorno de igualdad en el que alguna de las dos lenguas. se respeta la cultura y las señas de identi- dad de todos y cada uno de los miembros Dimensión pedagógica de la comunidad educativa. Por lo general se está de acuerdo En este sentido, la Pedagogía nos en que una escuela de calidad es aquella aporta fundamentalmente datos y, sobre todo, formas de enfocar el proceso de en- 10. Entre otros, Bellugi y Klima, 1972; Collins-Ahlgren, señanza-aprendizaje. Hoy en día nadie dis- 1975; Hoffmesiter y Willburg, 1980; Meier, 1981; Volterra cute que el auténtico aprendizaje se cons- y Caselli, 1981, 1983; Juncos et al., 1996, 1997, 1999; Fernández Viader, 1996; etc. truye a partir de unos conocimientos 22
    • Bilingüismo, un valor pedagógicoprevios y de asociaciones significativas güística necesaria para establecer las rela- Para alcanzar apren-que el/la alumno/a realiza con los conoci- ciones que construyen el conocimiento. dizajes significativosmientos aprendidos sin, por supuesto, olvi- en el alumnado Sordodar las herramientas y mediación necesa- Asimismo, en la actualidad se parte es necesario que pro-rias para que esto suceda. El lenguaje y el de la figura del profesor/a como un media- fesor y alumno com-papel del profesor son elementos funda- dor entre el alumno/a –al que se considera partan una lengua quementales para este proceso. autónomo, creativo y participativo en el permita una comuni- proceso de aprendizaje– y lo que éste/a cación totalmente es- En la actualidad no existen datos acabará aprendiendo. Así, el maestro se pontánea y natural.concluyentes que demuestren alguna dife- convierte en un agente cuya labor es, entrerencia entre las capacidades y habilidades otras muchas, posibilitar el desarrollo dede aprendizaje entre alumnado oyente y sus capacidades y conectar con sus gustosalumnado Sordo. Hasta donde se conoce, e intereses para así lograr la motivaciónlas diferencias entre unos y otros alumnos necesaria para que estos procesos seanestriban principalmente en la situación de factibles. En consecuencia, no se entiendeinferioridad lingüística en la que los/as el ejercicio de estas funciones si ambos,alumnos/as Sordos/as a menudo se en- profesor y alumno, no comparten el mismocuentran frente a los/as alumnos/as oyen- código lingüístico.tes. Si partimos de la consideración de quepara aprender se necesitan las aportacio- Los resultados de los procesos denes procedentes del lenguaje, es fácil de- evaluación de aquellos centros en los queducir la importancia que éste tiene para el se favorece la presencia de la LSE en lasproceso de aprendizaje. En consecuencia, aulas, confirman una vez más el hecho decualquier alumno/a que no cuente con que es la barrera de comunicación la queestas habilidades lingüísticas se convierte impide llegar a los niveles de conocimientoen un firme candidato a que, por lo menos, esperados; esto es, si se hace posible lala calidad de su aprendizaje sea inferior a presencia de un código lingüístico realmen-otro que cuenta con la competencia lin- te eficaz, como es la LSE para las perso- 23
    • Guía de educación bilingüe para niñas y niños SordosSe ha constatado que nas Sordas, y se favorece la consolidación miento de sus alumnos y alumnas Sordos.los contextos escolares de la misma en el aula y en el centro edu- A través de esta observación, dichos profe-bilingües favorecen un cativo se consiguen unos aprendizajes re- sionales han percibido –con más frecuen-desarrollo social equili- almente significativos11. cia de la esperada– en sus alumnos/as ac-brado del alumnado titudes agresivas, falta de autocontrol,Sordo. Dimensión sociológica impulsividad, falta de atención, baja auto- estima, falta de habilidades sociales, etc12. Sin duda, otro de los aspectos que En efecto, existen diversos estudios psico- más ha preocupado a padres y docentes sociológicos que corroboran las observa- es que la escolarización de los niños y ciones de los docentes y que apuntan, en niñas Sordos contribuya a facilitar su parti- general, a bajos niveles de madurez social cipación social, inquietud que se explica en en los/as jóvenes Sordos/as en compara- parte debido a la presión que el conjunto ción con sus compañeros/as oyentes. de la sociedad suele ejercer sobre aquellas personas que considera que se apartan de Sin embargo, estos alarmantes resul- la norma social establecida. tados no parecen ser aplicables en el marco de los proyectos de educación bilingüe, ya Dado que la Escuela suele entender- que los estudios realizados en alumnado se como el principal agente socializador, in- Sordo escolarizado en proyectos educati- mediatamente después de la Familia, la vos bilingües han evidenciado una identi- práctica escolar siempre ha tenido muy en dad más definida y equilibrada, con una cuenta las aportaciones que la Sociología mejora de la autoestima y el autocontrol13. ha realizado acerca del desarrollo integral del individuo, y que en muchos casos se ha Si bien un adecuado proyecto lin- traducido en una observación muy atenta güístico es decisivo en el proceso de so- por parte de los docentes del comporta- cialización llevado a cabo en el contexto de 12. Valmaseda (en Marchesi, 1995). 11. P.e., W. Lewis et als. 13. Ej. Lewis (1992) 24
    • Bilingüismo, un valor pedagógicola educación bilingüe del alumnado Sordo, una institución que está obligada a estar Pueden apuntarseno es, sin embargo, la única variable que abierta a la sociedad, en continua obser- dos variables que fa-incide en su adecuado desarrollo social. vancia del complejo entramado social, las vorecen un desarrolloAsí, puesto que toda persona necesita diferencias individuales que lo enriquecen social equilibrado delsentir que pertenece a un determinado y los cambios sociales a los que está so- alumnado Sordo: lagrupo social (la pertenencia a una familia, metido. Por ello, y puesto que Lengua y aceptación de su sor-a un país o a un grupo de amigos es una Cultura van inevitablemente unidas, en el dera por la familia yde las características que configuran la desarrollo de cualquier proyecto de educa- docentes, y el apren-identidad individual), es fundamental que ción bilingüe debe considerarse la existen- dizaje de contenidosla familia y los docentes contribuyan con cia de una Comunidad Sorda, siendo ne- curriculares sobre lasu actuación a que el/la alumno/a Sordo/a cesario transmitir a los alumnos y alumnas Comunidad Sorda y lase acepte a sí mismo y su sordera, reco- Sordos contenidos curriculares referidos a Lengua de Signos.nociendo sus capacidades y característi- su Cultura y sus valores. Así, por ejemplo,cas propias conformadas por la experien- existen muchos artistas Sordos/as desta-cia visual. En este proceso de aceptación cados en teatro o poesía (la poesía de lases fundamental la actuación de los profe- personas Sordas es totalmente original ensionales Sordos adultos en el contexto es- cuanto a su riqueza visual y espacial), locolar, que cumplen además la función de que favorece la autoestima, seguridad yservir como modelo de identificación lin- confianza de las propias personas Sordasgüística14. en sus capacidades, al formar parte de un sentimiento de esfuerzo, valía y supera- Como quiera que el sistema educati- ción de las mismas.vo debe tener en cuenta el entorno social ycultural en el que se instala, la Escuela es En definitiva, el objetivo final es el de educar a las personas Sordas para su par-14. Alonso, 1992; Kyle y Sutherland, 1993; Marchesi, ticipación social y que contribuyan efectiva-1995, 1999; Valmaseda, 1998; Ferran, 1998; Sánchez et mente a la construcción de la sociedad.als., 1999; Fernández Viader, 1996, 2000; Moreno, 2000;Vázquez, 2000. 25
    • Guía de educación bilingüe para niñas y niños SordosDesde una perspectiva Dimensión psicológica académicos alcanzados en las experien-psicológica, la existen- cias bilingües más extensas de otros paí-cia en los primeros La dimensión psicológica nos aporta ses, es de suponer un desarrollo cognitivoaños del niño/a Sordo/a información muy variada. Dos son los as- correcto del alumnado Sordo.de estructuras lingüísti- pectos que brevemente queremos resaltar.cas sólidas proporcio- En primer lugar el papel que el lenguaje En segundo lugar la dimensión psi-nadas por la LSE facili- juega en el desarrollo cognitivo o las impli- cológica nos señala que la ausencia detan tanto el desarrollo caciones que una ausencia de lenguaje lenguaje y de interacciones comunicativascognitivo como el equi- pueden tener en el desarrollo cognitivo de satisfactorias con las personas que rodeanlibrio personal de los los niños y jóvenes sordos. Son conocidos a los niños sordos pueden incidir negativa-niños y niñas Sordos. los estudios realizados por Furth y Oleron mente en su desarrollo y en su equilibrio en los años 70 y que apuntaban que las personal. En este sentido, no deja de re- personas Sordas presentaban dificultades sultar significativo el elevado porcentaje de en la consecución de algunos logros del niños y jóvenes Sordos que presentan tras- desarrollo cognitivo o la superación de de- tornos emocionales, de conducta y de terminadas etapas (en concreto en el es- adaptación16. Además, otros estudios reve- tadio de las operaciones formales de Pia- lan que la insatisfacción laboral y el des- get, que implican un alto grado de empleo como consecuencia de los bajos abstracción). Sin embargo, estas dificulta- niveles educativos alcanzados, constituyen des no se describieron en relación con la factores de alto riesgo en la generación de competencia lingüística15, y no tenemos trastornos mentales en las personas Sor- constancia de ningún estudio en el que se das adultas17. concluya que dichas dificultades persisten si se cuenta con una base lingüística sóli- da proporcionada por la Lengua de Sig- nos. Teniendo en cuenta los resultados 16. Hindley et al, 1994; European Society for Mental He- alth and Deafness, 2000. 15. Marchesi, 1991. 17. Kyle y Pullen (1985), en Muñoz, 1999. 26
    • Bilingüismo, un valor pedagógico3.3. Experiencias bilingües puestos inicialmente en la educación del Las primeras expe- alumnado Sordo, realizando en 1995 una riencias bilingües con Una vez presentado este breve reforma en el Currículum Nacional, la cual alumnado Sordo enmarco teórico en el que asentar y sustentar consistía, en pocas palabras, en el hecho Europa se iniciaron alos contenidos –de carácter más práctico– de que los alumnos y alumnas Sordos de mediados de los añosque se incluyen a continuación, se detallan Suecia no solamente deben ser bilingües setenta. Son sus re-algunas de las experiencias bilingües que en Lengua de Signos y sueco al finalizar la sultados positivos enen la actualidad se están realizando en etapa obligatoria escolar, sino que también los rendimientos es-todo el mundo, con la intención de ejempli- deben alcanzar los mismos niveles acadé- colares los que hanficar dichos contenidos. micos que sus compañeros/as oyentes. permitido abordar ex- periencias similares Aunque la idea de la educación bilin- En 1982 se inician también experien- en España.güe no es nueva en la Historia de la edu- cias bilingües en Dinamarca, una de cuyascación del alumnado Sordo, ha sido a me- consecuencias más recientes fue la refor-diados de los años setenta cuando ma legislativa –en 1991–, por parte del Mi-finalmente han surgido en Europa las pri- nisterio de Educación de este país, por lameras experiencias bilingües que se poní- que la Lengua de Signos Danesa se inclu-an en práctica en centros escolares. Ya en yó en su sistema educativo como conteni-1980 el Currículum Nacional Sueco reco- do curricular, es decir, como asignatura in-nocía la Lengua de Signos Sueca como dependiente desde la etapa de preescolarlengua vehicular de acceso al currículum (es interesante saber que los niños y niñasescolar, comenzándose también a estudiar Sordos daneses superan las mismas prue-como contenido curricular independiente. bas de Inglés que los niños y niñas oyen-Años después, y tras una obligada evalua- tes).ción de toda la experiencia, que mostrabaunos resultados marcadamente positivos, y En la actualidad, las experiencias bi-los conocimientos acumulados en este pe- lingües se han extendido en todo el mundoriodo, se decidió elevar los objetivos pro- –España entre ellos–, desde países más 27
    • Guía de educación bilingüe para niñas y niños SordosLos niveles de fracaso cercanos geográficamente, como puedan indicadores" –publicado por el MECD en elescolar y abandono pre- ser Finlandia, Francia, Inglaterra u Holan- 2001– que del total de 6.941 alumnos ymaturo del sistema es- da, a países más lejanos geográficamente, alumnas Sordos escolarizados en nuestrocolar por el alumnado como Argentina, Brasil, Estados Unidos, país en centros públicos y privados, casi unSordo en España nos Japón, etc. 75% se encuentra en niveles educativos deobliga a revisar los la etapa obligatoria o en Programas de Ga-planteamientos educati- Así pues, las experiencias bilingües rantía Social, mientras que sólo el 25% res-vos, tanto metodológica surgen en España para mejorar los niveles tante ha alcanzado la etapa de Secundaria,como estructuralmente. académicos de las personas Sordas, redu- lo cual constituye un porcentaje muy inferior cir las dificultades en la enseñanza-apren- al alumnado oyente. dizaje de la lengua escrita y favorecer el correcto desarrollo socio-afectivo. Si estamos de acuerdo en el hecho de que un Sistema Educativo de calidad 3.4. En la actualidad debe ser aquél que consiga abordar y sub- sanar con efectividad este alto porcentaje Desgraciadamente, y aún en nues- de abandono prematuro de la formación re- tros días, tal y como demuestran diferentes glada por el alumnado Sordo, la situación estudios nacionales e internacionales18, anteriormente descrita obliga ineludible- continúa siendo elevado el porcentaje de mente a un replanteamiento de la realidad fracaso escolar en el alumnado Sordo. educativa actual, tanto metodológico como Entre ellos, y como referencia más a mano estructural, que permita establecer aquellos en el momento de la publicación de esta cauces que garanticen para el alumnado Guía, observamos en el informe "Las cifras Sordo un panorama educativo en el que de la educación en España: estadísticas e desarrollar su potencial como futuros miem- bros activos de la sociedad. 18. V.gr., Di Francesca en EEUU (1972), Vestberg Ras- mussen en Dinamarca (1973), Norden en Suecia (1975), En una sociedad como en la que ac- Conrad en Inglaterra (1979), o Asensio (1989) y Limia (1997) en España. tualmente vivimos y participamos, es decir, 28
    • Bilingüismo, un valor pedagógicoen una sociedad en la que la información y Dinamarca, a propósito de la incorporación Las escuelas bilin-el conocimiento son cada vez más impor- de un enfoque bilingüe Lengua de Sig- gües aprovechan altantes y el acceso a la información es un nos/Lengua Oral, que muestran no sólo máximo las verdade-derecho que no se puede negar a nadie, unos resultados muy positivos en lo que ras capacidades indi-pero en la que gran parte de esta informa- respecta al desarrollo integral de los niños y viduales del alumna-ción aparece en los medios de comunica- niñas Sordos19, sino también en el ámbito do Sordo, que son deción –incluidas las nuevas tecnologías– de tanto académico como de los niveles lecto- tipo visual, garanti-forma oral y/o escrita, la única forma de ga- res alcanzados20. zando un desarrollorantizar una toma de decisiones y/o una cognitivo y socio-participación social real por parte de las per- La Escuela se convierte por lo tanto emocional más com-sonas Sordas en su entorno es sin lugar a en el lugar en el que los profesionales de la pleto, que permitirádudas a través de una buena competencia educación deben saber aprovechar al máxi- su más activa partici-de la lengua oral en su versión escrita, la mo las capacidades individuales del alum- pación en la sociedad.cual posibilite la participación en la que hoy nado Sordo, la adquisición espontánea ypor hoy se denomina Sociedad de la infor- natural de la LSE como lengua vehicular; ymación y del conocimiento. el más completo desarrollo cognitivo y socio-emocional de éste a través de la ex- Sin embargo, la situación actual es periencia visual de esta lengua. El aprove-bien diferente. Los resultados en nuestro chamiento de estas capacidades incidepaís del estudio de Asensio (1989) mues- muy positivamente en toda la vida de la per-tran cómo el nivel lector de los niños y niñas sona Sorda que, como sujeto bilingüe y bi-Sordos que participaron en el estudio al ter- cultural, podrá participar activamente tantominar la educación básica no superaba los en la sociedad, mayoritariamente oyente enniveles de los niños y niñas oyentes de la que está inmerso, como en una comuni-nueve años de edad, lo cual contrasta sig- dad a la que también pertenece y que refle-nificativamente con los resultados de algu- 19. Ahlgren, 1978, 1994, citado por Svartholm, 1995;nos estudios realizados en países de nues- Lewis, 1992.tro entorno, como Suecia, Finlandia o 20. Svartholm, 1997 y otros. 29
    • Guía de educación bilingüe para niñas y niños SordosLa educación Bilingüe- ja la rica diversidad humana y cultural, la qué entendemos por “educación Bilingüe”:Bicultural del alumnado Comunidad Sorda. una educación Bilingüe-Bicultural, LenguaSordo, como opción de Signos-Lengua oral (escrita y/o habla-educativa, garantiza el En consecuencia, la LSE posibilita da), que concibe a los alumnos y alumnasaprendizaje de las len- unas relaciones comunicativas ricas y flui- Sordas desde una perspectiva social, comoguas y la incorporación das, al contar los alumnos con buenas una minoría lingüística, que necesita de una los grupos culturales competencias en su propia lengua. Remo- sistema escolar que garantice la adquisi-de su entorno: la Co- vidos así los obstáculos, los profesionales ción/aprendizaje de ambas lenguas pormunidad Sorda y la so- se encuentran en condiciones de aplicar igual y la incorporación a los dos gruposciedad oyente. con su alumnado Sordo cualquier avance culturales de su entorno: la Comunidad metodológico, instrumentos o técnicas en Sorda y la sociedad oyente. la docencia. Es, además de una opción educati- Después de esta concisa exposición va, una forma de concebir la realidad que acerca del marco bilingüe como el enfoque comparten las personas Sordas más allá más adecuado, en la actualidad, para la del ámbito educativo, una realidad familiar, educación de las personas Sordas, no po- social y laboral, bilingüe. demos concluir este apartado sin aclarar 30
    • Pilares de una educación bilingüe de calidad 4 Pilares de una educación bilingüe de calidadE l objetivo que perseguimos en este apartado es organizar la informaciónactual con el fin de informar y orientar a los ria vivida por el centro hasta el momento en el que decide poner en práctica un pro- yecto bilingüe. Para el éxito de una experiencia bilingüe es necesario tenerprofesionales de la educación de los ele- muy en cuenta las ca-mentos mínimos o requisitos necesarios A la hora de desarrollar las señas racterísticas propiaspara poner en práctica un proyecto bilin- de identidad de cada centro, éste no de cada contexto es-güe. Somos conscientes, no obstante, de puede obviar sus antecedentes; un cole- colar, por lo que noque no es una tarea fácil, principalmente gio específico de Sordos que opte por es posible determi-porque necesariamente entramos en el te- una modalidad bilingüe no se organiza de nar unos mínimosrreno propiamente educativo en el que tan igual forma que un centro de integración comunes a todos lossólo la propia comunidad escolar de cada de alumnos Sordos y oyentes. Como bien centros.centro conoce su realidad, su entorno y a se ha indicado en la primera parte de lasus alumnos y alumnas. Es decir, la situa- Guía, el concepto de Bilingüismo englobación de cada centro es muy particular, y el un continuum en el que la mayor o menorconjunto de estos contextos es muy hete- presencia de ambas lenguas puede variarrogéneo, por lo que apuntar unos mínimos bastante; lo importante es tener presenteque sean comunes a todos ellos es una que el fin último es dotar al alumnadotarea cuanto menos compleja. Sordo de las habilidades suficientes para poder comprender y expresarse en Sin embargo, y aunque el propósito ambas lenguas.de una guía como ésta no es analizartodas y cada una de las variables que dis- 4. 1. Cómo construir un proyectotinguen y caracterizan a cada centro en bilingüeparticular, sí parece conveniente detener-nos al menos en una de ellas: la trayecto- Antes de enumerar los aspectos que 31
    • Guía de educación bilingüe para niñas y niños SordosEs posible, sin embar- el centro ha de tener en cuenta y modificar Las necesidades de los alumnosgo, determinar unos re- para adecuarse al proyecto bilingüe, es y alumnas Sordos, con igualdad de capaci-quisitos previos para el fundamental no olvidar el periodo de tiem- dades que otros alumnos, pero con una es-comienzo de la acción po que necesita un centro para acoplar pecial forma de percibir y aprehender eleducativa bilingüe: co- toda su dinámica al cambio –aunque tan mundo: de manera visual. Esto suponenocer la Comunidad sólo sea en lo que se refiere al cambio de tener en cuenta unas necesidades especí-Sorda y su lengua de referencia metodológica–. Ningún centro ficas relacionadas con su forma de accederpreferencia, conocer las se convierte de la noche a la mañana en bi- a la información.necesidades del alum- lingüe tan sólo por cumplir los requisitos, onado Sordo en concreto por establecerlo así en su Proyecto Educa- Un currículo ordinario. Entendien-y partir del currículo or- tivo, sino que para hacerlo es necesario e do que las capacidades de aprendizaje sondinario. imprescindible un periodo de tiempo en el las mismas que en los alumnos oyentes; que tanto los profesionales como las fami- los enfoques bilingües parten de enseñar a lias y los/as alumnos/as asuman poco a los alumnos y alumnas Sordos sobre la poco uno de los principios básicos de este base del currículo ordinario, introduciendo cambio; es decir, una forma distinta de con- las adaptaciones esenciales para atender a cebir la escuela, ya que cualquier proyecto sus necesidades educativas desde el Pro- nuevo se perfila y construye siempre con el yecto Curricular del centro y no como adap- tiempo y el esfuerzo de toda la comunidad taciones individualizadas a cada alumno. educativa, que lo evalúa y modifica desde la práctica diaria. Proyecto Educativo Estos requisitos previos, de los que Este documento refleja el ideario o debería partir cualquier acción educativa las señas de identidad del centro; en el bilingüe, son: caso de los centros que adoptan un enfo- que bilingüe este debe quedar claramente El conocimiento de la Comunidad definido a través de unas líneas básicas Sorda y su lengua de preferencia. que serán diferentes en cada centro depen- 32
    • Pilares de una educación bilingüe de calidaddiendo del contexto específico de cada uno. Presencia de las dos len- Cualquier proyecto guas, LSE y lengua oral (hablada y/o escri- bilingüe con alumna- La incorporación de la LSE en cual- ta), en el contexto escolar, como dos prin- do Sordo está aboca-quier Proyecto Educativo permite dar una cipales vehículos de comunicación y do al fracaso si el pro-respuesta más ajustada a las necesidades acceso a los aprendizajes. fesorado no cree en elde esta población. Además posibilita abor- mismo.dar otro cambio esencial en la tradicional Igual proporción y status deforma de educar a los niños y niñas Sor- las dos lenguas. Se define la forma dedos, muy centrada en la instrucción y en la abordar la presencia de ambas lenguas entransmisión de conocimientos, trabajando función del tipo o modalidad de bilingüismocon la figura del profesor/a como mero por el que el que se opte.transmisor de contenidos en una relacióntotalmente asimétrica. Conocer y valorar la Comuni- dad Sorda, fomentando el acercamiento de Es necesario apuntar que esta forma ésta a la vida diaria del centro.de concebir la educación para niños yniñas Sordas debe partir de la implicación Impulsar intercambios bicul-de todo el claustro, asumiendo el proyecto turales entre ambas comunidades.como un reto y que sólo es posible si seplantea a partir de la creación del contexto Coordinación y convivenciade normalidad comunicativa, posibilitando de las dos lenguas en la Escuela.la incorporación de la LSE en convivenciacon la lengua oral. Profesionales Sordos y oyen- tes, modelos lingüísticos y culturales. En el Proyecto Educativo deben con-templarse aspectos como los siguientes, Implicación máxima posibleque en definitiva definen el proyecto lin- de las familias en la vida del centro.güístico del centro: 33
    • Guía de educación bilingüe para niñas y niños SordosEl proyecto Curricular Proyecto Curricular contemple además objetivos y contenidosse modifica sustancial- propios referidos a la Historia y Comunidadmente con la inclusión A la luz de estos principios básicos Sorda. En consecuencia, es necesario es-de la LSE y los conteni- establecidos en el Proyecto Educativo se tablecer para esta materia curricular lasdos relacionados con la desarrollan las adaptaciones necesarias en mismas condiciones que para el resto deComunidad Sorda y su el currículo ordinario. las asignaturas, observando especialmentecultura, concibiendo la la secuenciación de los contenidos y obje-lengua oral como se- Si atendemos al fin último de cual- tivos por niveles educativos.gunda lengua, es decir, quier modelo educativo bilingüe, es suficien-organiza su enseñanza te para completar este apartado reseñar que • Es necesario desvincular el apren-partiendo de la LSE los alumnos y alumnas Sordas han de se- dizaje de ambas lenguas con el objetivo decomo primera lengua. guir el currículo ordinario, el establecido con lograr procesos de identificación psicoso- carácter general para el resto de la pobla- ciolingüística con ambas comunidades; ción, con las modificaciones oportunas; de desarrollar estrategias para trabajar por se- forma que se adecúe a las características parado la lengua oral (hablada y/o escrita) específicas de cada uno/a de ellos/as. Si y la cultura implícita de la LSE y las carac- bien incorporando una lengua más parece- terísticas socioculturales propias de la Co- ría suficiente con trasladar los modelos bilin- munidad Sorda, de tal forma que no existan gües en lenguas orales a los centros con interferencias entre ambas que dificulten el alumnado Sordo, la experiencia nos mues- desarrollo idóneo de estos procesos de tra que no es suficiente, puesto que es ne- identificación. cesario realizar modificaciones con carácter general para poder hacer efectivo un entor- • Enseñar la lengua oral como se- no bilingüe–bicultural. gunda lengua en el alumnado Sordo impli- ca por tanto organizar esta materia de • En principio la modificación más forma análoga a cómo se imparte la asig- destacada es la de incluir la LSE en el Cu- natura de lengua extranjera para el alum- rrículo como materia independiente que nado oyente, incluso aprovechando los re- 34
    • Pilares de una educación bilingüe de calidadcursos y estrategias metodológicas emple- Elementos organizativos La organización es-adas para enseñar esta lengua a extranje- colar ha de ser loros. La lengua oral oficial en cada caso ha Es uno de los aspectos que más pre- más flexible y abiertade ser aprendida, valorada y usada por los ocupa entre los profesionales que vienen posible, no sólo paraalumnos y alumnas Sordos. desarrollando su labor en los centros, ya responder a las ne- que son muchos los factores que han de in- cesidades de su • Desarrollar una metodología para tegrarse en la estructura y dinámica del co- alumnado, sino parael aprendizaje de la lengua escrita a través legio para aprovechar al máximo los recur- poder ofrecer espa-de la LSE, partiendo siempre de enfoques sos disponibles. Por ello, es muy cios de reflexión yconstructivistas del aprendizaje. importante en este sentido que la organiza- formación a los pro- ción escolar sea lo más flexible posible fesionales. • Es conveniente incidir en que es para favorecer no sólo la adecuación delresponsabilidad de cada uno de los centros centro a las necesidades de sus alumnos yel adaptar a sus características, a su entorno alumnas, sino también para propiciar espa-y a sus alumnos la filosofía de su Proyecto cios de reflexión interna y la formación con-Educativo. Siguiendo con esta línea de ade- tinuada de los profesionales.cuación cada centro dependiendo de sus re-cursos opta por unas herramientas, estrate- Perfiles profesionales:gias y/o métodos para conseguir sus fines. Siel equipo docente considera necesario el uso Según se recoge en las señas de iden-de sistemas alternativos y/o aumentativos de tidad del centro y del marco teórico expuestocomunicación para favorecer el acceso y el en el punto anterior es necesario que entreaprendizaje de la lengua oral, se convierten los profesionales exista un número equilibra-así en contenidos y objetivos que también do de personas Sordas y oyentes.han de incluirse en las modificaciones curri-culares (se entiende que no es objeto de Puesto que lengua y cultura van ne-esta guía presentar estos sistemas ni la me- cesariamente unidas21, en los centros bilin-todología que se liga a ellos). 21. García-Sabel, 1996. 35
    • Guía de educación bilingüe para niñas y niños SordosLas ratios equilibradas gües de aprendizaje de lenguas extranje- • Especialistas en Pedagogíade profesionales Sor- ras se busca en la medida de lo posible Terapéutica y Audición y Lenguaje con do-dos y oyentes favorece profesores/as nativos tanto para servir minio de la LSE.la percepción por el como modelos lingüísticos como para sualumnado de acepta- mejor interiorización de la cultura que en- • Profesorado competente ención de su sordera, y vuelve su lengua. Esta situación puede ex- la enseñanza de la lengua oral como se-equilibra el prestigio de trapolarse a contextos bilingües con ratios gunda lengua23.ambas lenguas, contri- equilibradas de profesionales Sordos ybuyendo en última es- oyentes, facilitando el proceso de incorpo- • Incluir en los perfiles profe-tancia a un mejor ración de ambas culturas en los discentes. sionales del resto de personas que desem-aprendizaje de la se- Al mismo tiempo, las ratios equilibradas peñan su labor en el centro un nivel de co-gunda lengua. entre ambos profesionales favorece la per- nocimiento de LSE suficiente para afrontar cepción de una imagen positiva de las per- las situaciones comunicativas que puedan sonas Sordas y equilibra igualmente el ocurrir en el colegio. prestigio de ambas lenguas, contribuyendo en última instancia a un mejor aprendizaje • Intérpretes de LSE a partir de de la segunda lengua22. secundaria. • El equipo docente debe tener suficiente competencia en LSE para comu- nicarse con sus alumnos y alumnas Sordos. • Profesores especialistas en la enseñanza de LSE, ya contemplados en el documento de medidas del Senado en 1999, últimos responsables de la materia curricular que corresponde. 23. Formación suficiente para responder a esta materia como enseñanza de segunda lengua (para los alumnos 22. Lambert (1974). Sordos que cursan LSE como primera lengua) 36
    • Pilares de una educación bilingüe de calidadTiempos y espacios: participación de todos sus miembros. Y, No debe obviarse la sobre todo, es el escenario donde se va a importancia de los Aunque estos elementos de organi- interpretar el proyecto elegido por el cen- tiempos y espacioszación son claves para garantizar el éxito tro; en este caso el lugar en el que se van en el proyecto edu-de cualquier proyecto en un centro, de nada a conjugar dos lenguas, dos culturas, un cativo. Una correctaserviría tener presentes todos y cada uno proyecto lingüístico y unos referentes mar- planificación de estede los aspectos, que se han mostrado en cados en el proyecto educativo. En conso- factor favorece eleste apartado, si cada centro no perfila sus nancia se deben fijar con claridad y de equilibrio entre am-mínimos que garanticen la puesta en prác- forma explícita los tiempos y los espacios bos grupos cultura-tica de lo establecido. La misma importan- que se van a dedicar para cada una de las les y sus respectivascia tiene una excelente planificación de re- acciones, de tal forma que se consiga un lenguas.cursos, ya sean espaciales, materiales y/o equilibrio en la presencia de ambos gru-personales, que un buen diseño curricular. pos culturales y de sus respectivas len- guas. Es una tarea ardua, que además La escuela de hoy en día se conci- debe concretarse a partir de la realidad debe como un todo dinámico que favorece la cada entorno. 37
    • Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos 5 El papel decisivo de las familiasEs tan importante la co-laboración de la familiacon el centro escolar E s bien sabido que desde que se infor- ma de la sordera de su hijo o hija hasta que se asimilan las implicaciones a del alumnado Sordo, implica igualmente re- estructurar muchos ámbitos de la vida del niño/a Sordo/a, especialmente la dinámicacomo que dicha familia corto y largo plazo de la misma, las fami- familiar. Para evitar sentimientos de des-sea consecuente con el lias viven un arduo proceso de angustia y orientación o contradicción en el niñoproyecto educativo ele- reestructuración de expectativas. Además, Sordo entre la escuela y el hogar es impor-gido para su hijo o hija esta fase coincide con la toma de algunas tante ofrecer líneas o pautas de coherenciaSordo. de las decisiones más importantes sobre entre ambos ambientes. el futuro de sus hijos, como la elección del modelo educativo. El papel de los profe- Así, para ofrecer un entorno rico y sionales es facilitar a los padres la forma- funcional en casa, que contribuya de forma ción de sus propios criterios de elección, efectiva al desarrollo afectivo, cognitivo y no sólo ofreciendo toda la información po- social de los niños, es necesario crear un sible, sino también contribuyendo a la asi- ambiente comunicativo natural y fluido. Por milación y adecuación a la realidad de ello, las familias que optan por la educación cada familia. bilingüe en la escuela son conscientes del gran potencial comunicativo de la LSE. No es posible garantizar el éxito de ningún modelo educativo si no se cuenta La utilización de la LSE por la fami- con la colaboración y participación activa lia con hijos e hijas Sordos adapta la diná- de las familias, es decir, con la aceptación mica familiar de tal forma que se aportan y compromiso de la familia con el modelo las mismas oportunidades de relación y de educación elegido. De esta forma el bi- participación familiar que en el caso de fa- lingüismo en la Escuela, como auténtica milias con hijos e hijas oyentes. Además, concepción pedagógica de la educación de esta forma se transmite directamente a 38
    • El papel decisivo de las familiassus hijos e hijas Sordos el mensaje de Puede decirse que el simple hecho de que Que la familia aprendaaceptación de su sordera. los padres mantengan contacto con perso- LSE facilita la seguri- nas Sordas adultas es ya beneficioso por sí dad afectiva y familiar La posibilidad de que los padres mismo para el niño, pues percibe más que el/la niño/a Sordoaprendan la lengua de sus hijos/as en con- aceptación y comprensión al comprobar necesita.ciliación con la vida laboral y familiar es que sus padres se relacionan con genteperfectamente factible con un programa como él.bien estructurado, habiéndose comproba-do ya resultados positivos de estos progra- Igualmente, es importante aclararmas en otros países europeos24: escuelas que el Sordo adulto como modelo de iden-de Sábados, programas de visitas al hogar, tificación para los niños y niñas Sordos noetc. Es necesario apuntar aquí que el obje- afecta en forma alguna a las funciones pro-tivo del aprendizaje de la LSE por los pa- pias de la familia, como la transmisión dedres no es servir de modelos lingüísticos los valores familiares, sino que contribuye(ya que la evolución de la LSE en sus hijos a servir de nexo de unión entre la culturae hijas Sordos suele ser más rápida que de los padres (la oyente) y las peculiarida-sus padres), sino facilitar la seguridad afec- des de la Comunidad Sorda, a la que de al-tiva y familiar que el/la niño/a necesita. guna forma también pertenece el/la niño/a Sordo/a. Es decir, la figura del Sordo adul- Por otra parte, los padres también to facilita el desarrollo del niño/a Sordo/anecesitan conocer cómo se desarrolla la como bilingüe-bicultural, evitando la apari-vida de las personas Sordas adultas, cuá- ción de conflictos entre ambas lenguas yles son sus expectativas y, lo más impor- formas de percibir la realidad.tante, cómo perciben al mundo que lesrodea, porque en definitiva sus hijos Sor- Hasta éste momento podríamos re-dos hoy serán Sordos adultos mañana. sumir las funciones de los padres, en cuan- to a su papel dentro del proyecto bilingüe24. Por ejemplo, en Suecia (Svartholm, 1997) o Inglaterra(Kyle y Sutherland, 1993). escogido para la educación de sus hijos, 39
    • Guía de educación bilingüe para niñas y niños SordosSin asumir funciones principalmente en dos: favorecer la comu- quieren un entorno que favorezca su gene-propias de los profesio- nicación natural y espontánea en casa, a ralización, y es aquí cuando la familia jueganales, la familia puede través de la LSE, y acercar la familia a la un papel muy importante como agente ca-adoptar dos funciones peculiaridades propias de la Comunidad talizador de lo aprendido, presentando unfundamentales: favore- Sorda. Finalmente, para que su labor sea ambiente familiar donde los libros, loscer la comunicación en completa también tiene que ir encaminada cuentos, la subtitulación en la televisión,el hogar y acercar la fa- a ofrecer los estímulos oportunos para mo- etc. sea algo cotidiano. Los niños y niñasmilia a las peculiarida- tivar el aprendizaje de la lengua oral. Sordos necesitan ver con frecuencia cómodes propias de la Co- sus padres disfrutan de la lectura, del pe-munidad Sorda. Por supuesto esto no significa que riódico, revistas, libros, etc., incluso hacer deban asumir roles propios de un/a rehabi- uso de los medios que posibilitan la comu- litador/a del lenguaje, sino mostrar actitu- nicación de forma escrita, los mensajes des abiertas y positivas en este sentido. Un SMS, el fax, el correo electrónico. De sobra elemento que preocupa bastante en lo re- es sabido que los conocimientos se fijan ferido a los aprendizajes por parte de los mejor cuando son significativos, si los niños y niñas Sordos es el que se refiere a niños y niñas Sordos perciben en su entor- la lectoescritura. En cuanto a los procedi- no más próximo la importancia, lo motiva- mientos y herramientas didácticas para en- dor, lo estimulante y cuán útil es saber leer señar a leer y a escribir nadie duda que es y escribir, sin duda esto repercutirá positi- misión de los y las profesionales de la edu- vamente en el interés hacia la lectura. cación, no obstante estos rudimentos re- 40
    • Para recordar:La Educación es un derecho, hacer efectivo ese derecho es unaobligación cívica y democrática.Las personas Sordas tienen derecho a optar por el modelo educa-tivo que más se ajuste a sus características.La Comunidad Sorda apuesta por el bilingüismo - bicultural eneducación, facilitar el dominio de ambas lenguas, el conocimientoy la aceptación cultural.Este enfoque educativo significa un modelo renovador y ajustadoa las necesidades y derechos del alumnado Sordo. 41
    • Referencias legislativas y otras recomendacionesReferencias legislativas yotras recomendacionesRECOMENDACIONES cesidades educativas especiales, aproba-INTERNACIONALES SOBRE LA da por la Conferencia Mundial sobre Ne-LENGUA DE SIGNOS cesidades Educativas Especiales, en Sa- lamanca, del 7 al 10 de Junio de 1994. En – Resolución del Parlamento Euro- su artículo 21 del apartado "Directricespeo sobre las Lenguas de Signos, adopta- para la acción en el plano nacional", se-do por acuerdo del 17 de Junio de 1988 ñala que las políticas educativas deben(Doc A2-302/87), por el que se insta a los garantizar que todos los niños Sordos ten-Estados miembros a reconocer oficialmen- gan acceso a la enseñanza en la Lenguate la Lengua de Signos. de Signos Española, e igualmente consi- dera la conveniencia de agruparlos en – Normas Uniformes sobre la igual- centros de educación especial o aulas es-dad de oportunidades para las personas con pecíficas de centros ordinarios.discapacidad, aprobadas por la AsambleaGeneral de las Naciones Unidas mediante – Resolución del Parlamento EuropeoResolución 48/96, del 20 de diciembre de sobre las Lenguas de Signos en 1998 (Doc1993. En sus artículos 5.b.7. y 6.9. recono- B4-095/98), por la que nuevamente se instace la necesidad de incorporar la Lengua de a los Estados miembros al reconocimientoSignos en la educación de los niños Sordos legal de la Lengua de Signos.y la posibilidad de agrupar al alumnadoSordo en centros de educación especial o – Declaración de Madrid, aprobadaen aulas específicas en centros ordinarios. durante el Congreso Europeo sobre las Personas con Discapacidad, en Madrid, del – Declaración de Salamanca de 20 al 23 de Marzo de 2002, la cual insta alprincipios, política y práctica para las ne- reconocimiento de la Lengua de Signos. 43
    • Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos LEGISLACIÓN ESPECÍFICA CON OTROS DOCUMENTOS ALUSIONES A LA LSE – "Estudio de la Lengua de Signos – Real Decreto 696/1995, de 28 de en el Sistema Educativo para la atención al Abril, de Ordenación de la Educación de alumnado con discapacidad auditiva". Bo- los alumnos con necesidades educativas letín Oficial de las Cortes Generales, Sena- especiales (BOE del 2 de Junio), por el que do, Serie I, del 24 de Septiembre de 1999. la Administración Educativa debía favore- Número 741. cer la inclusión de la Lengua de Signos Es- pañola en los centros docentes que esco- laricen alumnado Sordo. – Real Decreto 2060/1995, de 22 de Diciembre, por el que se establece el Títu- lo de Técnico Superior en Interpretación de la Lengua de Signos y las correspondien- tes enseñanzas mínimas (BOE del 23 de Febrero de 1996). – Real Decreto 1266/1997, de 24 de Julio, por el que se establece el Currículo del Ciclo Formativo de Grado Superior co- rrespondiente al Título de Técnico Superior en Interpretación de la Lengua de Signos (BOE del 11 de Septiembre).44
    • Direcciones de interés Direcciones de interésFEDERACIONES Y ASOCIACIONES DE Federación de Asociaciones de Sordos dePERSONAS SORDAS AFILIADAS A LA Euskalherria (Euskal Gorrak)CNSE Y OTRAS C/ Ramón y Cajal, 39 - 3ª Planta. 48014 DEUSTO (Bilbao)Confederación Nacional de Sordos de España Tlfno. y Fax: 944 76 50 52(CNSE) E-mail: euskalgorrak@euskalnet.netC/ Alcalá, 160-1º F28028 Madrid Federación de Asociaciones de Sordos de lasTlfno.: 91 356 58 32 Islas Canarias (FASICAN)Fax: 91 355 43 36 C/ Juan Rumeu García, 28E-mail: cnse@cnse.es Oficina Central 1 - GSitio en Internet: http://www.cnse.es 38008 STA.CRUZ DE TENERIFE Tlfno. y Fax: 922 21 35 36Federación Andaluza de Asociaciones de E-mail: fasican@terra.esSordos (FAAS)Arzobispo Pedro de Castro, s/n. Edificio Columba 1 Federación de Asociacions de Xordos do País18013 GRANADA Galego (FAXPG)Tlfno.: 958 18 50 45 Félix Estrada Catoira, 3 – B Dcha.Amper: 958 17 00 06 15007 A CORUÑAFax: 958 17 01 08 Tfno.: 981 16 93 36E-mail: faas00@interbook.net Fax: 981 15 43 16Videoconferencia: 958 18 50 95 E-mail: faxpg@faxpg.es, presidente@faxpg.es faxpg@redestb.esFederación de Asociaciones de Personas Sordas Sitio en Internet: www.faxpg.esde Castilla–León (FAPSCL)C/ Muro, 8 Entreplanta - Izda. Federación de Colectivo de Sordos de47004 VALLADOLID Castilla–La ManchaTlfno.: 983 20 26 20 Aragón, 47Fax: 983 20 15 11 02640 ALMANSA (Albacete)E-mail: fapscl@xasa.com Tfno. y Fax: 967 34 48 21 E-mail: fcscm@wanadoo.es 45
    • Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos Federaciò de Sords de Catalunya (FESOCA) Federación Extremeña de Asociaciones de Pere Vergés, 1 – 7ª (Bº La Pau) Sordos 08020 BARCELONA C/ Santa Teresa de Jesús, 6 Tfno.: 93 278 18 42/ 278 04 92 10001 Cáceres Fax: 93 305 51 04 Tlfno.: 927 21 71 62 E-mail: fesoca@retemail.es Fax: 927 21 19 46 fesoca@mx3.redestb.es Federación de Sordos de Cantabria (FESCAN) Federación de Sordos de la Comunidad de C/ Alta, 46 Entresuelo Izda. Murcia (FASCM) 39008 SANTANDER (Cantabria) C/ Periodista Nicolá Ortega Pagán, 2–1º B Tfno: 942 23 12 16 30003 Murcia Fax: 942 23 19 43 Tlfno. 968 22 04 75 E-mail: fescan@hotmail.com Fax: 968 21 15 03 E-mail: FASCM@accesosis.es ASOCIACIONES SIN FEDERACIÓN TERRITORIAL Federación de Sordos de la Comunidad Valenciana (FESORD CV) Asociación Cultural de Sordos de Móstoles Ayora,31 Dos de Mayo, 83 46018 Valencia 28934 MÓSTOLES (Madrid) Tlfno.: 96 385 22 21 Tlfno.: 91 646 72 19 Fax: 96 385 01 41 Fax y Videotex: 91 647 23 79 E-mail: fesord@ctv.es Sitio en Internet: www.fesord.org Asociación Cultural de Sordos de Getafe Alvaro de Bazán,12 Federación de Sordos del Principado de 28902 GETAFE (Madrid) Asturias (FESOPRAS) Tlfno. y Fax: 91 683 31 07 C/ Augusto Junquera, 43 - Bajo 33012 OVIEDO Asociación de Sordos de Leganés Principado de Asturias A.V. del Barrio "Vereda de los Estudiantes". Tlfno. y DTS: 985 27 68 98 C/ Córdoba, S/N Fax: 985 27 47 31 28914 LEGANÉS (Madrid) Tfno.: 91 689 84 14 Fax: 91 693 46 1446
    • Direcciones de interésAsociación de Sordos de Madrid Asociación Cultural de Sordos de Palma dePaseo de Santa María de la Cabeza, 37 Mallorca28045 MADRID C/ P. Miguel Mir, 1Tlfno.: 91 468 02 65 07006 Palma de Mallorca (Baleares)Fax: 91 468 02 75 Tfno, Fax y DTS: 971 77 02 07 E-mail: asoc-sordos-mca@abitelAsociación Integración Social de Minusválidos Asociación de Sordos y Amigos de los SordosSordos de Móstoles (JULUMACA) de Menorca (ASSORME)C/ Soria, 5 Posterior C/ Santa Rita, 22-1º28934 MÓSTOLES (Madrid) 07730 Alaior Menorca (Baleares)Tlfno. y Fax: 91 617 24 50 Tfno: 971 37 10 63 Fax: 971 37 15 35 E-mail: assorme@terra.esCentro Altatorre de Sordos de MadridC/ San Marcelo, 5 Asociación de Sordos de Melilla28007 MADRID Falangista Francisco Sopesen, 78Tfno.: 91 355 29 57 52005 MelillaFax: 91 726 30 68 Asociación de Sordos de Navarra Travesía Monasterio de Irache, 2Centro Cultural A. C. de Sordos de Madrid 31011 PAMPLONA (Navarra)C/ Antonio Nebriga, 3 Tfno. y DTS: 948 25 71 6228007 MADRID Fax: 948 17 61 34Tfno. 91 501 34 40 E-mail: asorna@terra.esFax: 91 552 95 86 Asociación de Sordos de La Rioja C/ Fundición, 7 Bis BajoAsociación de Sordos "ES RAIGER" 26005 LOGROÑO (La Rioja)C/ Borne, 17 (Mercado Cubierto) Tfno.: 941 22 28 1507300 Inca Fax: 941 20 28 99Palma de Mallorca E-mail: asordosrioja@inicia.esTfno y Fax: 971 50 12 27 47
    • Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos Agrupación de Sordos de Zaragoza y Aragón ASPAS Madrid C/ San Voto, 9 Dpdo. Entlo. C/ María Teresa, 14 - 1º Centro y 2º 50003 Zaragoza 28028 MADRID Tfno.: 976 20 03 62 Tfno.: 91 725 07 45 y 725 31 45 Fax: y DTS: 976 20 14 25 Fax: 91 726 63 86 E-mail: asz@ctv.es empleoasza@ctv.es, aszahul@terra.es Asociació de Pares de Nens Sords de Catalunya L´Espai (APANSCE) C/ Palomar, 14 - 4º - 1 ENTIDADES COLABORADORAS 08030 Barcelona Tfno.: 93 338 96 58 Fax: 93 410 92 09 Fundación CNSE para la Supresión de las E-mail: apansce@inicia.es Barreras de Comunicación C/ Islas Aleutianas, 28 Asociación para la Rehabilitación Auditiva de 28035 MADRID los Niños Sordos en Guipúzcoa (ARANS-GI) Tfno.: 91 376 85 60 Avda. de Francia, 9 Fax: 91 376 85 64 20012 San Sebastián E-mail: fundacion.cnse@fundacioncnse.org Fax: 943 29 08 09 E-mail: aransai@eusnet.org Asociación Bilingüe de Padres de Niños Instituto Hispano Americano de la Palabra Sordos (ABIPANS) C/ Carril del Conde, 51 28034 Madrid Avda. Gran Bretaña, 4-1º Dcha Tfno.: 91 388 64 77 28916 Leganés Fax: 91 300 32 02 Madrid E-mail: ihpalabra@retemail.es Tfno. y Fax: 91 687 24 73 Fundación F.A.X.P.G. C/ Félix Estrada Catoira, 3 - B Dcha. Asociación de Padres ANFAS- 15005 A Coruña FUENTELARREINA Tfno.: 981 16 93 36 C/ Alejandro Casona, 5-2º F Fax: 981 15 43 16 28035 Madrid Tfno. y Fax: 91 316 05 2648
    • Direcciones de interésFundación “Flor Lara” Equipo Específico de Discapacidad Auditiva deDiputación, 333 Bis León08009 Barcelona C/ Jardín de San Francisco, s/n 24004 LeónLlesig Centre D’Ensenyament de la Llengua deSignes Catalana Equipo Específico de Discapacidad Auditiva deBruc, 13 - 2º A Madrid08010 Barcelona Avda. Canillejas a Vicálvaro, 82 28022 MadridFundación FESORD CVC/ Ayora, 31 - 5ª Equipo Específico de Discapacidad Auditiva de46018 Valencia Murcia C/ Gran Vía-Salcillo, 42 Esc. 2ª planta (Edif. Galeria)Fundación Canaria para el Sordo (FUNCASOR) 30005 MurciaCtra. General La Laguna-Tegina, Km. 4,538280 Tegueste (Tenerife) Equipo Específico de Discapacidad Auditiva deTeléfono: 922 54 40 52 Navarra C/ Pedro I, 27 (Centro de Educación Especial)EQUIPOS ESPECÍFICOS DE SORDOS 31007 PamplonaEquipo Específico de Discapacidad Auditiva de Equipo Específico de Discapacidad Auditiva deCáceres OviedoPza. de Santiago, 1-2º planta C/ Julián Claveria, 17-4º(Palacio Godoy) 33006 Oviedo10003 Cáceres Equipo Específico de Discapacidad Auditiva deEquipo Específico de Discapacidad Auditiva de SalamancaCiudad Real C/ La Coruña, 11-17 bajo (C.C. de Sordos)Ctra. De Porzuna, s/n 37003 Salamanca(Centro de Educación Especial)13002 Ciudad Real 49
    • Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos Equipo Específico de Discapacidad Auditiva de Escuela de Educación Infantil "Piruetas" Badajoz Avda. Canillejas a Vicálvaro, 82 Cº de Villagonzalo, s/n 28022 Madrid (C.E.E. "Emerita Augusta") Tfno.: 91 760 10 49 06800 Mérida Fax: 91 775 56 05 Equipo Específico de Discapacidad Auditiva de C.P. Josep Plá Toledo Pg. Fabra i Puig, 406-408 Avda. de Europa, 28 (Universidad Laboral) 08031 Barcelona 45005 Toledo Tlfno/Fax: 93 358 00 01 E-mail: a8035544@centres.xtec.es Credac Pere Barnils C/ Tres Pins, 28 CEIPM Tres Pins 08038 Barcelona C/ Tres Pins, 28 Tfno.: 93 423 93 61/93 423 92 10 08038 Barcelona Fax: 93 426 48 39 Tfno.: 93 423 93 61/93 423 92 10 Fax: 93 426 48 39 CENTROS EDUCATIVOS DE MODALIDAD E-mail: a8041970@centres.xtec.es BILINGÜE Web: http://www.xtec.es/centres/a8041970 Instituto Hispanoamericano de la Palabra CEE de Sords CRAS C/ Carril del Conde, 51 C/ Francesc Izard, 15 28043 Madrid 08208 Sabadell Tlfno: 91 388 64 77 Tfno.: 93 716 32 36 Fax: 91 300 32 02 Fax: 93 723 61 93 E-mail: ihpalabra@retemail.es E-mail: a8024704@centres.xtec.es Web: http://www.xtec.es/centres/a8024704 Colegio Público Nº 261 Avda. Canillejas a Vicálvaro, 82 28022 Madrid Tfno.: 91 306 03 45 y 91 775 42 01 Fax: 91 306 03 4750
    • Bibliografía BibliografíaALMIRALL FERRÁN, Ramón: El bilingüismo en la CALIDAD. (Salamanca. 1994): Informe final:escuela. EN: Jornada de Experiencias Bilingües en Conferencia Mundial sobre necesidadesla Educación del Niño Sordo (1ª, Barcelona, 1997). educativas especiales: acceso y calidad,Experiencias bilingües en la educación del niño Salamanca, España, 7-10 de junio de 1994.Sordo. Barcelona: Associació de pares de nens Madrid: UNESCO – Ministerio de Educación ysords de Catalunya, APANSCE - Ediciones Mayo, Ciencia, 1995.1998, pp. 11-16. CONGRESO DE LA CONFEDERACIÓNALONSO BAIXERAS, Pilar: ¿Monolingüismo o NACIONAL DE SORDOS DE ESPAÑA (2º, Madrid,bilingüismo educativo?. EN: Jornadas Gallegas 1998): Resoluciones del II Congreso de lasobre Educación del Sordo (1ª, A Coruña, 1992). Confederación Nacional de Sordos de España:[No publicado]. Retos para el Siglo XXI. Madrid: CNSE, 1999.ASSOCIACIÓ DE PARES DE NENS SORDS DE CRYSTAL, David; MORENO CABRERA, JuanCATALUNYA (APANSCE): Leyendo juntos LEspai Carlos: Enciclopedia del Lenguaje de la[monográfico], n.7, marzo 2000. Universidad de Cambridge. Madrid: Taurus, 1994.BELLÉS, Rosa M.: Modelos de atención DUBOIS, Jean. y otros: Diccionario deeducativa a los sordos. EN: Infancia y Lingüística. Madrid: Alianza Editorial, 1998.Aprendizaje, 1995, n. 69-70. ERVIN, Susan M.; OSGOOD, Charles E.: SecondBOADA, Humbert: El desarrollo de la comu- language learning and bilingualism. EN: Journalnicación en el niño. Barcelona: Anthropos, 1992. of Abnormal and Social Psychology, 1954, vol. 49, pp. 139-146.CONFEDERACIÓN NACIONAL DE SORDOS DEESPAÑA: Resumen histórico de la CNSE en sus ETXEBARRIA AROSTEGUI, Maitena: ElBodas de Oro, [1936-1986]. Madrid: CNSE, 1986. bilingüismo en el Estado Español. Bilbao: Ediciones FBV, 1995.CONFERENCIA MUNDIAL SOBRE NECESI-DADES EDUCATIVAS ESPECIALES: ACCESO Y EUROPEAN SOCIETY FOR MENTAL HEALTH 51
    • Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos AND DEAFNESS: Include Deaf Europeans. FERREIRO LAGO, Emilio: Reflexiones para una Devon: ESMHD, 2000. concienciación sobre la gravedad de la problemática de la lecto-escritura en los niños EUROPEAN SOCIETY FOR MENTAL HEALTH Sordos. En: Simposio Nacional sobre la Lecto- AND DEAFNESS: Services for Mental Health & escritura en las Personas Sordas (1º, Santander, Deafness, European perspectives: overview, 1998). I Simposio nacional sobre la lectoescritura reports and occasional papers from the M.A.D.E. en las personas Sordas. Madrid: Asociación de Project. Irlanda: The National Association for Deaf, Sordos de Santander y Cantabria – CNSE – 2000. Fundación ONCE, 1998.- pp. 19-29. FERNÁNDEZ VIADER, Mª del Pilar: Condiciones GARCÍA-SABELL, Domingo: Lengua, cultura y que debe reunir un centro público para bilingüismo. EN: Bilingüismo y biculturalismo. desarrollar un proyecto educativo para Sordos. Barcelona: I.C.E., 1996.- pp. 53-58. EN: Congreso Nacional de Educación de las Personas Sordas (2º, Zaragoza, 1999). II Congreso GROSJEAN, François: Life with two languages: Nacional de Educación de las Personas Sordas: an introduction to bilingualism. Cambridge, "Educar en la diversidad". Zaragoza: Asociación de Massachusetts, London: Harvard University Press, Sordos de Zaragoza - CNSE, 1999.- pp. 33-38. 1982. FERNÁNDEZ VIADER, Mª del Pilar: Interés de la GROSJEAN, François: Sociolinguistics: educación bilingüe para los niños Sordos. EN: Bilingualism. EN: Cleve, John V. van (ed.). Revista FIAPAS, 1996, n. 49, pp. 16-21. Gallaudet encyclopedia of deaf people and deafness. New York: McGraw-Hill Book Company, FERNÁNDEZ VIADER, Mª del Pilar: La 1987.- Vol. 3, pp. 179-182. comunicación de los niños sordos: interacción comunicativa padres-hijos. Barcelona: CNSE - HEILING, Kerstin: La lectura y la escritura en los Fundación ONCE, 1996. niños Sordos en contextos bilingües: una experiencia de veinte años de evaluación. EN: FERNÁNDEZ VIADER, Mª del Pilar: La educación Lenguaje escrito y Sordera: enfoques teóricos y bilingüe del niño Sordo: fundamentación y derivaciones prácticas. Salamanca: Universidad bases metodológicas. EN: Jornadas Provinciales Ponti-ficia de Salamanca, 1999.- pp. 109-123. sobre la Educación Bilingüe del Sordo (1ª, Vigo, 2000). Educación bilingüe del Sordo. Vigo: [Holcomb TK. Development o Deaf Bicultural Asociación de Sordos de Vigo, 2000. Identity. American Annals of the Deaf 1997 Apr; 14252
    • Bibliografía(2): 89-93]. LLOMBART, Carles; ALONSO, Pilar: Debates del Taller de trabajo para profesionales. EN:JOHNSON, Robert E.: Creencias y prácticas en la Jornadas de Educación Bilingüe en el Niño Sordoeducación de Sordos: magia y lógica. EN: El (2ª, Barcelona, 1999). II Jornadas de educaciónBilingüismo de los Sordos. Memorias IV Congreso bilingüe en el niño Sordo. Barcelona: Associació deLatinoamericano de Educación Bilingüe para pares de nens sords de Catalunya, APANSCE -Sordos. Santafé de Bogotá: INSOR, 1997.- Vol. 1, Ediciones Mayo, 1999, pp. 25-28.n.3, pp. 13-21. LÓPEZ MUIÑOS, Mª Teresa; POZO GARCÍA,JUNCOS, Onésimo y otros: Primeras palabras en Rafael: Educación bilingüe en las personasla Lengua de Signos Española (LSE): estructura Sordas. EN: ALBERTE CASTIÑEIRAS, Joséformal, semántica y contextual. EN: Revista de Ramón (ed.): O reto da innovación na EducaciónLogopedia, Foniatría y Audiología, 1997, vol. 17, Especial. Santiago de Compostela: Instituto den.3, pp. 170-181. Ciencias da Educación, Universidade de Santiago de Compostela, 2000.- pp. 347-352.KYLE, Jim; SUTHERLAND, Hilary: Niños Sordosen casa. Bristol: University of Bristol, 1993. MACNAMARA, J.: The bilinguals linguistic[Traducción. No publicado]. performance: a psychological overview. EN: Journal of Sociological Issues, 1967, 23(2).LAMBERT, W.E.: Culture and language as factorsin learning and education. EN: ABOUD, F.; MALMBERG, Bertil: Introducción a la lingüística.MEADE, R.D. (eds.): Cultural Factor un learning. Madrid: Cátedra, 1985Bellingham: Western Washington State College,1974. MARCHESI, Álvaro: El desarrollo cognitivo y lingüístico de los niños Sordos. Madrid: AlianzaLAMBERT, W.E.: Measurement of the linguistic Editorial, 1991.dominance in bilinguals. EN: Journal of Abnormaland Social Psychology, 1955, n.50. Marchesi, Álvaro: La educación del niño sordo en una escuela integradora. EN: MARCHESI, Alvaro;LEWIS, Wendy y otros: Bilingual teaching of Deaf COLL, César; PALACIOS, Jesús: Desarrollochildren in Denmark: description of a project psicológico y educación. III Necesidades educativas1982-1992. Aalborg, Denmark: Døveskolernes especiales y aprendizaje escolar. Madrid: AlianzaMaterialecenter, 1995. [Existe traducción en Editorial, 1998.- pp. 249-266.castellano no publicada]. 53
    • Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos MARCHESI, Álvaro: Psicosociología de la aprendizaje de una segunda lengua: sus Comunidad Sorda. Madrid: CNSE, 1999. características y principios fundamentales. EN: Infancia y Aprendizaje. 1986, n.33. MATAS CASTAÑEDA, C.: Papel de los padres en la educación bilingüe de sus hijos Sordos. EN: SÁNCHEZ, E., AMATE, M. y Vázquez, A.M.: ¿Qué Jornadas Provinciales sobre la Educación Bilingüe significa ser Asesor/a Sordo/a?. EN: XV del Sordo (1ª, Vigo, 2000). Educación bilingüe del Congreso Nacional de FEPAL. A Coruña: Sordo. Vigo: Asociación de Sordos de Vigo, 2000. AGPETAL, 2000. MORENO RODRÍGUEZ, Ana: La Comunidad SANTOS RODRÍGUEZ, Esther de los; LARA Sorda: aspectos psicológicos y sociológicos. BURGOS, Mª del Pilar: Técnicas de Madrid: CNSE, 2000. Interpretación de Lengua de Signos. Madrid: CNSE, 1999. Muñoz Bravo, J. y García García, A., "Salud Mental y sordera", en: Revista FIAPAS, nº 66. Enero- SIGUÁN, M.; MACKEY, W.F.: Educación y Febrero 1999. bilingüismo. Madrid: Santillana - UNESCO, 1986. SILVESTRE, N. Y VALERO, J.: Investigación e ROSEN, Roslyn: Acceso de calidad a la intervención en el alumnado sordo: cuestiones educación: habilidades bilingües. EN: Congreso sobre la integración escolar. EN: Infancia y Nacional de Educación de las Personas Sordas (2º, Aprendizaje, 1995, 69-70. Zaragoza, 1999). II Congreso Nacional de Educación de las Personas Sordas: "Educar en la SVARTHOLM, Kristina: Bilingual education for diversidad". Zaragoza: Asociación de Sordos de the deaf: evaluation of the Swedish model. EN: Zaragoza - CNSE, 1999.- pp. 39-51. World Congress of the World Federation of the Deaf (12º. Viena. 1995). Proceedings: Towards Human ROTAETXE AMUSATEGI, Karmele: Sociolin- Rights. Viena: Austrian Organiza-tion of the Deaf, güística. Madrid: Síntesis, 1990. 1995. SÁNCHEZ LÓPEZ, M.P.; RODRÍGUEZ DE SVARTHOLM, Kristina: La Educación Bilingüe de TEMBLEQUE, R.: El bilingüismo: bases para la los Sordos: principios básicos. EN: El intervención psicológica. Madrid: Síntesis, 1997. Bilingüismo de los Sordos. Memorias IV Congreso Latinoamericano de Educación Bilingüe para SÁNCHEZ LÓPEZ, M.P.; RODRÍGUEZ DE Sordos. Santafé de Bogotá: INSOR, 1997.- Vol. 1, TEMBLEQUE, R.: La educación bilingüe y el n.3, pp. 29-36.54
    • BibliografíaTITONE, R.: Bilingüismo y Educación. Barcelona: VALMASEDA BALAZANTEGUI, Marian; GÓMEZFontanella, 1976. MONTERDE, Lourdes: Formar lectores: buscando caminos con los alumnos Sordos. EN:VALMASEDA BALAZANTEGUI, Marian: ¿Qué es la Lenguaje escrito y Sordera: enfoques teóricos yeducación bilingüe?: su aplicación a la escuela derivaciones prácticas. Salamanca: Universidady el papel de la familia dentro del bilingüismo. Ponti-ficia de Salamanca, 1999.- pp. 125-135.EN: Jornadas sobre bilingüismo en la ComunidadSorda. (Vitoria-Gasteiz, 2000). [No publicado]. VÁZQUEZ AZNAR, Ana María: Recursos didácticos necesarios para una EducaciónVALMASEDA BALAZANTEGUI, Marian: Algunas Bilingüe de calidad. EN: Jornadas Provincialesreflexiones acerca de la educación bilingüe. EN: sobre la Educación Bilingüe del Sordo (1ª, Vigo,Jornada de Experiencias Bilingües en la Educación 2000). Educación bilingüe del Sordo. Vigo:del Niño Sordo (1ª, Barcelona, 1997). Expe-riencias Asociación de Sordos de Vigo, 2000.bilingües en la educación del niño Sordo. Barcelona:Associació de pares de nens sords de Catalunya,APANSCE - Ediciones Mayo, 1998, pp. 17-20. 55