Bullying, um tema em discussão

1,431 views
1,159 views

Published on

Material produzido para o trabalho com os alunos do 6º ano do Ensino Fundamental.

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,431
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
4
Actions
Shares
0
Downloads
5
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Bullying, um tema em discussão

  1. 1. Tradução da música: “O cientista” (Codplay) e das frases do vídeo: “Bullying”
  2. 2. Bullying é uma situação caracterizada por atos agressivos verbais ou físicos de maneira repetitiva por parte de um ou mais indivíduos contra um ou mais colegas. O termo inglês refere-se ao verbo “ameaçar, intimidar”. É uma forma de abuso psicológico, físico e social.
  3. 3. Respeitar as diferenças e as qualidades do outro evita a prática de bullying entre as pessoas. Pense nisso...
  4. 4. Colaboração: Profª Moíza Almeida
  5. 5. The Scientist Come up to meet you, tell you I'm sorry You don't know how lovely you are I had to find you, tell you I need you Tell you I set you apart O Cientista Vim pra lhe encontrar, dizer que sinto muito Você não sabe o quão amável você é Tenho que lhe achar, dizer que preciso de você E te dizer que eu escolhi você
  6. 6. Tell me your secrets and ask me your questions Oh, let's go back to the start Running in circles, coming up tails Heads on a silence apart Conte-me seus segredos, faça-me suas perguntas Oh, vamos voltar pro começo correndo em círculos, perseguindo a cauda Cabeças num silêncio à parte
  7. 7. Nobody said it was easy It's such a shame for us to part Nobody said it was easy No one ever said it would be this hard Oh, take me back to the start Ninguém disse que seria fácil É uma pena nós nos separarmos Ninguém disse que seria fácil Ninguém jamais disse que seria tão difícil assim Oh, me leve de volta ao começo
  8. 8. I was just guessing at numbers and figures Pulling the puzzles apart Questions of science, science and progress Do not speak as loud as my heart But tell me you love me, come back and haunt me Oh and I rush to the start Running in circles, chasing our tails Coming back as we are
  9. 9. Eu só estava pensando em números e figuras Rejeitando seus quebra-cabeças Questões da ciência, ciência e progresso Não falam tão alto quanto meu coração Diga-me que me ama, volte e me assombre Oh, quando eu corro pro começo Correndo em círculos, perseguindo a cauda Voltando a ser como éramos
  10. 10. Nobody said it was easy Oh, it's such a shame for us to part Nobody said it was easy No one ever said it would be so hard I'm going back to the start Ninguém disse que era fácil É uma pena nós nos separarmos Ninguém disse que era fácil Ninguém jamais disse que seria tão difícil assim Eu estou indo de volta para o começo.
  11. 11. Aah oooh ooh ooh ooh ooh Aah oooh ooh ooh ooh ooh Aah oooh ooh ooh ooh ooh Aah oooh ooh ooh ooh ooh... Codplay - Banda Fonte: http://www.kboing.com.br/coldplay/1-90354/
  12. 12. Colaboração: Profª Inesita Soares
  13. 13. 589 students and I’ve never felt so alone / 589 estudantes e eu nunca nos sentimos tão sozinhos I can’t survive another day here / Eu não consigo sobreviver a um outro dia aqui The #(3) of times I have tried to kill myself / O número de vezes que eu tentei me matar (3) There is not a single person here worth remembering / Não há uma única pessoa aqui que não seja lembrada
  14. 14. I was always afraid of their words / Eu sempre tinha medo das palavras deles Everyday I come here is one less day I have to come back / Todos os dias que eu venho aqui é menos um dia que eu tenho que voltar I’ve been called gay since I was 10 / Eu venho sendo chamado de gay desde os 10 anos de idade Nobody said it was easy! / Ninguém disse que isso seria fácil!
  15. 15. I’m afraid. I will never find a place where I fit in. / Eu estou com medo. Eu nunca encontrarei um lugar onde eu me encaixe They make me hate walking through these doors everyday / Eles me fizeram odiar andar por essas portas todos os dias Take me back to the start. / Faça-me voltar ao começo.
  16. 16. Nobody said it was easy! But I stood up they backed down! / Ninguém disse que isso seria fácil! Mas eu me levantei e eles quebraram a cara I’ve been called gay since I was 10. I am! / Eu venho sendo chamado de gay desde os 10 anos de idade. Eu sou! I finally found where I belong! / Eu finalmente encontrei o lugar a que eu pertenço
  17. 17. I can’t survive another day here. It’s been a year and I’m feeling just fine. / Eu não consigo sobreviver a um outro dia aqui. Já faz um ano e eu me sinto muito bem. The #(3) of times I have tried to kill myself. The # (0) of times I’ll do it again. / O número de vezes que eu tentei me matar (3). O número de vezes que eu farei isso novamente (0).
  18. 18. The pain in your stomach / A dor no seu estômago The pain in your heart / A dor no seu coração It gets better / Isso melhora It goes away / Isso vai embora. Vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=4SMLADgjDMU
  19. 19. Sala de Informática Mediadora: Vera Moreira Imagens e textos da Web. Material produzido para o trabalho com os alunos do 6º ano do Ensino Fundamental. Créditos: Vera Moreira Lemos Nery da Silva Juiz de Fora – Minas Gerais Outubro - 2013

×