Seasonova brochure

428 views
362 views

Published on

Brochure Vacances Seasonova.

Published in: Travel
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
428
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Seasonova brochure

  1. 1. Nos engagements L’empreinte qualités Definition [ seasonova ] Season : saison/saison Nova : nouveauté/ new style/ Neuheit Un accueil chaleureux A warm welcome Les vacances d’une nouvelle saison, en couple, en famille ou entre amis, nous vous proposons des Une propreté escapades au sein de campings à taille humaine irréprochable où bien être et nature sont toujours privilégiés. A clean and well kept campsite Choisir un camping SEASONOVA c’est l’assurance Une information de partager des moments de détente et de convi- vialité, de découvrir nos régions et curiosités lo- précise et vraie Honest and precise information cales, de se retrouver en pratiquant des activités de pleine nature ou tout simplement redécouvrir «l’art de vivre en plein air». Un emplacement privatif et soigné Tous nos sites sont engagés dans les démarches Private and well kept camping Camping Qualité et Clé Verte, garanties de pres- and caravan areas tations de qualité et respectueuses de l’environ- nement. Un environnement Sur chaque camping SEASONOVA, des partena- valorisé et respecté Respect for the environment riats locaux et un accueil chaleureux vous at- tendent, toujours disponibles pour des conseils personnalisés sur l’organisation et le bon dérou- lement de votre séjour.01 02 Rou te d es vi ns re e Séj ou r G ol f Le s sp or ts na tu Séj ou r Nau ti qu Vos vacances méritent le meilleur
  2. 2. De nombreux services . . . Loisirs s ! Présentation et espaces déten te Des prestations de qualité Des services pour vos vacances sans contraintes ajoutées : petits déjeuners, wifi, snack bar, laverie, salles de sport, salle tv, dépannage alimentaire et dépôt de pain, location de vélo et Lorsque vous passez vos vacances sur un camping seasonova vous remorque pour enfants, équipements bébé (poussette, lit parapluie, chaise haute…) intégrez une ambiance zen et familiale. Chaque camping SEASONOVA a Des emplacements privatifs et soignés, des animations pour tous et des activités tournées sa propre personnalité, mais venir sur nos campings c’est l’assurance de vers la découverte de nos régions trouver des services et prestations de qualité… In spending your holidays at a SEASONOVA campsite you will be able to enjoy a calm For your holidays we offer you the following services: Breakfast, Wifi, snack bar, laundromat, gym, TV room, and intimate atmosphere. Even though every SEASONOVA campsite is different and each facilities to buy some food and bread, bike rental and trailor for children, baby equipement (baby pushchair, baby has it´s own layout we assure you that when you come to our campsites you will always bed, high chairs...) find the same quality and services at each. Private and well kept pitches. Wenn Sie Ihre Ferien auf einem Seasonova Campingplatz verbringen, tauchen Sie in Un accès privilégié à la nature eine ruhige und familiäre Atmosphäre ein. Jeder SEASONOVA Campingplatz ist anders und hat seine eigene Persönlichkeit. Wir versichern Ihnen aber auch, dass Sie auf unseren Für Ihren Aufenthalt bieten wir Ihnen folgende Services an: Frühstück, W-Lan, Snack-Bar, Waschsalon, Campingplätzen immer die gleiche Qualität und Leistungen finden werden... Fitnessstudio, Fernsehzimmer, Gelegenheit um die nötigsten Nahrungsmittel und Brot zu kaufen, Fahrradverleih und Fahrradanhänger für Kinder, Babyausstattung (Kinderwagen, Babybett, Hochstühle...) Nos services hôteliers Des hébergements Gepflegte und private Stellplätze. de qualité Un accueil privilégié04 05 Le bonheur des enfants... ... le plaisir des grands
  3. 3. L’Alsace C A M P I N G aux portes de l’authenticité Discover the authentic Alsace / Entdecken Sie das wahre Elsass Une étape culturelle et gastronomique Ici, entre Vosges et Rhin, Here, between the Rhine and L’Alsace est aussi une belle région vi- On y vient aussi pour se baigner de chaque voyage est une traver- Vosges, each trip is a vibrant vante où l’on peut déguster des plats nature. Ici l’océan, c’est la forêt, et sée vibrante de toutes les émo- crossing of all the emotions du terroir dans les traditionnelles de ballons en vallons, on pratique tions et de toutes les cultures : and all cultures: big ren- «winstubs» et où se situe la cuisine randonnées vivifiantes, sport d’eau grands rendez-vous de la mu- dezvous of music, friendly tra- raffinée la plus étoilée de France. et nouvelles formules de remise en sique, convivialité des traditions, ditions, exhibitions, museums forme. expositions, musées et and theatres. Alsace is also a nice living where one théâtres. can enjoy dishes in the traditional It also comes to swim in nature. Here Hier, zwischen Vogesen und «winstubs» or the cuisine of the re- the ocean is the forest, and balloons Rhein, ist jede Reise ein Ein- gion most starry France. valleys, practicing invigorating hikes, tauchen in Emotionen und water sports and new forms of fitness Kulturen  : Musikalische Ve- Das Elsass ist auch eine schöne le- ranstaltungen, gastfreundliche bendige Region, in der man lokale Man kann hier auch zu einem Bad in Traditionen, Ausstellungen, Köstlichkeiten in den traditionellen der Natur herkommen. Hier ist der Museen und Theater. Winstub genießen kann, und in der Ozean der Wald und zwischen Berg sich die feine Küche, mit den meisten und Tal, macht man belebende Wan- Sternen Frankreichs befindet. derungen,  Wassersport und neue Ar- ten der Fitness.06 Respirer la campagne
  4. 4. C A M P I N G Une étape culturelle et gastronomique INFORMATION Coordonnées GPS : Le Camping : Ouvert de Pâques à la Toussaint Latitude : et du 1er au 31 décembre N48° 43.925 L’accueil : De 8h à 20h Longitude : E7°21.354 The campsite : Sous vos yeux, l’Alsace contrée alsacienne un prenable sur le châ- Côté Loisirs : to the beautiful Open between April and November castles and you can and from december 1 to december 31 s’illumine. Bercée par souvenir impérissable. teau depuis votre enjoy the panora- Reception : 8am-8pm deux cultures, Elsass ar- agréable emplace- mic views as well as tasting some of bore sa propre identité Notre camping « Les ment arboré ou bien the regions famous Der Campingplatz : et accueille chaleureu- Portes d’Alsace ***», depuis un de nos cot- wines and foods. You Geöffnet zwischen April und November Terrain de sport à Tennis Skate park Pétanque will take home some 50 m sement ses hôtes. Ve- écrin de verdure entre tages aux couleurs unforgettable ex- und vom 1. Dezember - 31. Dezember nez découvrir tout au Saverne et le château du de l’Alsace. A ce ta- periences from your Empfang : Von 8 bis 20 Uhr stay. long de l’année les se- Haut Barr vous offre un bleau idyllique vien- Ping pong Parc Animations Aire de jeux aquatique à 3 km Fahrrad die schönsten Panoramas crets de cette contrée parfait pied à terre pour dra s’ajouter en 2013 Our Campsite «Les Portes de und Schlösser anfahren, den unve- l´Alsace***» situated in the middle 40 rue de Liebermann aux sept cépages à tra- explorer cette belle ré- une piscine chauffée of the country side between Sa- rwechselbaren Geschmack des Weines und des Mets entdecken. 67700 Saverne Location vers mille itinéraires gion. Profitez d’une couverte pour émer- verne and le château du Haut Barr de vélos offers you a perfect starting point Sie werden unvergessliche Erin- Tél : 03 88 91 35 65 possibles. Au gré de vos vue im- veiller petits et to explore the beautiful region. nerungen aus dem Elsass mit nach Hause nehmen. contact@camping-lesportesdalsace.com Partenaires & Labels Côté pratique : envies, vous pourrez grands enfants. Enjoy the amazing view of the château from your comfortable flâner dans les pitch or from one of our cottages Unser Campingplatz «  Les portes de l’Alsace ***  », ein Stück- villages alsa- painted in the colours of Alsace. Noël Situated between In 2013 this idyllic site will be chen Natur zwischen Saverne Marché de Snack / bar Dépannage Sanitaires Laverie ciens à l’allure two different cultures, completed with an indoor heated und dem Schloss Haut-Barr, alimentaire chauffés (jetons) et l’architec- alsace is a special re- swimming pool. bietet Ihnen einen perfekten Aus- gion with its own iden- ture si typique, tity that always warmly gangspunkt, um diese herrliche Vor Ihren Augen, erstrahlt Region zu erkunden. Genießen Service Accès WiFi Fauteuil à rallier en VTT ses welcomes its guests. das Elsass. Eingebettet in zwei viennoiseries disposition plus beaux pano- You can discover the region with its seven Kulturen, besitzt das Elsass seine eigene Identität und empfängt Sie den tollen Ausblick auf das Schloss, von Ihrem gemütlichen A proximité : Stellplatz oder von einem unserer ramas et châteaux, grape varieties and its seine Gäste sehr herzlich. Ent- Cottages, in den Farben des Elsass, treasures throughout déguster vins et the year. There are decken Sie über das ganze Jahr aus. Dieses idyllische Bild, wird ab hinweg die Schätze dieser Region 2013 ergänzt durch ein beheiztes mets au goût authen- thousands of ways to der sieben Rebsorten, in seinen und überdachtes Schwimmbad für experience Alsace. You Chemin de Equitation Réserve Centre ville tique... Vous garderez 1000 verschiedenen Varianten. randonnée à 50 m naturelle à 2 km can stroll around the lo- Gross und Klein. à 100 m Ganz nach Ihrem Geschmack, de votre escapade en vely, traditional villages and you können Sie in typisch elsässis- can see the special architecture of the region. You can also cycle chen Dörfern flanieren, mit dem Gare TGV à Ligne bus 2 km à 2 km08 09 Les + du Camping : Respirer la campagne Le chant des oiseaux • Route des vins • Marché de Noël
  5. 5. La Haute-Normandie C A M P I N G Venez découvrir Veules Les Roses et ses alentours Come to discover Veules les Roses and its areas / Entdecken Veules les Roses und Ihre Umgebung Au cœur de la route de Located in the center of können dabei alte Mühlen sehen. Ein paar kilometer entfernt, en- Besichtigen Sie die verschiedene l’ivoire et des Epices, Veules les Roses et ses chaumières vous feront découvrir des endroits in- Route de l’Ivoire et des Epices, Veules and its tradi- tional houses will show you unusual places. Through Entdecken sie auch den wunders- chönen Meerblick von den Klip- pen der Côte d´Albâtre. tdecken Sie die Felswände von Etretat und auch viele Badeorte: Les Petites Dalles, Veulettes sur mer, Saint Valéry en Caux, Sot- Städte wo Kunst und Geschichte zu en- tdecken sind: Fécamp, Dieppe, Rouen, Elbeuf, le Havre... à 300m de la mer solites. Traversez le village the village following the Non loin de là, les falaises teville sur Mer oder Saint Aubin La Haute Normandie, le lieu de nais- C A M P I N G en suivant le circuit du plus circuit of the smallest river d’Étretat sont à découvrir… Tout sur Mer sance de l’impressionnisme, suivez le « petit fleuve de France », of France. Discover mills, comme de nombreuses stations parcours de nombreux peintres, dé- et découvrez les moulins, the trough… balnéaires  : Les Petites Dalles, De nombreuses villes d’Art et couvrez les différents endroits qui ont l’abreuvoir… Du haut des Veulettes sur mer, Saint Valéry d’Histoire se situent en Haute inspirés les plus grands. falaises de la côte d’Al- Im Herzen der Elfenbein- en Caux, Sotteville sur Mer ou en- Normandie, Fécamp, Dieppe, bâtre, vous aurez cette vue und Gewürzstraße können core Saint aubin sur Mer. Rouen, Elbeuf, Le Havre, chacune The birthplace of Impressionism… Dis- imprenable sur la mer Sie Veules les Roses mit sei- vous propose des visites, afin de cover the place that inspired the great et sur nen traditionellen Häusern A few kilometers : The cliffs of découvrir leurs différentes ri- painters. Veules. entdecken. Sie können Etretat, many resorts : Les Petites chesses. einen Rundweg entlang «Frankreichs kleinstem Dalles, Veulettes sur Mer, Saint Valéry en Caux, Sotteville sur Mer, Cities and Places of Art and His- Der Impressionismus ist in der Norman- die geboren. Entdecken Sie die Orte, C A M P I N G Fluss» laufen und Saint Aubin sur Mer… tory: Fécamp, Dieppe, Rouen, die die größten Maler inspiriert haben. Elbeuf, Le Havre… C A M P I N G10 partir à la mer C A M P I N G
  6. 6. C A M P I N G à 300m de la mer INFORMATION Coordonnées GPS : Le Camping : Ouvert de Pâques à la Toussaint Latitude : L’accueil : De 9h à 12h et de 14h – 19h N49° 52.552 La piscine chauffée couverte : Longitude : De 10h à 12h et de 14h à 19h E000° 48.184 C A M P I N G Venez découvrir Veules Vous découvrirez éga- Veules les Roses et Côté Loisirs : the smallest in France. The campsite : A few kilometres les Roses, petit village lement le charmant pe- les Mouettes sauront Open between April and November from the beach, the de charme, considéré tit village de Veules et aisément agrémenter hiking trails and Reception : 9am-12am and 2pm-7pm water activities for Swimming pool : 10am-12am and 2pm-7pm comme N Gun des plus C A M P I son fleuve, le plus petit le séjour des petits nature lovers. beaux de Normandie, de France. A quelques comme des grands. Der Campingplatz : Ping-pong Piscine couverte et Club enfants Animations Veules les Roses chauffée tout en bénéficiant mètres de la plage, des and les Mouettes Geöffnet zwischen April und November du confort et de l’am- chemins de randonnée will enhance the ho- Empfang : Von 9 bis 12 Uhr von 14 bis 19 Uhr Come to discover Veules lidays of the young bianceI N Gconviviale et et d’activités nautiques Schwimmhalle : 10 bis 12 Uhr und 14 bis 19 Uhr Soirées Aire de jeux Salle de Location dansantes C A M P Les roses, a small charming and the older ones. musculation de vélos familiale de notre cam- pour les amoureux de la town considered as one of the ping. nature. finest in Normandy while taking benefit of the comfort and the Entdecken Sie Côté pratique : Avenue Jean Moulin friendly family atmosphere in Veules Les Roses, ein our campsite. kleines Dorf, das zu 76980 Veules les Roses Partenaires & Labels Du cottage tout confort, C A M P I N G den schönsten in der Tél : 02 35 97 61 98 au traditionnel Staying in a com- Normandie gezählt wird Entdecken Sie auch Veules contact@camping-lesmouettes-normandie.com Snack / bar Dépannage alimentaire Laverie (jetons) Service viennoiseries fortable cottage, using und profitieren Sie dabei vom emplacement a traditional pitch tent Komfort und der gemütlichen und seinen Fluss, der kleinste Frankreichs. In der Nähe des tente, en pas- or choosing the au- Familienatmosphäre unseres Strandes, finden Naturliebhaber thenticity of caravan- Campingplatzes. sant par l’em- ning. Come to enjoy Wanderwege und Wasserspor- Accès WiFi taktivitäten. placement our indoor heated Vom bequemen Cottages bis zum swimming pool, our traditionnellen Stellplatz für Ihr caravaning pri- leisure activities and Zelt, Ihren Wohnewagen oder In Veules les Roses und auf dem Campingplatz Les Mouettes vilégié, venez the quick access to Ihr Wohnmobil, genießen Sie mit ist für Klei­ und Groß immer n the beach. der ganze Familie das beheizte profiter en famille und überdachte Schwimmbad, etwas dabei. de la piscine chauf- You will disco- sowie verschiedene Animatio- ver the charm of nen. Der Strand liegt nur einige fée couverte, des Veules and its river, Gehminuten entfernt. animations mises à votre disposition et de l’accès rapide à la mer.12 13 Les + du Camping : partir à la mer Piscine couverte et chauffée • A 300m de la mer • Animations et services
  7. 7. La Bretagne C A M P I N G Venez vous impregner de nos légendes... Brittany : Come and immerse yourself in the mystery and legends. / Die Bretagne: Tauchen Sie in unsere Sagen und Legenden ein. Aquarev vous offre l’am- biance zen d’un site excep- tionnel au bord d’un lac, au in an amazing site, on the edge of a lake, where you will discover funny and ainsi que les nombreux sentiers de randonnée qui permettent de découvrir toutes les facettes de la Explorez les îles bretonnes, dé- couvrez une nature authentique et véritable, à pied ou à vélo. Chaque lieu a son anecdote et nourrit le folklore Breton. Au cœur d’un parc de loisir insolite cœur d’une base de loisirs unknown activities. In the Bretagne. Among Brocéliande’s Forest and C A M P I N G insolites. Au carrefour des middle of Brittany, Loudéac Made by sea and winds, Brittany’s the medieval town of Josselin, routes de Bretagne, Lou- is the perfect departure for Around Loudéac area, you can not got plenty of natural and amazing the megalithic sites of Carnac déac sera le point de dé- your visits and activities. miss: Rennes, THE place to party sites. Nantes canal, pink granit and Fougères Castle, History and part rêvé de vos visites et and enjoy a drink, Saint-Malo and coast, or Morbihan Golfe. Explore legends mingle since ages in the activités. Autour du pays de Loudéac, its battlements, the pink gra- the islands, discover true wild na- Celtic Land. The castles are vous ne devez surtout pas nit coast, the Rohan land and its ture, walking or biking... full of legends... Each Aquarev offers you manquer : la vibrante ville castles, and the many walks and place has its own a peacefull at- de Rennes, Saint-Malo et hike path where you will discover anecdote to make mosphere Entre la Forêt de Brocéliande ses remparts, la Côte de the different faces of Britany. et la Cité Médiévale de Josse- the Celtic folk- Granit Rose, la Terre des lin, les alignements de Carnac lore live on. Rohan et ses châteaux, Façonnée par la mer et les vents, la et le Château de Fougères, C A M P I N G Bretagne regorge de sites naturels Histoire et légendes se mêlent exceptionnels. Le Canal de Nantes depuis des siècles en Terre à Brest, la Côte de Granit Rose ou le Celte. Les Châteaux sont habi- Golfe du Morbihan. tés de légendes...14 Respirer la campagne
  8. 8. C A M P I N G Au cœur d’un parc de loisir insolite INFORMATION Coordonnées GPS : Le Camping : Ouvert de Pâques à la Toussaint Latitude : L’accueil : De 9h à 13h et de 15h – 19h 48.176495 Longitude : The campsite : -2.720880999999963 C A M P I N G Open between April and November Créé en 2012, notre emplacements pour y Aquarev, pied à terre Côté Loisirs : if you want to feel Reception : 9am-1pm and 3pm-7pm at home in the camping vous ouvre installer votre tente, féerique saura être le campsite. ses portes pour des va- caravane ou votre cam- meilleur choix pour Der Campingplatz : Aquarev, a fairytale geöffnet ab den 28.April bis den 7. November cances familiales, spor- ping-car. En quête d’un votre séjour en Bre- like place which Empfang : von 9.00 bis 13.00 Uhr tives P I N G conviviales. C A M et séjour original, choi- tagne. will be the best und von 15.00 bis 19.00 Uhr Terrain de sport Animations Salle de jeu Aire de jeux choice for your stay Vous n’aurez qu’un pas sissez l’un de nos Bun- in Brittany. à faire pour profiter des ga-lodges. Quant à nos Created in 2012, our camp- ga- nombreux jeux et acti- cottage Zen, ils sont le Location Location site open its door for you to Lodge ». Unsere « de vélos de rosalies spend a great holiday with your Route de Rennes vités insolites proposés compromis idéal si vous Gegründet im Jahr 2012, cottage zen » sind der perfek- sur la base de loisirs. désirez retrouver le family, with sports and convivia- lity all along. You will have only öffnet unsere Campingplatz für Sie seine Türen, für Familien, ten Kompromiss, wenn sie die Bequemlichkeit Ihres Haus auf 22600 Loudéac Tél : 02 96 26 21 92 Côté pratique : one step to make to enjoy all Tennis, football, pêche, confort de votre domi- the activities that you will find sportliche und gemütliche Fe- dem Campingplatz wiederfinden contact@camping-aquarev.com rien. Es sind nur wenige Schritte wollen. tir à l’arc, mais aussi cile au camping. near the campsite. Tennis, soc- zu zahlreichen Spielen und aus- cer, fishing, archery, but also toboggans, jeux aqua- slides, water games... and sergewöhnlichen Aktivitäten, Aquarev, zauberhafte Bleibe Dépannage alimentaire Laverie (jetons) Service viennoiseries Accès WiFi der Freizetanlagen. Tennis, Fuss- wird die beste Wahl für Ihren tiques, pyramide many other installations ball, Fischfang, Bogenschiessen, Aufenthalt in der Bretagne sein. for the young as the adults de cordes, ou to enjoy. aber auch Rutschbahn, Wassers- piele, Seilpyramide, Tyrolienne, Organisez votre événem tyrolienne, il es gibt Aktivitäten für Groß und ent ! Fauteuil à disposition For those who like to y en a pour les Klein. petits comme have space, we pro- vide spacious areas Um Ihren Durst auf Raum zu A proximité : for you to settle your les grands. tent, your caravan löschen, schlagen wir Ihnen grosse Stellplätze vor, um or your camper. If Ihr Zelt, Ihren Wohnewagen you’re in search of Afin d’étancher an outstanding stay, oder Ihr Wohnmobil zu ins Chemin de Equitation à 2 km Espace Centre ville randonnée à votre soif d’es- naturel à 4 km choose one of our 200 m bunga-lodges. Our pace, nous vous Cottage Zen are the tallieren. Sie suchen einen origi- nellen Aufenthalt, entscheiden proposons de vastes absolute compromise Sie sich für eine unserer « Bun- Gare TGV Ligne bus à 5 km à5m16 17 Les + du Camping : Respirer la campagne Base multi loisirs 30 hectares • Possibilité d’organiser votre événement • Bord de lac
  9. 9. La Basse-Normandie C A M P I N G Venez découvrir notre région et ses spécialités… Come to discover our region and its specialities / Entdecken unserer Region und Spezialitäten Le Point du Jour se situe au cœur d’une base na- turelle préservée, non Le Point du Jour is in center of based naturally preserved, you can ob- Mais également les lieux à ne pas manquer  : Le Mont Saint Michel, Bayeux, Lisieux, La Normandie est également connue pour ses spécialités culinaires, le cidre, le calva- Venez visiter les plages du dé- barquement qui ont marqué notre histoire, mais également Accès direct à la mer loin de là, la Maison de serve fauna and flora in Beuvron en Auge, Honfleur, Ca- dos, le camembert, le pont- découvrir le Musée de la Bat- C A M P I N G la Nature et de l’estuaire maison de La Nature in bourg, Falaise… l’évêque, la teurgoule… terie de Merville ou encore le de l’Orne à Sallenelle est Sallenelles. Mémorial de Caen. à découvrir pour le plai- And a lot of places inevitable : Many culinary as cider, cal- sir des petits comme des Le Point du Jour befin- Le Mont Saint Michel, Bayeux, vados, camembert, pont-lé- Normandy was center of World grands. det sich im Herzen eine Lisieux, Beuvron en Auge, Hon- vêque, teurgoule… War 2. Discover the landing natürliche konservierte fleur, Cabourg, falaise… beaches or different museum Basis. In der Nähe, en- Die Normandie ist auch be- as Batterie de Merville or Mé- tdecken Sie das Natu- unumgängliche Orte, wie Le kannt durch ihre kulinarische morial de Caen. rhaus und die Mündung Mont Saint Michel, Bayeux, Spezialitäten: cidre, calvados, der Orne in Sallenelles. camembert, pont-l’évêque, Entdecken Sie auch die Großen und Kleinen wer- Lisieux, Beuvron en Auge, Hon- fleur, Cabourg, Falaise… teurgoule... Landungsstrände, aber auch C A M P I N G den Spaß haben. das Museum der «Batterie de Merville» oder das Memorial von Caen. C A M P I N G18 partir à la mer
  10. 10. C A M P I N G Accès direct à la mer INFORMATION Coordonnées GPS : Le Camping : Ouvert de Pâques à la Toussaint Latitude : L’accueil : De 9h à 13h et de 14h – 19h N49°17.006 La piscine chauffée couverte : Longitude : De 10h à 12h et de 14h à 19h W0° 11.471 C A M P I N G Situé au cœur de la côte tente, en passant par sillonnez à travers Côté Loisirs : vanning, enjoy The campsite : a family and fleurie, sur les plages l’emplacement cam- les chemins de ran- Open between April and November friendly atmos- du débarquement, Le ping caravaning privi- données cyclistes ou phere that our Reception : 9am-1pm and 2pm-7pm campsite offers. Swimming pool : 10am-12am and 2pm-7pm PointPdu G C A M I N Jour saura vous légié, venez apprécier pédestres. Take pleasure accueillir chaleureuse- l’ambiance familiale Le camping Le Point in participating Der Campingplatz : Terrain de sport Ping-pong Volley Piscine couverte et with friends and chauffée ment et rendre vos va- et conviviale que vous du Jour s’engage à family to our lei- Geöffnet zwischen April und November cances en famille le plus offre notre camping. donner un sens aux sure activities or Empfang : Von 9 bis 13 Uhr und 14 bis 19 Uhr travel through the Schwimmhalle : 10 bis 12 Uhr und 14 19 Uhr Salle agréable G possible. Notre Partagez entre amis et «  vacances en fa- Club enfants Animations Soirées dansantes de jeu hiking and cycling C A M P I N dem Stellplatz accès direct à la mer en famille, les activités mille ». trails in the area. für Camping-cars genießen Sie The campsite Le Point du Jour is Route de Cabourg vous permettra de pro- mises à votre disposi- willing to give a sense to family eine gemütliche familiäre 148100 Merville-franceville-Plage Aire de jeux Salle de Location Sortie V.T.T. fiter de la plage à tout tion, profitez pleine- Located in the center of holidays. Atmosphäre auf unserem Cam- musculation de vélos Tél : 02 31 24 23 34 moment de la journée, ment de nos espaces Merville Franceville, along the landing beaches, Le Point du pingplatz. Erleben Sie gemein- sam mit Freunden oder mit contact@camping-lepointdujour.com Partenaires & Labels Côté pratique : notre piscine chauffée détentes, Jour will warmly welcome you der Familie die zur Verfügung www.camping-lepointdujour.com and will make your family couverte et les anima- holidays as pleasant as pos- Im Herz der blumige stehenden Animationen, pro- fitieren Sie ganz von unseren tions que nous sible. Our direct access to Küste, auf den Landungssträn- Entspannungsbereichen gehen the beach will allow you to den, Le Point du Jour wird Sie Snack / bar Dépannage Sanitaires Laverie proposons en enjoy it at any time of the herzlich empfangen und somit Sie auf Rad- oder Wanderwege alimentaire chauffés (jetons) durch die Gegend. haute saison day. Our indoor heated Ihre Familienferien so schön swimming pool and the wie möglich werden lassen. Sie sauront égale- leisure activities that we können den Strand und das Meer Auf dem Campingplatz le Point du Jour ist Familienurlaub groß Service Accès WiFi Fauteuil à ment agrémen- offer every day will en- durch einen direkten Zugang geschrieben. viennoiseries disposition ter votre séjour. hance your stay. erreichen. Unser beheiztes und überdachtes Schwimmbad und A proximité : Staying in a comfor- die täglichen Animatio­ en, in n table cottage, using der Hauptsaison, werden Ihren a traditional pitch Aufen­ halt noch verschönern. t Du cottage tout tent or choosing the Vom konfortablen Cottage bis Chemin de Kite-surf Voile Equitation authenticity of cara- confort, au tradi- randonnée à à 500 m à 500 m à 1 km zum traditionnellen Zeltplatz und 500 m tionnel emplacement Réserve Centre ville Gare TGV Ligne bus naturelle à 500 m Caen à 20 m à 1 km à 17 km20 21 Les + du Camping : partir à la mer Accès direct plage sable fin • Piscine couverte et chauffée • Animations et services
  11. 11. La vallée de la Loire C A M P I N G Ressourcez-vous lors d’un séjour au cœur de l’Anjou Recharge your batteries during your stay in the heart of Anjou / Entdecken unserer Region und Spezialitäten Au cœur d’un espace naturel classé Les Plages de Loire est l’UNESCO. Vous pourrez cellar visit to discover unique La région des Pays de La Loire Tout au long du fleuve niché en plein cœur y apprécier à quelques sort of wines, guided by the est un terrain de découverte de la Loire, les flâneurs du Val de Loire, classé pas du site l’accueil cha- welcoming winemakers. de l’œnologie  car riche en vi- pourront croiser les plus patrimoine mondial de leureux des vignerons gnobles réputés : le muscadet, étonnants châteaux, les lors d’une visite au sein Le territoire des Pays de La les vins d’Anjou et de Saumur, plus beaux panoramas, villes de leurs caves et cépages Loire regorge de lieux et sites les coteaux du Loir et Jas- et villages de la Loire ou en- C A M P I N G uniques. à explorer tels que Saumur et nières, le vignoble du Layon… core l’estuaire et ses marais son Cadre Noir, la Parc Naturel salants. Les Plages de Loire cam- Régional Loire-Anjou-Touraine In the Pays de la Loire you will pground is located in the ou encore Angers et ses cé- discover oenologie by visiting Along the river, you willl dis- Val de Loire ‘s heart, lèbres tapisseries. several well-known vignards cover amazing castles, beau- which is now on UNESCO and cellars: muscadet, Anjou tiful landscapes, cities and World Heritage list. Pays de la Loire territory has and Saumur ‘s wines, Loir and villages... Closed to the got plenty of different sites Jasnières’ coteaux, Layon’s vi- campground, you can explore, like Saumur gnards. you will en- with the Cadre Noir, the Loire- joy a lovely Anjou-Touraine Regional Na- tural Park or Angers and the famous canvas.22 Respirer la campagne

×