SlideShare a Scribd company logo
1 of 17
Download to read offline
WATUCHIKUNA
Yanira Ccencho
Un recurso para la enseñanza de la oralidad de
la lengua quechua
La oralidad es la primera manifestación
verbal de todo ser humano. Las lenguas
originarias han sido por mucho de
tradición oral, ausentes de un sistema de
escritura. En definitiva, para la vitalidad
de la lengua, se han optado por diversos
recurso que han permitido fortalecer la
oralidad. Estos pueden ser cuentos,
mitos, leyendas, canciones o como en el
pueblo quechua, los “watuchis”.
adivinanza en quechua
Watuchi
Yachaykusun
Imataq watuchiqa?
Kay watuchiqa uchuy willakuykunam kay ima kaymanta pachapa
waturikunapaq. Kaytaqa willakuykuwaq aylluykipi, masiykikunawan,
utaq huk riqsisayki runakunawan. Watuchikunaqa, kusichinmi
kawsaypachata. Chaynallataqmi, watuchiwanqa musyanki,
watukunki, chaynallataq, umaykitaraq pakinki hamutaspa,
atipanaykikama.
Sobre los watuchis
Los watuchis son adivinanzas andinas que se expresan
en cualquier ámbito de la cotidianidad. Su fin es
representar la realidad, de manera recreativa y
divertida, a partir de acertijos, comparaciones, o
descripciones de seres y objetos del entorno.
De acuerdo con Altamirano (1984), los "watuchikuna",
son eventos sociales que se comparten con los
miembros de familia, amigos y conocidos. Naturalmente
es la familia, quien propicia el espacio para aprender y
compartir estas adivinanzas.
¿Cómo contribuyen los
watuchis al aprendizaje
de la oralidad en los
niños?
Estas prácticas andinas que se aprenden desde la
infancia. Según La Riva (2013), contribuyen al
desarrollo de las capacidades cognitivas y , por su
sentido divertido, propicia la socialización en los
niños. Asimismo, incita a la imaginación y construcción
de significados propios del contexto. De acuerdo con
Sánchez (2016), el desarrollo del pensamiento
simbólico o pre-conceptual, es sustancial para la
adquisición gradual del lenguaje.
¿Qué debemos saber para
comenzar con la narración
del watuchi?
Imallanchik haykallanchik
¿Qué será? -¿cuánto será?
Es la traducción más cercana al castellano, pero
fácilmente se podría comprender como “adivina,
adivinador”
Sa - ¿Así es?
Asá - ¡Sí! así será
Palabras mágicas:
Asá!
Imallanchik
haykallanchik
sa!
Huk sachapi, chunka iskayniyuq pallqa kan
sapa pallqapi, tawa tapa kan
sapa tapapi, qanchis runtu kan
Imataq kanman?
(wata, killa, qanchischaw)
En un árbol, hay doce ramas
en cada rama, hay cuatro nidos
y en cada nido, siete huevos
¿Qué será?
(El año, los meses, y la semana)
Fuente: Aula Intercultural (2006.)
Puka machaymanta qusñi
turu lluqsimuchkan (ñuti).
De una cueva roja un toro de color
humo está saliendo (el moco).
Sikichayta tanqaway,
maykamapas risaqmi
(kaptana)
Solo empuja mis sentaderas, hasta donde
sea iré (tijeras).
Wak machay ukumanta,
puka wifala
batikuchkan: (qallu)
Desde dentro de esa cueva, se ve
una bandera roja (lengua).
Hanaypi cruz,
pampapi suytu rumi.
Arriba cruz, en el suelo piedra
redonda (cóndor).
Hawan añañaw,
Ukun achachaw
(uchu)
Por fuera delicioso,
por dentro terrible
(ají)
Hawan achachaw,
Ukun añañaw
(tuna)
Por fuera terrible,
por dentro delicioso
(tuna)
Kaypi ñuqapa rurasqayta
riqsichisayki
Kay hamuq watuchichakunam uywakunamanta riman.
Kusi kusicha,
chupanta aytinyastin
purin (allqu).
Kaspi chakicha,
takikustin purin
(pichinku).
Qusni rumicha,
waska chupacha
(ukucha)
Sumaqllata llachpaykuy,
ñampullaña qururunqa
(misi)
01 02 03 04
(Sánchez, 2019)
“La manera cómo el niño logra un
conocimiento de sí mismo y llega a
elaborar una interpretación del
mundo, tiene que ver con el desarrollo
de sus estructuras intelectuales y la
evolución de su capacidad de
representarse los objetos y seres de
su entorno”
CREDITS: This presentation template
was created by Slidesgo, including
icons by Flaticon, and infographics &
images by Freepik
❏ Maskariway redes sociales nisqanpi:
@musquriy.pe
❏ Tapurikamuway:
musquriy@gmail.com
Referencias:
Altamirano, T. (1984) Watuchicuna (Adivinanzas quechuas). Anthropologica del Departamento de
Ciencias Sociales, 2(2), 387-401. Recuperado de
https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5042232
Aula Intercultural. (2006) Las adivinanzas quechuas. [Sitio web]. Recuperado de
https://aulaintercultural.org/2006/05/31/las-adivinanzas-quechuas/
La Riva, P. (2013) Watuchi. Enigmas y saberes infantiles en los Andes del sur del Perú. Instituto
Francés de Estudios Andinos. Recuperado de https://doi.org/10.4000/bifea.4147
Sánchez, R. (2016) Imaginario infantil en el mundo andino. El Antoniano, 131(1), 77-92. Recuperado
de https://doi.org/10.51343/anto.v131i1.64

More Related Content

What's hot

Diapositivas dia de la primavera
Diapositivas   dia de la primaveraDiapositivas   dia de la primavera
Diapositivas dia de la primavera
Raul Flores
 
Sesion creamos un cuento con imagenes establecidas
Sesion creamos un cuento  con imagenes establecidasSesion creamos un cuento  con imagenes establecidas
Sesion creamos un cuento con imagenes establecidas
Janneth Marcelo Santiago
 
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptx
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptxPPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptx
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptx
LudwingMonterola1
 
(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.
(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.
(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.
Bachy Gómez
 
PPT Modulo 5 quechua.pptx
PPT Modulo 5 quechua.pptxPPT Modulo 5 quechua.pptx
PPT Modulo 5 quechua.pptx
MA Moto
 
(Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p...
 (Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p... (Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p...
(Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p...
Bachy Gómez
 
Cartel de las plantas
Cartel de las plantasCartel de las plantas
Cartel de las plantas
maurita8
 
Sesión de aprendizaje la familia
Sesión  de aprendizaje la familiaSesión  de aprendizaje la familia
Sesión de aprendizaje la familia
domtauro
 

What's hot (20)

PPT CARACTERIZACIÓN PSICO Y SOCIOLINGUÍSTICO (1).pdf
PPT CARACTERIZACIÓN PSICO Y SOCIOLINGUÍSTICO (1).pdfPPT CARACTERIZACIÓN PSICO Y SOCIOLINGUÍSTICO (1).pdf
PPT CARACTERIZACIÓN PSICO Y SOCIOLINGUÍSTICO (1).pdf
 
PROCESOS DIDÁCTICOS DE PERSONAL SOCIAL
PROCESOS DIDÁCTICOS DE PERSONAL SOCIALPROCESOS DIDÁCTICOS DE PERSONAL SOCIAL
PROCESOS DIDÁCTICOS DE PERSONAL SOCIAL
 
Procesos Pedagógicos y Procesos Didácticos de Personal Social y Ciencia y Tec...
Procesos Pedagógicos y Procesos Didácticos de Personal Social y Ciencia y Tec...Procesos Pedagógicos y Procesos Didácticos de Personal Social y Ciencia y Tec...
Procesos Pedagógicos y Procesos Didácticos de Personal Social y Ciencia y Tec...
 
Diapositivas dia de la primavera
Diapositivas   dia de la primaveraDiapositivas   dia de la primavera
Diapositivas dia de la primavera
 
Taller Gratuito Quechua Ancashino - Nuestros Números en Quechua con Tishqu Wi...
Taller Gratuito Quechua Ancashino - Nuestros Números en Quechua con Tishqu Wi...Taller Gratuito Quechua Ancashino - Nuestros Números en Quechua con Tishqu Wi...
Taller Gratuito Quechua Ancashino - Nuestros Números en Quechua con Tishqu Wi...
 
SESION Nº 13_ QUECHUA CENTRAL 2022.pptx
SESION Nº 13_ QUECHUA CENTRAL 2022.pptxSESION Nº 13_ QUECHUA CENTRAL 2022.pptx
SESION Nº 13_ QUECHUA CENTRAL 2022.pptx
 
Sesion creamos un cuento con imagenes establecidas
Sesion creamos un cuento  con imagenes establecidasSesion creamos un cuento  con imagenes establecidas
Sesion creamos un cuento con imagenes establecidas
 
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptx
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptxPPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptx
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptx
 
Alfabeto quechua
Alfabeto quechuaAlfabeto quechua
Alfabeto quechua
 
(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.
(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.
(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.
 
Libro de quechua con traduccion
Libro de quechua con traduccionLibro de quechua con traduccion
Libro de quechua con traduccion
 
PPT Modulo 5 quechua.pptx
PPT Modulo 5 quechua.pptxPPT Modulo 5 quechua.pptx
PPT Modulo 5 quechua.pptx
 
Sesión de Aprendizaje: Costumbres del Perú
Sesión de Aprendizaje: Costumbres del PerúSesión de Aprendizaje: Costumbres del Perú
Sesión de Aprendizaje: Costumbres del Perú
 
Literatura Oral Quechua
Literatura Oral QuechuaLiteratura Oral Quechua
Literatura Oral Quechua
 
(Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p...
 (Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p... (Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p...
(Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p...
 
Cartel de las plantas
Cartel de las plantasCartel de las plantas
Cartel de las plantas
 
Sesión de aprendizaje la familia
Sesión  de aprendizaje la familiaSesión  de aprendizaje la familia
Sesión de aprendizaje la familia
 
Sesion 1 ro leyenda
Sesion 1 ro leyendaSesion 1 ro leyenda
Sesion 1 ro leyenda
 
SECTORES DE APRENDIZAJE
SECTORES DE APRENDIZAJESECTORES DE APRENDIZAJE
SECTORES DE APRENDIZAJE
 
EXPERIENCIA DE APRENDIZAJE Nº 01 DE 5°QUECHUA.docx
EXPERIENCIA DE APRENDIZAJE Nº 01  DE 5°QUECHUA.docxEXPERIENCIA DE APRENDIZAJE Nº 01  DE 5°QUECHUA.docx
EXPERIENCIA DE APRENDIZAJE Nº 01 DE 5°QUECHUA.docx
 

Similar to Watuchikuna - Un recurso para la enseñanza de la oralidad de la lengua quechua

Tavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómez
Tavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómezTavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómez
Tavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómez
ferfle
 
2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx
2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx
2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx
jflores44
 
Qawaq 30
Qawaq 30Qawaq 30
Qawaq 30
QAWAQ
 
Qawaq 21
Qawaq 21Qawaq 21
Qawaq 21
QAWAQ
 

Similar to Watuchikuna - Un recurso para la enseñanza de la oralidad de la lengua quechua (20)

PRESENTACION TROPICO.pptx
PRESENTACION TROPICO.pptxPRESENTACION TROPICO.pptx
PRESENTACION TROPICO.pptx
 
4 diccionario
4 diccionario4 diccionario
4 diccionario
 
2 QUECHUA DIA2.pdf
2 QUECHUA DIA2.pdf2 QUECHUA DIA2.pdf
2 QUECHUA DIA2.pdf
 
Ataw wallpa (escritura, traducción, conflicto cultural)
Ataw wallpa (escritura, traducción, conflicto cultural)Ataw wallpa (escritura, traducción, conflicto cultural)
Ataw wallpa (escritura, traducción, conflicto cultural)
 
Cancionero
CancioneroCancionero
Cancionero
 
Imaymanata qhichwapi ñawirikunapaq
Imaymanata qhichwapi ñawirikunapaqImaymanata qhichwapi ñawirikunapaq
Imaymanata qhichwapi ñawirikunapaq
 
Imaymanata qhichwapi ñawirikunapaq I
Imaymanata qhichwapi ñawirikunapaq IImaymanata qhichwapi ñawirikunapaq I
Imaymanata qhichwapi ñawirikunapaq I
 
REVISTA de arte y cultura en el Cusco
REVISTA de arte y cultura en el CuscoREVISTA de arte y cultura en el Cusco
REVISTA de arte y cultura en el Cusco
 
Item 10 cartilla_aymara
Item 10 cartilla_aymaraItem 10 cartilla_aymara
Item 10 cartilla_aymara
 
Tavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómez
Tavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómezTavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómez
Tavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómez
 
Cosmovisón andina - síntesis.pptx carabaya
Cosmovisón andina - síntesis.pptx carabayaCosmovisón andina - síntesis.pptx carabaya
Cosmovisón andina - síntesis.pptx carabaya
 
2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx
2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx
2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx
 
Exposición de Puyo runa
Exposición de Puyo runaExposición de Puyo runa
Exposición de Puyo runa
 
(Quechua) Clase 1: Origen, clasificación y zonificación
(Quechua) Clase 1: Origen, clasificación y zonificación(Quechua) Clase 1: Origen, clasificación y zonificación
(Quechua) Clase 1: Origen, clasificación y zonificación
 
Revista Wiñay Kawsay Edicion 100: Sinchiyarishpa ñawpaman katishun
Revista Wiñay Kawsay Edicion 100: Sinchiyarishpa ñawpaman katishunRevista Wiñay Kawsay Edicion 100: Sinchiyarishpa ñawpaman katishun
Revista Wiñay Kawsay Edicion 100: Sinchiyarishpa ñawpaman katishun
 
7. ed 93. promocion derechos, participacion, didactico
7. ed 93. promocion derechos, participacion, didactico7. ed 93. promocion derechos, participacion, didactico
7. ed 93. promocion derechos, participacion, didactico
 
La lengua como vehículo de expresión
La lengua como vehículo de expresiónLa lengua como vehículo de expresión
La lengua como vehículo de expresión
 
Qawaq 30
Qawaq 30Qawaq 30
Qawaq 30
 
Qawaq 21
Qawaq 21Qawaq 21
Qawaq 21
 
Imagenes para enseñar
Imagenes  para enseñarImagenes  para enseñar
Imagenes para enseñar
 

Recently uploaded

Tema Identificar Relaciones y Casos de Uso 19-05-24.pdf
Tema Identificar Relaciones y Casos de Uso 19-05-24.pdfTema Identificar Relaciones y Casos de Uso 19-05-24.pdf
Tema Identificar Relaciones y Casos de Uso 19-05-24.pdf
Noe Castillo
 
Pasos para enviar una tarea en SIANET - sólo estudiantes.pdf
Pasos para enviar una tarea en SIANET - sólo estudiantes.pdfPasos para enviar una tarea en SIANET - sólo estudiantes.pdf
Pasos para enviar una tarea en SIANET - sólo estudiantes.pdf
NELLYKATTY
 

Recently uploaded (20)

TEMA EGIPTO.pdf. Presentación civilización
TEMA EGIPTO.pdf. Presentación civilizaciónTEMA EGIPTO.pdf. Presentación civilización
TEMA EGIPTO.pdf. Presentación civilización
 
Seguridad y virus informáticos 12°B 2024
Seguridad y virus informáticos 12°B 2024Seguridad y virus informáticos 12°B 2024
Seguridad y virus informáticos 12°B 2024
 
METODOS DE EXTRACCIÓN E IDENTIFICACIÓN - 2024.pdf
METODOS DE EXTRACCIÓN E IDENTIFICACIÓN - 2024.pdfMETODOS DE EXTRACCIÓN E IDENTIFICACIÓN - 2024.pdf
METODOS DE EXTRACCIÓN E IDENTIFICACIÓN - 2024.pdf
 
4ª SESION la misión santificadora del Espíritu Santo en la vida de la Iglesi...
4ª SESION  la misión santificadora del Espíritu Santo en la vida de la Iglesi...4ª SESION  la misión santificadora del Espíritu Santo en la vida de la Iglesi...
4ª SESION la misión santificadora del Espíritu Santo en la vida de la Iglesi...
 
La historia de la vida estudiantil a 102 años de la fundación de las Normales...
La historia de la vida estudiantil a 102 años de la fundación de las Normales...La historia de la vida estudiantil a 102 años de la fundación de las Normales...
La historia de la vida estudiantil a 102 años de la fundación de las Normales...
 
TERCER GRADO PROGRAMACION ANUAL CCSS 3° - 2024.docx
TERCER GRADO PROGRAMACION ANUAL CCSS 3° - 2024.docxTERCER GRADO PROGRAMACION ANUAL CCSS 3° - 2024.docx
TERCER GRADO PROGRAMACION ANUAL CCSS 3° - 2024.docx
 
PLAN DE GESTION DEL RIESGO 2023 - 2024.docx
PLAN DE GESTION DEL RIESGO  2023 - 2024.docxPLAN DE GESTION DEL RIESGO  2023 - 2024.docx
PLAN DE GESTION DEL RIESGO 2023 - 2024.docx
 
Tema Identificar Relaciones y Casos de Uso 19-05-24.pdf
Tema Identificar Relaciones y Casos de Uso 19-05-24.pdfTema Identificar Relaciones y Casos de Uso 19-05-24.pdf
Tema Identificar Relaciones y Casos de Uso 19-05-24.pdf
 
LA PRIMERA GUERRA MUNDIAL PARA NIÑOS.pdf
LA PRIMERA GUERRA  MUNDIAL PARA NIÑOS.pdfLA PRIMERA GUERRA  MUNDIAL PARA NIÑOS.pdf
LA PRIMERA GUERRA MUNDIAL PARA NIÑOS.pdf
 
Power Point: Luz desde el santuario.pptx
Power Point: Luz desde el santuario.pptxPower Point: Luz desde el santuario.pptx
Power Point: Luz desde el santuario.pptx
 
el poder del estado en el siglo XXI.pptx
el poder del estado en el siglo XXI.pptxel poder del estado en el siglo XXI.pptx
el poder del estado en el siglo XXI.pptx
 
11.NEOLIBERALISMO: que es, ventajas, desventajas, consecuenciaspptx
11.NEOLIBERALISMO: que es, ventajas, desventajas, consecuenciaspptx11.NEOLIBERALISMO: que es, ventajas, desventajas, consecuenciaspptx
11.NEOLIBERALISMO: que es, ventajas, desventajas, consecuenciaspptx
 
Análisis de los factores internos en una Organización
Análisis de los factores internos en una OrganizaciónAnálisis de los factores internos en una Organización
Análisis de los factores internos en una Organización
 
a propósito de la globalización y sus efectos
a propósito de la globalización y sus efectosa propósito de la globalización y sus efectos
a propósito de la globalización y sus efectos
 
Cerebelo Anatomía y fisiología Clase presencial
Cerebelo Anatomía y fisiología Clase presencialCerebelo Anatomía y fisiología Clase presencial
Cerebelo Anatomía y fisiología Clase presencial
 
A propósito de la globalización y la financiarización del mundo
A propósito de la globalización y la financiarización del mundoA propósito de la globalización y la financiarización del mundo
A propósito de la globalización y la financiarización del mundo
 
Pasos para enviar una tarea en SIANET - sólo estudiantes.pdf
Pasos para enviar una tarea en SIANET - sólo estudiantes.pdfPasos para enviar una tarea en SIANET - sólo estudiantes.pdf
Pasos para enviar una tarea en SIANET - sólo estudiantes.pdf
 
Resumen Acuerdo 05 04 24.pdf por el que se rigen los Consejos Técnicos Escolares
Resumen Acuerdo 05 04 24.pdf por el que se rigen los Consejos Técnicos EscolaresResumen Acuerdo 05 04 24.pdf por el que se rigen los Consejos Técnicos Escolares
Resumen Acuerdo 05 04 24.pdf por el que se rigen los Consejos Técnicos Escolares
 
IMPLICACIONES BIOÉTICAS ANTE EL TRANSHUMANISMO A PARTIR DEL PENSAMIENTO FILOS...
IMPLICACIONES BIOÉTICAS ANTE EL TRANSHUMANISMO A PARTIR DEL PENSAMIENTO FILOS...IMPLICACIONES BIOÉTICAS ANTE EL TRANSHUMANISMO A PARTIR DEL PENSAMIENTO FILOS...
IMPLICACIONES BIOÉTICAS ANTE EL TRANSHUMANISMO A PARTIR DEL PENSAMIENTO FILOS...
 
Análisis de la situación actual .La Matriz de Perfil Competitivo (MPC)
Análisis de la situación actual .La Matriz de Perfil Competitivo (MPC)Análisis de la situación actual .La Matriz de Perfil Competitivo (MPC)
Análisis de la situación actual .La Matriz de Perfil Competitivo (MPC)
 

Watuchikuna - Un recurso para la enseñanza de la oralidad de la lengua quechua

  • 1. WATUCHIKUNA Yanira Ccencho Un recurso para la enseñanza de la oralidad de la lengua quechua
  • 2. La oralidad es la primera manifestación verbal de todo ser humano. Las lenguas originarias han sido por mucho de tradición oral, ausentes de un sistema de escritura. En definitiva, para la vitalidad de la lengua, se han optado por diversos recurso que han permitido fortalecer la oralidad. Estos pueden ser cuentos, mitos, leyendas, canciones o como en el pueblo quechua, los “watuchis”.
  • 4. Imataq watuchiqa? Kay watuchiqa uchuy willakuykunam kay ima kaymanta pachapa waturikunapaq. Kaytaqa willakuykuwaq aylluykipi, masiykikunawan, utaq huk riqsisayki runakunawan. Watuchikunaqa, kusichinmi kawsaypachata. Chaynallataqmi, watuchiwanqa musyanki, watukunki, chaynallataq, umaykitaraq pakinki hamutaspa, atipanaykikama.
  • 5. Sobre los watuchis Los watuchis son adivinanzas andinas que se expresan en cualquier ámbito de la cotidianidad. Su fin es representar la realidad, de manera recreativa y divertida, a partir de acertijos, comparaciones, o descripciones de seres y objetos del entorno. De acuerdo con Altamirano (1984), los "watuchikuna", son eventos sociales que se comparten con los miembros de familia, amigos y conocidos. Naturalmente es la familia, quien propicia el espacio para aprender y compartir estas adivinanzas.
  • 6. ¿Cómo contribuyen los watuchis al aprendizaje de la oralidad en los niños?
  • 7. Estas prácticas andinas que se aprenden desde la infancia. Según La Riva (2013), contribuyen al desarrollo de las capacidades cognitivas y , por su sentido divertido, propicia la socialización en los niños. Asimismo, incita a la imaginación y construcción de significados propios del contexto. De acuerdo con Sánchez (2016), el desarrollo del pensamiento simbólico o pre-conceptual, es sustancial para la adquisición gradual del lenguaje.
  • 8. ¿Qué debemos saber para comenzar con la narración del watuchi? Imallanchik haykallanchik ¿Qué será? -¿cuánto será? Es la traducción más cercana al castellano, pero fácilmente se podría comprender como “adivina, adivinador” Sa - ¿Así es? Asá - ¡Sí! así será Palabras mágicas:
  • 10. Huk sachapi, chunka iskayniyuq pallqa kan sapa pallqapi, tawa tapa kan sapa tapapi, qanchis runtu kan Imataq kanman? (wata, killa, qanchischaw) En un árbol, hay doce ramas en cada rama, hay cuatro nidos y en cada nido, siete huevos ¿Qué será? (El año, los meses, y la semana) Fuente: Aula Intercultural (2006.)
  • 11. Puka machaymanta qusñi turu lluqsimuchkan (ñuti). De una cueva roja un toro de color humo está saliendo (el moco). Sikichayta tanqaway, maykamapas risaqmi (kaptana) Solo empuja mis sentaderas, hasta donde sea iré (tijeras). Wak machay ukumanta, puka wifala batikuchkan: (qallu) Desde dentro de esa cueva, se ve una bandera roja (lengua). Hanaypi cruz, pampapi suytu rumi. Arriba cruz, en el suelo piedra redonda (cóndor).
  • 12. Hawan añañaw, Ukun achachaw (uchu) Por fuera delicioso, por dentro terrible (ají) Hawan achachaw, Ukun añañaw (tuna) Por fuera terrible, por dentro delicioso (tuna)
  • 13. Kaypi ñuqapa rurasqayta riqsichisayki Kay hamuq watuchichakunam uywakunamanta riman.
  • 14. Kusi kusicha, chupanta aytinyastin purin (allqu). Kaspi chakicha, takikustin purin (pichinku). Qusni rumicha, waska chupacha (ukucha) Sumaqllata llachpaykuy, ñampullaña qururunqa (misi) 01 02 03 04
  • 15. (Sánchez, 2019) “La manera cómo el niño logra un conocimiento de sí mismo y llega a elaborar una interpretación del mundo, tiene que ver con el desarrollo de sus estructuras intelectuales y la evolución de su capacidad de representarse los objetos y seres de su entorno”
  • 16. CREDITS: This presentation template was created by Slidesgo, including icons by Flaticon, and infographics & images by Freepik ❏ Maskariway redes sociales nisqanpi: @musquriy.pe ❏ Tapurikamuway: musquriy@gmail.com
  • 17. Referencias: Altamirano, T. (1984) Watuchicuna (Adivinanzas quechuas). Anthropologica del Departamento de Ciencias Sociales, 2(2), 387-401. Recuperado de https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5042232 Aula Intercultural. (2006) Las adivinanzas quechuas. [Sitio web]. Recuperado de https://aulaintercultural.org/2006/05/31/las-adivinanzas-quechuas/ La Riva, P. (2013) Watuchi. Enigmas y saberes infantiles en los Andes del sur del Perú. Instituto Francés de Estudios Andinos. Recuperado de https://doi.org/10.4000/bifea.4147 Sánchez, R. (2016) Imaginario infantil en el mundo andino. El Antoniano, 131(1), 77-92. Recuperado de https://doi.org/10.51343/anto.v131i1.64